Table of Contents
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Entretien
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instructions de Montage
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Wartung
  • Reinigung und Pflege
  • Manutenzione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Istruzioni DI Assemblaggio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Garanzia
  • Rengjøring Og Pleie
  • Instruksjoner for Bruk
  • Limpeza E Cuidados
  • Instruções de Montagem
  • Instruções de Utilização
  • Mantenimiento
  • Limpieza y Cuidado
  • Instrucciones de Montaje
  • Instrucciones de Uso
  • Rengöring Och Vård

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
USE AND CARE
INSTRUCTIONS
Fitting Instructions
NOTE: Please read the following instructions carefully prior to assembly
.
This item should be fitted by an experienced clinician or technician. This document
contains important information that must be passed on to the user at delivery.
Before assessing for the positioning of the Anti-Thrust Harness, ensure that the user is
sitting in an optimum position with their bottom as far back in the seat as is possible to
assess for correct positioning.
TRANSPORTATION
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
MAINTENANCE
Before each use:
Undertake visual check for torn fabric and loose or worn screws.
Bi-Annually:
Ensure the Anti-Thrust Harness is inspected for torn fabric, loose or worn fastenings and
that the torque settings are checked by a suitably qualified and competent person. For
heavier and high impact users, the period between inspections should be reduced
accordingly.
The Expected Product Life-Cycle for this product is 30 months.
LIMITATIONS OF USE
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
The Anti-Thrust pelvic harness is suitable for use on most wheelchairs.
TRAINING
If for any reason you should require additional training regarding the assembly of this
hardware, please contact us at the number listed below, for free advice and support.
COMPATIBILITY
The Anti-thrust Harness should only be used in conjunction with the Flo-tech PT Back
Support system and a suitable Pelvic Belt.
QUALITY
In keeping with our policy of continuous improvement, we reserve the right to modify
designs without prior notice. All rights reserved.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare Flo-tech PT Anti-Thrust Harness

  • Page 1 TRANSPORTATION Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation. MAINTENANCE Before each use: Undertake visual check for torn fabric and loose or worn screws.
  • Page 2: Cleaning And Care

    Flo-tech PT Anti-Thrust Harness USE AND CARE & PARTS LIST Fitting Instructions CLEANING AND CARE The Anti-Thrust Harness may be cleaned with a neutral detergent (e.g. soapy hot water) and / or a single use wipe. The Nylon Covered Neoprene pads can be easily removed for machine washing at 60 c and should be air dried.
  • Page 3: Instructions For Assembly

    INSTRUCTIONS Flo-tech PT Anti-Thrust Harness FOR ASSEMBLY Fitting Instructions INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY STEP 1—Remove Anti-Thrust Harness and components from the packaging. Level with rear of wheelchair seat STEP 2— Should this product reach you in an unsatisfactory condition, please contact the supplier.
  • Page 4: Warranty

    Repeat at each strap until harness is snug. Figure 6 Figure 5 WARRANTY The Flo-tech PT Anti-Thrust Harness is covered by a warranty period of 12 months. Invacare Ltd Penoced Technology Park This product is manufactured Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK...
  • Page 5 TRANSPORT I BIL OG BUS Invacare anbefaler ikke anvendelse af anti-glid selen til brug under transport. VEDLIGEHOLDELSE Før hver anvendelse: Foretag en visuel kontrol efter flænget stof og løse eller slidte skruer.
  • Page 6: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BRUGS- OG Flo-tech PT anti-glid sele VEDLIGEHOLDEL- Monteringsvejeldning SESVEJLEDNING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Anti-glid selen kan rengøres med et neutralt vaskemiddel (fx varmt sæbevand) og / eller en klud. De nylondækkede neoprenunderlag kan let fjernes og kan maskinvaskes ved 60 c og bør lufttørres.
  • Page 7 MONTERINGS- Flo-tech PT anti-glid sele VEJLEDNING Monteringsvejeldning Monteringsvejledning TRIN 1—Tag anti-glid selen og beslag ud af indpakningen. Tilpas med ryggen på kørestolens TRIN 2— Hvis du modtager dette sæde. produkt i en utilfredsstillende tilstand, kontakt venligst leverandøren. TRIN 3—Hvis den er korrekt installeret vil brugeren sidde på...
  • Page 8 Invacare Ltd Dette produkt er produceret i Pencoed Technology Park henhold til direktivet om Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK medicinske anordninger. Tlf.: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220 E-mail: uk@invacare.com Web: www.invacare.com 14. januar 2010 Del nr.: 1526652...
  • Page 9: Entretien

