Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

CZ
Rotoped MASTER® R22 ERGOMETER
MAS4A020
NÁVOD NA POUŽITÍ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master R22

  • Page 1 Rotoped MASTER® R22 ERGOMETER MAS4A020 NÁVOD NA POUŽITÍ...
  • Page 2 DŮLEŽITÉ: před použitím stroje si důkladně přečtěte tento návod. Uschovejte návod pro případnou pozdější potřebu. Specifikace výrobku se může nepatrně lišit od tohoto obrázku. Děkujeme, že jste zakoupili náš výrobek. Ačkoliv věnujeme veškeré úsilí zajištění nejlepší kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady či přehlédnuté nedostatky. Pokud zjistíte vadu nebo chybějící součástku, neváhejte a kontaktujte nás.
  • Page 3 - Maximální nosnost stroje je 110 kg. UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINKU SE PORAĎTE S LÉKAŘEM. JE TO NEZBYTNÉ V PŘÍPADĚ OSOB STARŠÍCH 35 LET A OSOB, KTERÉ MAJÍ ZDRAVOTNÍ PROBLÉMY. PŘED POUŽITÍM FITNESS NÁČINÍ SI VŽDY DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD NA POUŽITÍ. NENESEME ODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, JEŽ...
  • Page 4 057 Koncovka sedlové tyče 2 065 Plastový šroub Ф8x32 058 Zarážka nastavení sedla 1 066 Matice M8 059 Sedlo 1 067 Šroub M6x15 060 Koncová krytka 2 068 Matice M6 061 Levý boční kryt 069 Zátěžový šroub motoru (d=500MM) 062 Šroub ST4.2×20 8 070 AC Adaptér délka=2000mm POTŘEBNÉ...
  • Page 5 NÁKRES ČÁSTÍ...
  • Page 6 INSTRUKCE KE SLOŽENÍ 1. MONTÁŽ PŘEDNÍ A ZADNÍ STABILIZAČNÍ TYČE Připevněte přední stabilizační tyč (2) z přední části hlavního rámu (1) pomocí 2 šroubů M8x20 (50), 2 velkých podložek Ø8xØ20 (23). Připevněte zadní stabilizační tyč (3) ze zadní strany hlavního rámu (1) pomocí 2 šroubů M8x20 (50) a 2 velkých podložek Ø8xØ20 (27).
  • Page 7 2. Sedlová tyč, sedlo a horizontální sedlová tyč Vsuňte sedlovou tyč (5) do objímky sedlové tyče (53) na tyči hlavního rámu (1) a pak našroubujte sedlový šroub (54) na tyč hlavního rámu (1) ve směru hodinových ručiček, připevněte sedlovou tyč (5) v pozici, která...
  • Page 8 3. Připevnění tyče řídítek Odšroubujte 4 šrouby M8x15 (20), 3 podložky Ø16xØ8x1.5 (21) a 1 zakřivenou podložku Ø16xØ8x1.5 (23) z hlavního rámu (1). Spojte zátěžový kabel (16), který vede z hlavního rámu (1) se spodním kabelem computeru (14), který vede z tyče řídítek (7). Vložte tyč...
  • Page 9 4. Připevnění řídítek Odšroubujte 2 šrouby M8x16 (22) z přední tyče (7). Vložte kabely senzorů tepové frekvence (11), které vedou z řídítek (8) do díry v přední tyči (7) a pak je vytáhněte z vrchního konce přední tyče (7). Připevněte řídítka (8) na přední tyč (7) pomocí 2 šroubů M8x16 (22), které jste předtím odšroubovali.
  • Page 10 kabely do tyče řídítek (7). Připevněte computer (13) na vrchní část tyče řídítek (7) pomocí 4 šroubů M5x10 (15), které jste předtím odšroubovali.
  • Page 11 COMPUTER Tlačítka computeru: START/STOP: 1. Pro začátek nebo zastavení cvičení. 2. Pro zapnutí/vypnutí programu měření tělesného tuku. 3. Podržením tlačítka vymažete všechny hodnoty na nulu – funguje pouze v STOP modu (když necvičíte) DOWN: Snížení hodnot vybraných funkcí: čas, vzdálenost, atd. Během cvičení tímto tlačítkem snižujete zátěž. Zvýšení...
