Données Techniques; Champ D'application - RIDGID RP 330-B Operating Instructions Manual

Pressing tool
Hide thumbs Also See for RP 330-B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RP 330-B, RP 330-C
Tools For The Professional
TM
g.
Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses outils conformément aux
présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la
nature du travail à effectuer. L'utilisation de cet outil électrique à d'autres fins
que l'usage qui en est prévu peut aboutir à des situations dangereuses.
5) Usage et entretien de la batterie
a.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
b.
Utilisez les outils électriques uniquement avec des batteries spécifiquement
conçues pour ceux-ci. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque
de blessure et d'incendie.
c.
Quand vous n'utilisez pas la batterie, conservez-la à l'écart d'autres objets
métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques qui pourraient établir un contact entre
les deux bornes. Si de tels objets venaient à court-circuiter les bornes de la
batterie, ils pourraient provoquer des brûlures ou un incendie.
d.
Dans certaines conditions extrêmes, du liquide peut jaillir de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez immédiatement à
l'eau claire. Si ce liquide entre en contact avec les yeux, appelez également
un médecin. Le liquide éjecté par la batterie peut provoquer des irritations ou
des brûlures.
6) Réparation
a.
Confiez la réparation de votre outil électrique à un technicien qualifié
qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Ceci permettra de
garantir la sécurité de l'outil électrique.
b.
Lorsque cela s'impose, seul le fabricant ou un service d'entretien agréé
est habilité à remplacer le cordon d'alimentation pour éviter tout problème
de sécurité.
2.2 Parties annotées de ces instructions de fonctionnement
Veuillez lire puis respecter en permanence les consignes de sécurité stipulées
dans ces instructions de fonctionnement. Les instructions de sécurité sont
repérées comme suit :
Le non-respect d'une consigne repérée par ce signe peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Le non-respect d'une consigne repérée par ce signe peut endommager
la machine ou provoquer des dommages matériels.
Signale des informations supplémentaires ou des consignes
particulières.
Listes
Quand les consignes sont simplement listées, elles sont repérées par un • en
début de ligne : par exemple :
• 1ère ligne
• 2e ligne
Les consignes étape par étape (où vous êtes amené à faire quelque chose) sont
repérées par un retrait
en début de ligne :
X
1ère étape
X
2e étape
X
Il est impératif de suivre les étapes dans l'ordre.
3 Données techniques
Sertisseuse RP 330-C
Puissance nominale : ........................................................670 W
Tension : ............................................................................230 V
Fusible de secteur : ............................................................. 10 A
Isolation
Surveillance de la machine : ....................................électronique
Niveau de pression acoustique : ................................ 71,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : ............................. 82,5 dB(A)
Niveau de vibrations : .................................................< 2,5 m/s
Transmission de puissance : ....................................hydraulique
Poussée au niveau du piston : ...........................................32 kN
Poids, avec le câble : ........................................................ 4,6 kg
(Valeurs indicatives, susceptibles de modifications)
Sertisseuse RP 330-B
Puissance nominale : ........................................................490 W
Tension : ..............................................................................18 V
Surveillance de la machine : ....................................électronique
10
Niveau de pression acoustique : ................................ 71,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : ............................. 82,5 dB(A)
Niveau de vibrations : .................................................< 2,5 m/s
Transmission de puissance : ....................................hydraulique
Poussée au niveau du piston : ...........................................32 kN
Poids, avec la batterie rechargeable : .............................. 4,4 kg
Capacité de la batterie
rechargeable ion-lithium : .........................................18 V/2,2 Ah
(Valeurs indicatives, susceptibles de modifications)
4. Description de l'appareil et procédure d'utilisation de base
4.1 Procédure d'utilisation de base
La sertisseuse fonctionne selon un principe électrohydraulique. La pompe
hydraulique est entraînée par un moteur électrique. La pression du fluide
hydraulique agit, d'un côté, sur le piston d'entraînement, et les rouleaux de
sertissage (5) sont fixés à la tige de ce piston. Les rouleaux de sertissage
produisent l'action de sertissage sous l'effet de la force dérivée via les cames de
la mâchoire de sertissage (7).
4.2 Surveillance électronique et voyants à DEL
La sertisseuse bénéficie d'une surveillance électronique afin de la protéger
contre un fonctionnement intempestif et de garantir des résultats de sertissage
parfaits. Les états des dysfonctionnements sont indiqués par des diodes
électroluminescentes (DEL) (2).
La surveillance porte sur les éléments suivants :
• Broche de retenue
• Temps de sertissage
• Tension/capacité de la batterie rechargeable
• Intervalle d'entretien
• Température de fonctionnement
Indication des états après mise en marche de la Sertisseuse
Branchez la sertisseuse sur le secteur.
X
Glissez la batterie rechargeable dans la sertisseuse.
X
Appuyez sur le commutateur « ON-OFF » (1).
X
Le voyant (2) s'allume quand le commutateur « ON-OFF » est enfoncé afin de
vérifier le fonctionnement des trois DEL.
Commutateur « ON-OFF »
La machine peut en toutes circonstances être mise en marche et à l'arrêt avec le
commutateur « ON-OFF » (sauf pendant un cycle de sertissage).
Si la machine n'est pas utilisée alors qu'elle est en marche, les circuits
électroniques mettent la machine à l'arrêt au bout de 10 minutes.
4.3 Indication des états
DEL
Vert
Clignotant
Clignotant Hors des limites de température.
Rouge
Clignotant
Jaune
4.4 Structure mécanique de la sertisseuse
2
Voir explication page suivante.

5 Champ d'application

La sertisseuse équipée des accessoires de sertissage de série RIDGID ou
d'autres accessoires de sertissage de série disponibles sur le marché, convient
pour une utilisation avec tous les systèmes de plomberie et de chauffage
mesurant jusqu'à 54 mm, et même 108 mm si le système nécessite une force
de sertissage de 32 kN. La sertisseuse équipée des accessoires de série VIEGA
RIDGID convient pour une utilisation avec tous les systèmes de plomberie et de
chauffage VIEGA mesurant jusqu'à 108 mm.
Ridge Tool Company
État
Description
Continu
Outil sous tension
230 V : Sous tension ; 18 V : Batterie trop
faible. Rechargez la batterie.
Broche de fixation des mâchoires mal
Continu
engagée. Insérez la broche à fond.
La machine est verrouillée – entretien
après 32 000 cycles ou après un
dysfonctionnement.
Témoin d'entretien après 30 000 cycles.
Continu
Remarque : L'outil se verrouille après
32 000 cycles.
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rp 330-c

Table of Contents