Baxi MS THINK+ Installation Instructions Manual

For built-in twin-circuit installations
Table of Contents
  • Italiano

    • Della Necessaria Conoscenza, Purché Sotto Sorveglianza Oppure Dopo Che Le Stesse

    • Abbiano Ricevuto Istruzioni Relative All'uso Sicuro Dell'apparecchio E Alla Compren-

    • Sione Dei Pericoli Ad Esso Inerenti. I Bambini Non Devono Giocare con L'apparec-

    • Chio. la Pulizia E la Manutenzione Destinata Ad Essere Effettuata Dall'utilizzatore

    • Non Deve Essere Effettuata da Bambini Senza Sorveglianza.

    • Sommario

      • Table of Contents
      • 1 Descrizione Accessorio

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Avvertenze Prima Dell'installazione
      • Descrizione Simboli
      • 2 Installazione

        • Installazione Cassa Dima
        • Montaggio Apparecchio
      • 3 Prevalenza Pompe

      • 4 Collegamento Elettrico

        • Collegamento Elettrico Alla Caldaia
        • Legenda Connettori Non Cablati
        • Legenda Led
        • Collegamento Regolatore Ambiente Zona Alta Temperatura
        • Collegamento Regolatore Ambiente 1° Zona Bassa Temperatura
        • Collegamento Regolatore Ambiente 2° Zona Bassa Temperatura
    • Utente & Installatore (It)

      • 5 Accesso Ai Parametri

        • Configurazione Sistema
        • Configurazione Temperature
        • Configurazione Termostati-Controlli Remoti
        • Impostazione Tempo DI Chiusura Valvole Miscelatrici
        • Impostazione Tempo DI Ritardo Accensione Bruciatore
      • 6 Regolazione Delle Pompe Automodulanti

      • 7 Fine Vita Prodotto

      • 8 Lista Anomalie

      • 9 Caratteristiche Tecniche

  • Français

    • En Toute Sécurité de L'appareil Et la Compréhension des Dangers Qui Lui Sont Inhé-

    • Enfants Sans Surveillance.

    • Et D'entretien Laissés Aux Soins de L'utilisateur Ne Doivent Pas Être Confiées À des

    • Personne Responsable Ou Après Avoir Reçu Les Instructions Concernant L'utilisation

    • Rents. Les Enfants Ne Doivent Pas Jouer Avec L'appareil. Les Opérations de Nettoyage

    • Sommaire

        • Description Symboles
        • Consignes de Sécurité
        • Consignes Avant L'installation
      • 1 Description Accessoire

      • 2 Installation

        • Installation Boîtier/Gabarit
        • Montage de L'appareil
      • 3 Hauteur D'élévation des Pompes

      • 4 Branchement Électrique

        • Raccordement Électrique À la Chaudière
        • Légende Connecteurs Non Câblés
        • Légende Led
        • Branchement du Régulateur D'ambiance de la Zone Haute Température
        • Branchement du Régulateur D'ambiance 1E Zone Basse Température
        • Branchement du Régulateur D'ambiance 2E Zone Basse Température
    • Utilisateur & Installateur (Fr)

      • 5 Accès Aux Paramètres

        • Configuration du Système
        • Configuration de la Température
        • Configuration des Thermostats-Régulateurs D'ambiance
        • Réglage Temps de Fermeture Vannes de Mélange
        • Réglage Temporisation Allumage Brûleur
      • 6 Réglage des Pompes Auto-Modulantes

      • 7 Fin de Vie Utile du Produit

      • 8 Liste des Anomalies

      • 9 Caractéristiques Techniques

  • Deutsch

    • 1 Beschreibung des Zubehörs
      • 2 Einbau

        • Montage der Template-Box
        • Montage des Geräts
      • 3 Pumpenköpfe

      • 4 Elektrischer Anschluss

        • Elektrische Anschlüsse der Therme
        • Legende der Unverdrahteten Anschlüsse
        • Legende der Leds
        • Anschluss des Raumreglers für die Hochtemperaturzone
        • Anschluss des Raumreglers für Niedertemperaturzone 1
        • Anschluss des Raumreglers für die Niedertemperaturzone 2
      • 5 Zugriff auf die Parametereinstellungen