    Avant d’évaluer le bon positionnement du harnais de retenue, s’assurer que l’utilisateur est assis dans une position optimale, c’est-à-dire le plus près possible du fond du siège. TRANSPORT Invacare déconseille l’utilisation du harnais de retenue dans les transports. ENTRETIEN Avant chaque utilisation : Effectuer une inspection visuelle pour vérifier que le tissu n’est pas déchiré...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION, Harnais de retenue Flo-tech PT ENTRETIEN ET Instructions de montage LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le harnais de retenue peut être nettoyé avec un détergent neutre (par exemple de l’eau chaude savonneuse) et/ou une lingette à usage unique. Il est facile de retirer les º...
  • Page 11: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS Harnais de retenue Flo-tech PT DE MONTAGE Instructions de montage INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE 1 – Retirer le harnais de retenue et ses composants de l’emballage. Au même niveau que l’arrière du siège du fauteuil ÉTAPE 2— Si ce produit vous parvient roulant dans un état non satisfaisant, veuillez contacter le fournisseur.
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    Pencoed Technology Park conformément à la Directive Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Royaume-Uni sur les dispositifs médicaux. Tél. : +44 (0) 1656 776222 Fax : +44 (0) 1656 776220 E-mail : uk@invacare.com Web : www.invacare.com 14 janvier 2010 Pièce nº 1526652...
  • Page 13: Wartung

    Stellung sitzt, wobei das Gesäß soweit wie möglich hinten im Sitz ist, um eine korrekte Platzierung zu bestimmen. TRANSPORT Invacare empfiehlt, den Anti-Druckgurt nicht zum Transport zu verwenden. WARTUNG Vor jedem Einsatz: Überprüfen Sie den Gurt durch Sichtkontrolle auf eingerissenen Stoff und lose oder abgenutzte Schrauben.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    BENUTZUNG UND Flo-Tech PT Anti-Druckgurt PFLEGE Montageanleitung UND TEILELISTE REINIGUNG UND PFLEGE Der Anti-Druckgurt lässt sich mit einem neutralen Waschmittel (z. B. heißes Seifenwasser) und/oder einem Einweg-Wischtuch reinigen. Die mit Nylon beschichteten Neoprenpolster lassen sich leicht entfernen und können in einer Waschmaschine bei 60 C gewaschen und an der Luft getrocknet werden.
  • Page 15 MONTAGE- Flo-Tech PT Anti-Druckgurt ANLEITUNGEN Montageanleitung MONTAGEANLEITUNGEN SCHRITT 1 – Anti-Druckgurt und Komponenten aus der Verpackung Mit der hinteren nehmen. Seite des Rollstuhlsitzes SCHRITT 2 – Wenn das Produkt nicht in eben stellen. einem einwandfreien Zustand ist, wenden Sie sich an den Lieferanten. SCHRITT 3 –...
  • Page 16 Tel.: +44 (0) 1656 647327, Telefax: +44 (0) 1656 Medizinprodukterichtlinie. Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, GB 649016 Tel.: +44 (0) 1656 776222, Telefax: +44 (0) 1656 776220 E-Mail: uk@invacare.com, Website: E-Mail: uk@invacare.com, Website: www.invacare.com www invacare com 14. Januar 2010 Teilnr.: 1526652...
  • Page 17: Manutenzione

    TRASPORTO Invacare sconsiglia l'uso dell'imbracatura anticaduta durante il trasporto. MANUTENZIONE Prima di ogni utilizzo: eseguire un'ispezione visiva per controllare l'eventuale presenza di strappi al tessuto e viti allentate o usurate.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    USO E Imbracatura anticaduta Flo-tech PT MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio ED ELENCO PARTI PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l'imbracatura anticaduta con un detergente neutro (ad es. acqua calda e sapone) e/o un panno usa e getta. I supporti in neoprene foderato possono essere facilmente rimossi e lavati in lavatrice a 60 c quindi asciugati ad aria.
  • Page 19: Istruzioni Di Assemblaggio

    ISTRUZIONI DI Imbracatura anticaduta Flo-tech PT ASSEMBLAGGIO Istruzioni di montaggio ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO FASE 1 - Rimuovere l'imbracatura anticaduta e i componenti dalla confezione. Allineare con la parte posteriore della seduta FASE 2 - Se il prodotto consegnato è in della sedia a condizioni insoddisfacenti, contattare il rotelle...
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    Pencoed Technology Park fabbricato conformemente alla Direttiva sui dispositivi medici Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Regno Unito Direttiva sui dispositivi medici Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220 14 gennaio 2010 E-mail: uk@invacare.com Web: www.invacare.com Codice art.: 1526652...
  • Page 21 Før du vurderer plassering av antistøtselen, må du sikre at brukeren sitter i optimal posisjon med baken så langt tilbake i setet som mulig. TRANSPORT Invacare anbefaler ikke bruk av antistøtselen under transport. VEDLIKEHOLD Før hver bruk: Gjennomgå en visuell kontroll for slitt stoff og løse eller slitte skruer.
  • Page 22: Rengjøring Og Pleie

    Flo-tech PT Antistøtsele BRUKS- OG PLEIE- & DELELISTE Tilpasningsinstruksjoner RENGJØRING OG PLEIE* Antistøtselen kan rengjøres med nøytralt vaskemiddel (f.eks. varmt såpevann) og/eller en våtserviett. De nylonkledde neoprenputene kan enkelt fjernes for vasking i maskin ved C og bør lufttørkes. Må ikke tørkes i trommel. Les vaskeetiketten. Monteringsutstyret kan rengjøres med vanlige rengjøringsmidler og en myk klut.
  • Page 23 Flo-tech PT Antistøtsele INSTRUKSJONER Tilpasningsinstruksjoner FOR MONTERING INSTRUKSJONER FOR MONTERING TRINN 1—Ta ut antistøtselen og komponentene fra emballasjen. Juster med baksiden av TRINN 2— Dersom produktet ikke er i rullestolsetet tilfredsstillende stand, må du kontakte leverandøren. TRINN 3—Når selen er ordentlig installert, vil brukeren sitte på...
  • Page 24: Instruksjoner For Bruk

