Philips HF3305/01 User Manual

Philips HF3305/01 User Manual

Bright light compact luxe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HF3305/01

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 9 FRANCAIS 14 NEDERLANDS 19 ITALIANO 24 NORSK 29 SVENSKA 34 SUOMI 39 DANSK 44...
  • Page 4: English

    500 lux and sometimes even less.Together with scientists and medical specialists in the field of treating the winter blues, Philips has developed this special lighting appliance.This appliance allows you to safely get the amount of light you need to make the winter blues disappear.
  • Page 5 Use the light of this appliance as an addition to the normal light (sunlight, electric light) in your home. Do not use the appliance in a room that is not illuminated by any other light source. It is not advisable to look into the light too long. After the first few lightbaths you may experience some eye strain and/or a light headache.These side effects tend to disappear quickly.
  • Page 6 ENGLISH Position yourself near the appliance and turn the screen in such a way that you can comfortably look in the direction of the light. You do not need to sit right in front of the appliance. When taking a light bath, make sure there is a distance between your face and the screen of 20 to 60 cm.
  • Page 7 Light PL-L 36W tube lamps. Mains cord If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Environment Tube lamps contain substances that may pollute the environment.
  • Page 8 This appliance meets the requirements of MDD 93/42/EEC for medical appliances. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 9: Deutsch

    überwiegend in geschlossenen Räumen aufhält, ist die Lichteinstrahlung oft nicht ausreichend. Zur Kompensation dieses Lichtmangels hat Philips, zusammen mit Wissenschaftlern und Medizinern, die auf dem Gebiet der Behandlung des Winterblues zuständig sind, Bright Light Energy entwickelt. Klinische Tests haben gezeigt, dass spezielle Lichtbäder zur Kompensation des Lichtmangels wirkam sind.
  • Page 10 DEUTSCH Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die erforderliche Dauer des Lichtbades ist von der Entfernung zwischen Lampen und Ihrem Körper abhängig. (Vgl. den Abschnitt "Hinweise zur Benutzung des Geräts" bzgl.Abstand und Dauer der Anwendung.) Wiederholen Sie das Lichtbad mindestens an fünf aufeinander folgenden Tagen zu einer Ihnen angenehmen Zeit, und machen Sie die Lichtbäder zu Ihrer Gewohnheit.
  • Page 11 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Dimmer im Uhrzeigersinn drehen Hinweis:Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet es zuerst mit der höchsten Helligkeitsstufe. Nach einigen Sekunden wird die von Ihnen eingestellte Beleuchtungsstärke erreicht. Regulieren Sie die Lichtmenge mit dem Dimmer. Stellen Sie den Dimmer auf maximale Leistung, wenn Sie ein Lichtbad nehmen wollen.
  • Page 12 Wenn die Leuchtröhren nach ca. 10.000 Betriebsstunden - d. h. bei normalem Gebrauch nach vielen Jahren - nicht mehr leuchten, müssen sie ausgewechselt werden. Leuchtröhren dürfen nur von Philips oder von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ausgewechselt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 13 Leuchtröhren müssen stets durch original Bright Light PL-L 36 W Lampen ersetzt werden. Netzkabel Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von Philips oder von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 14: Francais

    éclairage artificiel qui dépasse rarement les 500 lux. Des recherches menées, sur le traitement du "blues de l'hiver" par Philips, en étroite collaboration avec des spécialistes de la santé, ont permis le développement d'une lampe spéciale pour bain de lumière.
  • Page 15 nouvelle cure de bains de lumière lorsque vous en ressentez le besoin (cinqs jours consécutifs ou plus). Employez la lumière de cet appareil comme complément à l'éclairage normal de votre domicile (lumière du jour, éclairage électrique). N'employez pas l'appareil dans une pièce sans aucun autre éclairage.
  • Page 16 FRANCAIS Prendre un bain de lumière Il est conseillé de commencer à utiliser le Bright Light lorsque vous sentez venir le "blues d'hiver". Prenez place devant l'appareil et tournez l'écran afin de regarder confortablement dans la direction de la lumière. Vous ne devez pas vous asseoir directement en face de l'appareil.
  • Page 17 Remplacez les lampes uniquement par des lampes rechange d'origine de type Philips Original Bright Light PL-L 36W. Le cordon Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé Philips, car des outils et/ou pièces spécifiques sont nécessaires.
  • Page 18 Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19: Nederlands