        • Systemkonfiguration
        • Temperaturkonfiguration
        • Konfiguration der Thermostat-Fernregeleinheit
        • Einstellung der Schliesszeit der Mischventile
        • Einstellung der Verzögerungszeit zum Zünden des Brenners
      • 6 Selbstmodulierende Pumpen Regeln

      • 7 Entsorgung

      • 8 Fehlerliste

      • 9 Technische Merkmale

    • Hinweise vor der Installation
    • Symbolbeschreibung
    • Warnhinweise

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

it
SISTEMA PER LA GESTIONE DI UN IMPIANTO MISTO AD INCASSO
en
CONTROLLER FOR BUILT-IN TWIN-CIRCUIT INSTALLATIONS
fr
APPAREIL POUR LA GESTION D'UN CIRCUIT MIXTE A ENCASTRER
de
STEUERUNGSSYSTEM FÜR INTEGRIERTE ZWEIKREISANLAGEN
MS THINK+
Istruzioni di installazione
Installation instructions
Instructions d'installation
Einbauanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baxi MS THINK+

  • Page 1 MS THINK+ SISTEMA PER LA GESTIONE DI UN IMPIANTO MISTO AD INCASSO Istruzioni di installazione CONTROLLER FOR BUILT-IN TWIN-CIRCUIT INSTALLATIONS Installation instructions APPAREIL POUR LA GESTION D’UN CIRCUIT MIXTE A ENCASTRER Instructions d’installation STEUERUNGSSYSTEM FÜR INTEGRIERTE ZWEIKREISANLAGEN Einbauanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gentile Cliente, la nostra Azienda ritiene che il Suo nuovo prodotto soddisferà tutte le Sue esigenze. L’acquisto di un nostro prodotto garantisce quanto Lei si aspetta: un buon funzionamento ed un uso semplice e razionale. Quello che Le chiediamo è di non mettere da parte queste istruzioni senza averle prima lette: esse contengono informazioni utili per una corretta ed efficiente gestione della Suo prodotto.
  • Page 3: Descrizione Simboli

    DESCRIZIONE SIMBOLI AVVERTENZA Rischio di danno o di malfunzionamento dell'apparecchio. Prestare particolare attenzione alle avvertenze di pericolo che riguardano possibili danni alle persone. PERICOLO ALTA TENSIONE Parti elettriche in tensione, pericolo di shock elettrico. INFORMAZIONI IMPORTANTI Informazioni da leggere con particolare attenzione perchè utili al corretto funzionamento della caldaia. DIVIETO GENERICO Vietato effettuare/utilizzare quanto specificato a fianco del simbolo.
  • Page 4: Installazione

    2. INSTALLAZIONE L'apparecchio va installato all'interno della cassa/dima fornita a parte. Assicurarsi che il modello della cassa dima/dima sia corretto. 2.1 INSTALLAZIONE CASSA DIMA La cassa/dima deve essere inserita nel muro in una nicchia ricavata a tale scopo e bloccata con le apposite zanche laterali. Assicurarsi che l’installazione permetta una agevole manutenzione.
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    4. COLLEGAMENTO ELETTRICO L’apparechio deve essere collegato elettricamente ad una rete d’alimentazione 230V~ monofase con terra mediante il cavo a tre fili in dotazione. L’allacciamento deve essere effettuato tramite un interruttore bipolare (lo stesso che alimenta la caldaia), con apertura dei contatti di almeno 3 mm. In caso di sostituzione del cavo d’alimentazione, deve essere utilizzato un cavo armonizzato “HAR H05 VV-F”...
  • Page 6: Collegamento Regolatore Ambiente 1° Zona Bassa Temperatura