    Invacare Ltd Dette produktet er produsert i Pencoed Technology Park Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK samsvar med EU-direktivet for Tlf: +44 (0) 1656 776222 Faks: +44 (0) 1656 776220 medisinsk utstyr E-post: uk@invacare.com Internett: www.invacare.com 14. januar 2010 Delenr.: 1526652...
  • Page 25 TRANSPORTE A Invacare não recomenda a utilização do Arnês em transporte. MANUTENÇÃO Antes de utilizar: Efectue uma verificação visual, de modo a verificar a existência de tecido rasgado e parafusos soltos ou gastos.
  • Page 26: Limpeza E Cuidados

    UTILIZAÇÃO, Arnês anti-queda Flo-tech PT MANUTENÇÃO Instruções de montagem & LISTA DE PEÇAS LIMPEZA E CUIDADOS O Arnês pode ser limpo com um detergente neutro (por exemplo, água quente com sabão) e / ou um pano descartável. As almofadas de Neopreno revestido a nylon podem ser facilmente removidos para lavar à...
  • Page 27: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE Arnês anti-queda Flo-tech PT MONTAGEM Instruções de montagem INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1ª ETAPA —Retire o Arnês anti-queda e os componentes da embalagem. Nivelar com a parte posterior 2ª ETAPA — No caso deste produto não do banco da cadeira de rodas ser fornecido em condições adequadas, contacte o fornecedor.
  • Page 28: Instruções De Utilização

    Este produto é fabricado Pencoed Technology Park Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK cumprindo com a Norma sobre dispositivos médicos Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220 E-mail: uk@invacare.com Web: www.invacare.com 14 de Janeiro de 2010 Peça n.º: 1526652...
  • Page 29: Mantenimiento

    óptima, lo más atrás del asiento que sea posible, para determinar la ubicación correcta. TRANSPORTE Invacare no recomienda el uso del arnés pélvico de fijación para transporte MANTENIMIENTO Antes de cada uso: Realice una verificación visual para comprobar que la tela no esté rota y que los tornillos no estén sueltos o deteriorados.
  • Page 30: Limpieza Y Cuidado

    USO, CUIDADO Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT Y LISTA DE Instrucciones de colocación PIEZAS LIMPIEZA Y CUIDADO El arnés pélvico de fijación se puede limpiar con un detergente neutro (por ejemplo, agua caliente y jabón) y/o un paño desechable. Las almohadillas de neopreno forradas con nailon se pueden quitar fácilmente para lavar en lavadora a 60 ºC.
  • Page 31: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT DE MONTAJE Instrucciones de colocación INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1: quite el arnés pélvico de fijación y sus componentes del paquete. Nivele con la parte trasera PASO 2: si recibe el producto en malas del asiento de la silla de condiciones, comuníquese con el...
  • Page 32: Instrucciones De Uso

    Invacare Ltd producto cumple con la Penoced Technology Park Directiva de productos Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK sanitarios Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220 E-mail: uk@invacare.com Web: www.invacare.com Pieza N.º 1526652 14 de enero de 2010...
  • Page 33 Innan selens placering fastställs ska du se till att brukaren sitter i en korrekt position med rumpan så långt bak på sitsen som möjligt, för att selen ska kunna positioneras korrekt. TRANSPORT I FORDON Invacare rekommenderar inte att tryckavlastningsselen används vid transporter. UNDERHÅLL Före varje användning: Leta efter sprucket tyg/sömmar samt lösa eller slitna skruvar.
  • Page 34: Rengöring Och Vård

    ANVÄNDNING OCH Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust VÅRD SAMT Monteringsanvisning LISTA ÖVER DELAR RENGÖRING OCH VÅRD Selen kan rengöras med ett neutralt rengöringsmedel (t.ex. varmt tvålvatten) och/eller våtservetter för engångsbruk. De nylontäckta neoprendynorna kan enkelt lossas och tvättas i maskin vid 60 C.
  • Page 35 MONTERINGS- Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust ANVISNING Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING STEG 1 — Packa upp selen och övriga komponenter ur förpackningen. I nivå med rullstolssitsens rygg STEG 2 — Kontakta leverantören om produkten levereras i oönskat skick. STEG 3 — När selen anpassats rätt ska användaren sitta på...
  • Page 36 Invacare Ltd Penoced Technology Park Denna produkt uppfyller Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Storbritannien direktivet för medicintekniska Tfn: +44 (0) 165 677 62 22 Fax: +44 (0) 165 677 62 20 produkter E-post: uk@invacare.com Webb: www.invacare.com 14 januari 2010 Art.nr: 1526652...

Table of Contents