    100.000 lux. Bovendien brengen mensen in de winter veel tijd binnen door, thuis of op het werk, waar kunstlicht vaak een intensiteit heeft van slechts 500 lux en soms zelfs nog minder. Philips heeft dit speciale lichtapparaat ontwikkeld samen met wetenschappers en medische specialisten op het gebied van het behandelen van de winterblues.
  • Page 20 NEDERLANDS Neem een lichtbad op tenminste vijf achtereenvolgende dagen (neem de lichtbaden op een tijd die u schikt en maak er een gewoonte van). U kunt een nieuwe kuur (van vijf of meer achtereenvolgende dagen) starten wanneer u denkt dat nodig te hebben. Gebruik het licht van dit apparaat als een aanvulling op het normale licht (zonlicht of elektrisch licht) in uw huis.
  • Page 21 Een lichtbad nemen We raden u aan de Bright Light te gaan gebruiken zodra u last begint te krijgen van de winterblues. U hoeft niet recht voor het apparaat te zitten. Als u een lichtbad neemt, zorg er dan voor dat de afstand tussen uw gezicht en het scherm tussen de 20 en 60 cm bedraagt.
  • Page 22 Als de lampen het niet meer doen, of na ongeveer 10.000 branduren (vele jaren bij normaal gebruik) dienen de lampen uitsluitend te worden vervangen door philips, of een door philips aangewezen service centrum, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen nodig zijn.
  • Page 23 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 24: Italiano

    500 lux, se non addirittura inferiore. Philips, in collaborazione con un gruppo di scienziati e medici specializzati nella cura della depressione invernale, ha realizzato questo speciale apparecchio di illuminazione che permette di ottenere la giusta quantità...
  • Page 25 per almeno cinque giorni consecutivi (trovate un orario adatto alle vostre esigenze e fate in modo che diventi una piacevole abitudine). Potete iniziare una serie di bagni di luce (per 5 o più giorni consecutivi) ogni volta che ne avvertite l'esigenza. Utilizzate la luce di questo apparecchio in aggiunta alla luce normalmente utilizzata in casa (luce del sole, lampade ecc.).
  • Page 26 ITALIANO Il bagno di luce Vi consigliamo di iniziare ad usare il Bright Light non appena la depressione invernale si fa sentire. Mettetevi vicino all'apparecchio e girate lo schermo in modo tale che possiate guardare comodamente in direzione della luce. Non è...
  • Page 27 10.000 ore di accensione (con un uso normale ciò si verifica dopo molti anni), si dovrà procedere alla loro sostituzione. Le lampade devono essere sostituite presso un Centro Autorizzato Philips in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali. Le lampade devono essere sostituite sempre con ricambi originali...
  • Page 28 Clienti del vostro Paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non esista un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore Philips più vicino oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 29: Norsk

    500 lux eller mindre. I samarbeid med forskere og spesialister innen behandling av vinterdepresjoner har Philips utviklet dette spesielle lysbehandlingsapparatet. Apparatet gir Dem muligheten til på en sikker måte å få den mengden lys som trengs for å bli kvitt vinterdepresjonen.
  • Page 30 NORSK Etter bruk av apparatet de første gangene kan øynene føles stresset og/eller en lett hodepine kan forekomme.Vanligvis vil disse bivirkningene forsvinne raskt. Rådfør Dem med lege før bruk i følgende tilfeller: - De lider av eller har lidd av alvorlig depresjon; - De er overfølsom for lys (f.eks.
  • Page 31 De trenger ikke sitte rett foran apparatet. For lysbehandling bør avstanden mellom ansiktet og skjermen være mellom 20 og 60 cm. Den anbefalte varigheten av lysbehandlingen avhenger av den valgte avstanden: Tidsmengder og avstander for lysbehandling xxxx Normal belysning, for umiddelbar rombelysning eller skrivebordsbelysning.
  • Page 32 Hvis lysrørene slutter å virke, eller de har blitt brukt over en periode på 10,000 brukstimer (etter mange års normal bruk) må De skiftes ut. Lysrørene må alltid skiftes ut av Philips eller et servicesenter autorisert av Philips, da spesielle verktøy og/eller deler kreves.
  • Page 33 Garanti og service Dette apparatet tilfredsstiller kravene i MDD 93/42/EØS til medisinsk utstyr. Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web- område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noen slik...
  • Page 34: Svenska