    4.5 COLLEGAMENTO REGOLATORE AMBIENTE 1° ZONA BASSA TEMPERATURA Questa zona può essere comandata da un termostato ambiente o dal Controllo Remoto di caldaia. CASO TERMOSTATO AMBIENTE (accessorio a richiesta): Il contatto del termostato ambiente deve essere collegato ai morsetti H2-M del connettore della scheda elettronica dell MS THINK+ che regola la 1°...
  • Page 7: Configurazione Sistema

    5.1 CONFIGURAZIONE SISTEMA Utilizzando il pannello di controllo entrare nel menù 2, come descritto nel capitolo 5, ed effettuare le seguenti impostazioni: RIGA DI PROGRAMMA VALORE DA IMPOSTARE DESCRIZIONE 5710 Abilitazione del circuito di riscaldamento 1 5715 Abilitazione del circuito di riscaldamento 2 5721 Abilitazione del circuito di riscaldamento 3 5977...
  • Page 8: Impostazione Tempo Di Chiusura Valvole Miscelatrici

    CONTROLLO REMOTO Nel caso in cui si collega un Controllo Remoto si deve configurare il parametro mediadiante l'utilizzo del Controllo Remoto, entrare nel menù 2, come descritto al capitolo 5, ed effettuare le seguenti impostazioni: RIGA DI VALORE DA IMPOSTARE DESCRIZIONE PROGRAMMA Unità...
  • Page 9: Regolazione Delle Pompe Automodulanti

    6. REGOLAZIONE DELLE POMPE AUTOMODULANTI Le pompe automodulanti sono dotate di una manopola con la quale è possibile attivare e disattivare tutte le funzioni e di un indicatore a LED posizionato intorno alla manopola stessa. Nella tabella che segue è riportata la diagnostica ed il significato della segnalazione luminosa del LED.
  • Page 10: Lista Anomalie

    8. LISTA ANOMALIE Anomalia Descrizione anomalia Circuito di riscaldamento abilitato senza nessun comando (termostato, unità ambiente o unità Sonda esterna esterna) o sonda esterna guasta Sonda mandata 1 Sonda del circuito miscelato 1 non rilevata Sonda mandata 2 Sonda del circuito miscelato 2 non rilevata BSB, conflitto di indirizzo 2 o più...
  • Page 11 Dear Customer, Our company is confident our new product will meet all your requirements. Buying one of our products guarantees all your expectations: good performance combined with simple and rational use. Please do not put this booklet away without reading it first: it contains useful information for the correct and efficient use of your product.
  • Page 12: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS WARNING Risk of damage to or malfunction of the appliance. Pay special attention to the warnings concerning danger to people. DANGER - HIGH VOLTAGE Live components - electrocution hazard. IMPORTANT INFORMATION Information to read with particular care as it is useful for the correct operation of the boiler. GENERIC PROHIBITION It is forbidden to do/use the things indicated alongside the symbol.
  • Page 13: Installation

    2. INSTALLATION The appliance must be installed inside the template box, supplied separately. Ensure that the model of the template box is correct. 2.1 INSTALLING THE TEMPLATE BOX The template box must be fitted into the wall in a niche created for the purpose and blocked with special rag bolts at the sides. Make sure the installation allows easy access for maintenance.
  • Page 14: Electrical Connection

    4. ELECTRICAL CONNECTION The appliance must be electrically connected to a 230V~ single-phase power mains with earth by means of the three-core cable provided. Use a two-pole switch (the same one powering the boiler) with a contact gap of at least 3 mm. When replacing the power supply cable, fit a harmonised “HAR H05 VV-F”...
  • Page 15: Connecting The Low Temperature Zone 1 Room Controller

    4.5 CONNECTING THE LOW TEMPERATURE ZONE 1 ROOM CONTROLLER This zone can be controlled by a room thermostat or by the boiler Remote Control unit. ROOM THERMOSTAT (accessory available on request): The room thermostat contact must be connected to terminals H2-M of connector on the MS THINK+ electronic board which controls low temperature zone 1 (see the wiring diagrams in SECTION B at the end of this manual).
  • Page 16: System Configuration

