Saeco 10002520 Operating And Maintenance Manual
Saeco 10002520 Operating And Maintenance Manual

Saeco 10002520 Operating And Maintenance Manual

Saeco odea giro plus sarlee tit sup031or
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d"apporter toutes modifications sans préavis.
© Saeco International Group S.p.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco 10002520

  • Page 1 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. ©...
  • Page 2 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
  • Page 4 This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ...5 APPLIANCE ...6 ACCESSORIES ...6 INSTALLATION ...7 STARTING THE MACHINE ...7 “AQUA PRIMA” FILTER ...8 CONTROL PANEL ...9 ADJUSTMENTS ...10 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ...10 "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP ...10 DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT ...10 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ...11 COFFEE BREWING ...12 HOT WATER DISPENSING ...13...
  • Page 6: General Information

    GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use only and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •...
  • Page 7: Appliance

    APPLIANCE Cup stacking surface Control panel Dispensing head Drip tray + grill and fl oat Hot water / steam knob ACCESSORIES Grinder adjustment key Coffee bean hopper Hot water / steam spout Water tank Socket for power cable Power cable “Aqua Prima”...
  • Page 8: Installation

    STARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Lift the cover of the coffee bean hopper. Fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 9: Aqua Prima" Filter

    “AQUA PRIMA” WATER FILTER Wait until a steady fl ow of water comes out of the spout. When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small amount of water is dispensed; during this phase, the lights fl ash counterclockwise. Wait for this cycle to be completed.
  • Page 10: Control Panel

    Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 4 and 5, page 17). Coffee dose adjusting knob (see page 10). Alarm light: •...
  • Page 11: Adjustments

    ADJUSTMENTS COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP By pressing the key, it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee.
  • Page 12: Coffee Grinder Adjustment

    COFFEE GRINDER ADJUSTMENT The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed turning the pin – located inside the coffee container – by means of the supplied key only.
  • Page 13: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING COFFEE BREWING The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray according to the height of the cup(s).
  • Page 14: Hot Water Dispensing

    HOT WATER DISPENSING Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. Adjust the height of the drip tray. Turn the knob until the position is reached.
  • Page 15: Cappuccino

    CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. Adjust the height of the drip tray. Turn the knob until the position is reached.
  • Page 16: Descaling

    DESCALING When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler. The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution.
  • Page 17 DESCALING Empty the container with the used descaling solution. Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water. Turn the knob until the position is reached to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    HOW TO CLEAN THE MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be disposed of.
  • Page 19: Cleaning The Brew Group

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 4 on page 17. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door.
  • Page 20: Troubleshooting

    ROBLEMS The machine does not turn on. Coffee is not hot enough. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the spout is too little.
  • Page 21: Safety Rules

    SAFETY RULES N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY - Indoors. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only. - By adults in non altered psycho-physical conditions. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
  • Page 22 AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material • Size (w x h x d) • Weight • Cable length • Control panel • Water tank • Pump pressure (bars) • Boiler •...
  • Page 25 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information indiquée sur l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
  • Page 26 PRÉCAUTIONS Cette machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ...5 APPAREIL ...6 ACCESSOIRES ...6 MONTAGE ...7 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ...7 FILTRE « AQUA PRIMA » ...8 TABLEAU DE COMMANDES ...9 RÉGLAGES ...10 QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE ...10 (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU ...10 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT ...10 RÉGLAGE DU MOULIN ...11 DISTRIBUTION DE CAFÉ...
  • Page 28: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
  • Page 29: Appareil

    APPAREIL Plaque pour poser les tasses Tableau de commande Distributeur Bac d’égouttement + grille et fl otteur Bouton robinet eau- chaude/vapeur ACCESSOIRES Clé pour régler la mouture Réservoir à café en grains Buse de distribution de l’eau chaude/vapeur Réservoir d’eau Groupe de distribution Prise pour câble d’alimentation...
  • Page 30: Montage

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifi er les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure. Soulever le couvercle du réservoir à café en grains. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable, jusqu’au niveau MAX indiqué.
  • Page 31: Filtre « Aqua Prima

    Attendre jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière. Lorsque la température de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses) clignotent régulièrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Page 32: Tableau De Commande

    DEL (diode lumineuse) alarme vider le marc : • allumée de manière fi xe : signale le besoin de vider les marcs ; cette opération doit être effectuée quand la machine est allumée (Points 4 et 5 page 17). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 10). DEL (diode lumineuse) alarme : •...
  • Page 33: Réglages

    RÉGLAGES QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU En appuyant sur la touche trois sélections sont possibles (léger, moyen, fort).
  • Page 34: Réglage Du Moulin

    RÉGLAGE DU MOULIN La machine permet de régler le degré de mouture du café. Ceci dans le but d’adapter la distribution du café au goût personnel de chacun. Le réglage doit être effectué en tournant le pivot situé à l’intérieur du réservoir à café, et ce uniquement avec la clé...
  • Page 35: Distribution De Café

    DISTRIBUTION DE CAFÉ DISTRIBUTION DE CAFÉ Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café.
  • Page 36: Distribution D'eau Chaude

    DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude. La buse d’eau chaude/vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la poignée prévue à...
  • Page 37: Cappuccino

    CAPPUCCINO CAPPUCCINO Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude. La buse d’eau chaude/vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la poignée prévue à...
  • Page 38: Détartrage

    DÉTARTRAGE Lorsqu’on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus (environ 40 minutes). Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif.
  • Page 39 DÉTARTRAGE Vider le récipient de la solution détartrante. Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. Tourner le bouton jusqu’au point de repère pour vider le réservoir d’eau. Une fois cette opération terminée, le remettre en position de repos ( ). Après avoir exécuté...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE DE LA MACHINE Le nettoyage de la machine doit être effectué au moins une fois par semaine. Ne pas immerger la machine dans l’eau. Ne pas laver les composants au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
  • Page 41: Nettoyer Le Groupe De Distribution

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du groupe de distribution doit s’effectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut retirer le tiroir à marc comme indiqué à la fi g. 4 page 17. Après avoir lavé et inséré le groupe de distribution, introduire le tiroir à...
  • Page 42: Problèmes - Causes - Remèdes

    ROBLÈMES La machine ne s’allume pas Le café n'est pas assez chaud. La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. Le café ne mousse pas. La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort du bec est insuffi sante. Le groupe de distribution ne peut pas être démonté.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ’ N CAS D URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur.
  • Page 44 ANNES - Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identifi ée ou suspecte, par ex. après une chute. - Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé. - Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d’alimentation défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit être remplacé...
  • Page 45: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES • Tension nominale • Puissance nominale • Alimentation • Matériau du corps • Dimensions (l x h x p) (mm) • Poids (kg) • Longueur du câble (mm) • Tableau de commande • Réservoir d’eau (l) •...

Table of Contents