    500 lux och ibland t.o.m. lägre. I samarbete med forskare och mediska specialister inom området vinterdepression har Philips utvecklat denna speciella ljusutrustning. Apparaten ger på ett säkert sätt den mängd ljus du behöver för att få vinterdepressionen att försvinna.
  • Page 35 Efter användningen av apparaten första gången kan du känna viss stramhet i ögonen och/eller lätt huvudvärk. Dessa biverkningar går vanligen över mycket fort. Konsultera en läkare innan du börjar använda Bright Light om: - du lider (har lidit) av svåra depressioner, - du är överkänslig för ljus (t.ex.
  • Page 36 SVENSKA Sätt dig nära apparaten och rikta skärmen på ett sådant sätt att du kan titta bekvämt i riktning mot ljuset. Du behöver inte sitta precis framför apparaten. När du tar ett ljusbad bör avståndet mellan ansiktet och skärmen vara mellan 20 och 60 cm. Ljusbadets längd beror på...
  • Page 37 Lysrören ska alltid ersättas med Philips Orginal bright Light PL-L 36W lysrör. Nätsladd Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. Miljön Lysrör innehåller ämnen som kan förorena miljön. När lysrör kasseras, måste de skiljas från vanligt hushållsavfall och deponeras enligt gällande...
  • Page 38 Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen...
  • Page 39: Suomi

    100000 luksia. Lisäksi talvella ihmiset viettävät paljon aikaa sisällä, joko kotona tai töissä, jossa keinovalon voimakkuus on usein vain 500 luksia ja jopa vieläkin alempi. Philips on yhdessä kaamosrasituksen valohoidon tutkijoiden ja lääketieteen asiantuntijoiden kanssa kehittänyt tämän valolaitteen.Tällä laitteella on mahdollista saada turvallisesti riittävästi valoa, jotta kaamosrasitusoireilu häviää.
  • Page 40 SUOMI Muutaman ensimmäisen hoitokerran jälkeen saattaa esiintyä silmien rasittumista ja/tai lievää päänsärkyä.Yleensä nämä sivuvaikutukset häviävät nopeasti. Neuvottele lääkärin kanssa ennen valohoidon aloittamista, jos: - kärsit tai olet kärsinyt vaikeasta masennuksesta; - olet yliherkkä valolle (esim. diabeetikot ja epileptikot); - sinulla on silmävaivoja; - olet erityislääkityksellä...
  • Page 41 Ei ole tarpeen istua suoraan laitteen edessä. Hoidon aikana kasvojen tulisi olla 20 - 60 cm:n päässä laitteen etulevystä. Suositeltava hoitoaika riippuu hoitoetäisyydestä: Valohoidon hoitoaika- ja etäisyystaulukko xxxx Tavallinen valaistus, esimerkiksi tunnelmavalaistus tai pöytävalaisin. Himmennysas ebto Koko valohoitoa ei tarvitse ottaa yhtäjaksoisesti.Voit välillä keskeyttää...
  • Page 42 10000 tuntia (normaalikäytössä usean vuoden kuluttua). Loistelamput on aina vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tarvittavien erikoistyökalujen ja/tai -osien takia. Loistelamppujen tilalle on aina vaihdettava Philips Original Bright Light PL-L 36W -loistelamput. Liitosjohto Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä...
  • Page 43 Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 44: Dansk

    - enten hjemme eller på jobbet - hvor det kunstige lys ofte er helt nede på en lysintensitet på 500 lux og i nogle tilfælde endnu lavere. Philips har derfor udviklet denne specielle lampe, som gør det muligt for Dem at tage regelmæssige lysbade og derigennem få...
  • Page 45 Efter de første par ganges brug af apparatet, kan man blive lidt træt i øjnene og/eller få en let hovedpine. Normalt forsvinder disse bivirkninger hurtigt igen. Spørg altid Deres læge til råds inden Bright Light-lampen tages i brug hvis: - De lider eller har lidt af en svær depression; - De er overfølsom overfor lys (f.eks.
  • Page 46 DANSK Sæt Dem i nærheden af apparatet og drej lysskærmen således, at De på en komfortabel og behagelig måde kan se hen mod lyset. De behøver ikke at sidde lige foran apparatet. Ved lysbadning skal afstanden mellem ansigt og lysskærm være mellem 20-60 cm.
  • Page 47 Lysrørene skal altid udskiftes af Philips eller autoriseret Philips værksted, da der kræves specielt værktøj og/eller specielle dele til udskiftningen. Lysrørene må kun udskiftes med Philips Original Bright Light PL-L 36W rør. Netledningen Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips eller autoriseret Philips værksted, da der kræves specielt værktøj...
  • Page 48 EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj. For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det lokale Philips kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes...
  • Page 52 4222 002 22962...

This manual is also suitable for:

Hf3305

Table of Contents