    5.1 SYSTEM CONFIGURATION Enter menu 2 from the control panel, as described in section 5, and make the following settings: PROGRAMME ROW VALUE TO SET DESCRIPTION 5710 Heating circuit 1 enable 5715 Heating circuit 2 enable 5721 Heating circuit 3 enable 5977 Room thermostat CH3 Enable thermostat for circuit 3 (contact 1-2 boiler terminal block M1)
  • Page 17: Setting Mixing Valve Close Time

    REMOTE CONTROL UNIT If a Remote Control unit is connected the parameter must be configured using the Remote Control unit. Access menu 2, as described in section 5, and make the following settings: PROGRAMME VALUE TO SET DESCRIPTION Room unit 1 Room sensor enabled in the remote control of low temperature zone 1 LOW TEMPERATURE ZONE 2 CONFIGURATION AMBIENT THERMOSTAT...
  • Page 18: Adjusting The Self-Modulating Pumps

    6. ADJUSTING THE SELF-MODULATING PUMPS The self-modulating pumps have a knob for enabling and disabling all the functions, and a LED indicator around the same knob. The diagnostics and meaning of the light signals of the LED are indicated in the table below. ZONE PUMPS Turn the knob to (DP-v) and the pump regulates the speed by adjusting the DP according to the pressure loss of the system.
  • Page 19: List Of Faults

    8. LIST OF FAULTS Fault Description of fault Heating circuit enabled with no command (thermostat, room unit or external unit) or external probe External probe sensor faulty Flow sensor 1 Mixed circuit 1 sensor not detected Flow sensor 2 Mixed circuit 2 sensor not detected BSB, address conflict 2 or more room units configured for the same heating circuit Additional module 1...
  • Page 20 Cher Client, notre Maison ose espérer que votre nouvel appareil saura répondre à toutes vos exigences. L'achat de l'un de nos produits vous apportera ce que vous recherchez : un fonctionnement irréprochable et une utilisation simple et rationnelle. Nous vous demandons de lire cette notice d'utilisation avant d’utiliser votre chaudière car elles fournissent des informations utiles pour une gestion correcte et efficace de votre produit.
  • Page 21: Description Symboles

    DESCRIPTION SYMBOLES AVERTISSEMENT Risque d'endommagement ou anomalie de fonctionnement de l'appareil. Faire très attention aux avertissements qui concernent des risques dommages aux personnes. DANGER HAUTE TENSION Pièces électriques sous tension, risque de choc électrique. INFORMATIONS IMPORTANTES Informations à lire très attentivement car elles sont utiles pour le fonctionnement correct de la chaudière. INTERDICTION GÉNÉRALE Il est interdit d'effectuer/utiliser ce qui est indiqué...
  • Page 22: Installation

    2. INSTALLATION L'appareil doit être installé à l'intérieur du boîtier/gabarit fourni séparément. S'assurer que le modèle du boîtier/gabarit soit correct. 2.1 INSTALLATION BOÎTIER/GABARIT Le boîtier/gabarit doit être installé dans le mur, dans un encastrement spécialement réalisé à cette fin, et bloqué à l'aide des agrafes latérales.
  • Page 23: Branchement Électrique

    4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L'appareil doit être branché électriquement à un réseau d'alimentation 230 Vca monophasé muni de terre en se servant du cordon à trois fils fourni. Le branchement doit être effectué au moyen d'un interrupteur bipolaire (le même que celui qui alimente la chaudière) ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
  • Page 24: Branchement Du Régulateur D'ambiance 1E Zone Basse Température

    4.5 BRANCHEMENT DU RÉGULATEUR D'AMBIANCE 1e ZONE BASSE TEMPÉRATURE Cette zone peut être commandée par un thermostat d'ambiance ou par le Régulateur d'Ambiance de la chaudière. CAS DU THERMOSTAT D'AMBIANCE (accessoire fourni sur demande) : Le contact du thermostat d'ambiance doit être raccordé aux bornes H2-M du connecteur de la carte électronique du MS THINK+ qui régit la 1e zone basse température (voir les schémas électriques à...
  • Page 25: Configuration Du Système

    5.1 CONFIGURATION DU SYSTÈME En utilisant le panneau de commande, accéder au menu 2, comme cela est décrit au chapitre 5, puis effectuer les réglages suivants : LIGNE DE PROGRAMME VALEUR À CONFIGURER DESCRIPTION 5710 Marche Activation di circuit de chauffage 1 5715 Marche Activation di circuit de chauffage 2...
  • Page 26: Réglage Temps De Fermeture Vannes De Mélange

    RÉGULATEUR D'AMBIANCE Lorsqu'un Régulateur d'Ambiance est connecté, il faut configurer le paramètre en utilisant le Régulateur d'Ambiance ; accéder au menu 2, comme cela est décrit au chapitre 5, et effectuer les réglages suivants : LIGNE DE VALEUR À CONFIGURER DESCRIPTION PROGRAMME Appareil d'ambiance 1...
  • Page 27: Réglage Des Pompes Auto-Modulantes

    6. RÉGLAGE DES POMPES AUTO-MODULANTES Les pompes auto-modulantes sont dotées d'un bouton avec lequel il est possible d'activer et désactiver toutes les fonctions et d'un indicateur à LED positionné autour du bouton. Le tableau qui suit indique le diagnostic et la signification des signalisations lumineuses du LED.
  • Page 28: Liste Des Anomalies

    8. LISTE DES ANOMALIES Anomalie Description anomalie Circuit de chauffage activé sans aucune commande (thermostat, appareil d'ambiance ou appareil Capteur sonde extérieure externe) ou sonde externe en panne Sonde départ 1 Sonde du circuit mélangé 1 non détectée Sonde départ 2 Sonde du circuit mélangé...
  • Page 29 Lieber Kunde, unser Unternehmen ist zuversichtlich, dass unser neues Produkt allen Ihren Anforderungen entsprechen wird. Der Kauf eines unserer Produkte erfüllt garantiert alle Ihre Erwartungen: Gute Leistung in Kombination mit einfacher und kostensparender Nutzung. Bitte legen Sie dieses Handbuch nicht ungelesen aus der Hand: Es enthält nützliche Informationen für die richtige und effiziente Verwendung Ihres Produktes.
  • Page 30: Symbolbeschreibung

    SYMBOLBESCHREIBUNG WARNUNG Risiko einer Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts. Beachten Sie besonders Warnsymbole, die auf mögliche Gefahrensituationen für Personen hinweisen. GEFAHR – HOCHSPANNUNG Spannungsführende Teile – Gefahr eines elektrischen Schlags. WICHTIGE INFORMATIONEN Besonders aufmerksam zu lesende Informationen, da sie für den korrekten Betrieb der Heiztherme wichtig sind.
  • Page 31: Einbau

    2. EINBAU Das Gerät muss im Inneren der separat gelieferten Template-Box installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Template-Box-Modell zur Hand haben. 2.1 MONTAGE DER TEMPLATE-BOX Die Template-Box muss in eine eigens für diesen Zweck gebaute Wandnische eingesetzt und seitlich mit Spezial-Klauenschrauben fixiert werden.
  • Page 32: Elektrischer Anschluss

    4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Gerät muss mithilfe des mitgelieferten dreiadrigen Kabels elektrisch an einer 230V~ Einphasen-Netzversorgung mit Erdung angeschlossen werden. einen zweipoligen Schalter (denselben, der auch zum Einschalten der Therme verwendet wird), dessen Kontakte einen Schaltabstand von mindestens 3 mm aufweisen. Verwenden Sie beim Austausch des Stromversorgungskabels ein harmonisiertes „HAR H05 VV-F”...
  • Page 33: Anschluss Des Raumreglers Für Niedertemperaturzone 1

    4.5 ANSCHLUSS DES RAUMREGLERS FÜR NIEDERTEMPERATURZONE 1 Diese Zone kann über einen Raumthermostat oder mit der Fernregeleinheit der Therme gesteuert werden. RAUMTHERMOSTAT (auf Anfrage erhältliches Zubehör): Der Raumthermostatkontakt muss mit den Klemmen H2-M des Steckers an der MS THINK+ Elektronikplatine verbunden werden, der die Niedertemperaturzone 1 regelt (siehe Schaltpläne in ABSCHNITT B am Ende dieses Handbuchs).
  • Page 34: Systemkonfiguration

    5.1 SYSTEMKONFIGURATION Öffnen Sie Menü 2 über das Bedienfeld, wie in Kapitel 5 beschrieben und führen Sie die folgenden Einstellungen aus: PROGRAMMZEILE EINZUSTELLENDER WERT BESCHREIBUNG 5710 Heizkreis 1 aktivieren 5715 Heizkreis 2 aktivieren 5721 Heizkreis 3 aktivieren 5977 Raumthermostat HK3 Thermostat für Kreis 3 aktivieren (Kontakt 1-2 Therme Klemmleiste M1) 6020 Heizkreis 1...
  • Page 35: Einstellung Der Schliesszeit Der Mischventile

    KONFIGURATION DER NIEDERTEMPERATURZONE 2 RAUMTHERMOSTAT Ist ein Raumthermostat angeschlossen, muss der Parameter über die Fernregeleinheit konfiguriert werden. Öffnen Sie Menü 2 wie in Kapitel 5 beschrieben und führen Sie die folgenden Einstellungen durch: PROGRAMMZEILE EINZUSTELLENDER WERT BESCHREIBUNG 6054 Raumthermostat HK2 H2 Eingang als Niedertemperaturzone 2 Raumthermostat aktiviert FERNREGELEINHEIT Ist eine Fernregeleinheit angeschlossen, sind die Parameter über die Fernregeleinheit zu konfigurieren.
  • Page 36: Selbstmodulierende Pumpen Regeln

    6. SELBSTMODULIERENDE PUMPEN REGELN Die selbstmodulierenden Pumpen besitzen einen Drehschalter, mit dem alle Funktionen ein- und ausgeschaltet werden können, sowie eine LED-Anzeige am Drehschalter selbst. In der folgenden Tabelle ist die Diagnose und die Bedeutung der LED-Anzeige angegeben. ZONENPUMPEN Wird der Drehschalter auf (DP-v) gestellt, moduliert die Pumpe die Geschwindigkeit durch lineare Änderung des DP bei Veränderung des Strömungsverlusts der Anlage.
  • Page 37: Fehlerliste

    8. FEHLERLISTE Störungen/Fehler Beschreibung des Fehlers/der Störung Heizkreis ohne Befehl aktiviert (Thermostat, Raumeinheit oder externe Einheit) oder Störung des Aussenfühler externen Temperaturfühlers Vorlauffühler 1 Mischkreis 1 kein Fühler entdeckt Vorlauffühler 2 Mischkreis 2 kein Fühler entdeckt BSB, Adresskollision 2 oder mehrere Raumeinheiten für denselben Heizkreis konfiguriert Erweiterungsmodul 1 AVS 75 Zubehör nicht entdeckt oder erkannt Erweiterungsmodul 2...
  • Page 38 CG_2626 CG_2625 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 39 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 40 MS THINK+ (1AT-2BT) N QX21 EX21 FX23 L QX23 N QX22 M H2 M BX22 M BX21 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 41 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 42 MS THINK+ (1AT-1BT) EX21 FX23 L QX23 N QX22 N QX21 M H2 M BX22 M BX21 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 43 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 44 Q [l/h] Q [l/h] 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 45 Q [l/h] Q [l/h] 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 46 Q [l/h] Q [l/h] 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 47 7222520.03 (1-11/15)
  • Page 48 7222520.03 (1-11/15)

Table of Contents