  • Page 12 Calories/kalorie 0~9950 ±50 1. Pokud nenastavíte hodnotu, kalorie se budou načítat od 0. 2. Pokud nastavíte kalorie v rozmezí 50~9950, hodnota se bude odpočítávat k nule. T.H.R/cílová tepová 0~220 ±1 Pokud nastavíte cílovou tepovou frekvenci, vaše frekvence aktuální tepová frekvence bude blikat v programu.
  • Page 13 BODY FAT PROGRAM (P12) – program měření tělesného tuku Nastavení hodnot pro tento program Vyberte “BODY FAT Program” pomocí tlačítek UP nebo DOWN a pak zmáčkněte MODE/ENTER. “Male” (muž) bude blikat na displeji a můžete nastavit pohlaví pomocí tlačítek UP nebo DOWN (MALE nebo FEMALE-žena), pak zmáčkněte MODE/ENTER pro uložení...
  • Page 14 Kontrolujte každý týden všechny šrouby a pedály, zda jsou správně dotaženy. SKLADOVÁNÍ Skladujte stroj na čistém a suchém místě, kam nemají přístup děti. PROBLÉMY PROBLÉM ŘEŠENÍ STROJ SE PŘI POUŽITÍ POHYBUJE Pro ustálení stroje otočte krytkou na zadní stabilizační tyči. Odstraňte computer a zkontrolujte, zda jsou kabely, které...
  • Page 15 Maximální tepová frekvence = 220 - věk Při cvičení by se vaše tepová frekvence měla pohybovat mezi 60 – 85% max. TF. Pro zjištění vašich hodnot se podívejte do tabulky Tréninku dle TF – viz níže. Když začínáte cvičit, cca 14 dní, měli byste se pohybovat na 70% max. TF. Pro zvyšování...
  • Page 16 PROTAŽENÍ KRKU Ukloňte hlavu doprava až ucítíte v krku tlak. Pomalu pokládejte hlavu dolů k hrudníku v polokruhu a poté vytočte hlavu doleva. Znovu ucítíte příjemný tah v krku. Individuálně můžete toto cvičení několikrát opakovat. CVIČENÍ OBLASTI RAMEN Zvedejte střídavě levé a pravé rameno nebo obě ramena najednou. PROTAŽENÍ...
  • Page 17 sekund. Před každým cvičebním byste se měli rozcvičit po dobu 5-10 minut. Například provedení protahovacích cviků a šlapání s nízkou zátěží vás vhodně nastartuje. Dříve, než začnete cvičit se ujistěte, že jste se správně protáhli. To vám pomůže se ochránit před možným úrazem a připravit vás lépe na samotné...
  • Page 18 Copyright - autorská práva Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití. Autorské právo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu společnosti MASTER SPORT s.r.o.. Společnost MASTER SPORT s.r.o.
  • Page 19: Návod Na Použitie

    Rotoped MASTER® R22 ERGOMETER MAS4A020 NÁVOD NA POUŽITIE DOLEŽITÉ: pred použitím stroja si dôkladne prečítajte tento návod. Uschovajte návod pre prípadnú neskoršiu potrebu. Špecifikácie výrobku sa môže mierne líšiť od tohto obrázku.
  • Page 20 Ďakujeme, že ste kúpili náš výrobok. Napriek tomu, že venujeme všetko úsilie, aby sme zaistili najlepšiu kvalitu našich výrobkov, môžu sa objaviť jednotlivé vady či prehliadnuté nedostatky. Ak zistíte vadu alebo chýbajúcu súčiastku, neváhajte a kontaktujte nás. Tento výrobok bol navrhnutý výlučne k domácemu využitiu dospelými osobami. Záruka sa nevzťahuje na výrobky využívané...
  • Page 21: Zoznam Častí

    ZODPOVEDNOSŤ ZA ÚRAZY ALEBO POŠKODENIE PREDMETOV POKIAĹ BOLI SPOSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU ZOZNAM ČASTÍ Č. Č. Popis Popis Hlavný rám Skrutka M8x35 Predná stabilizačná tyč Transportné kolečko Zadná stabilizačná tyč Matica M8 Držiák napínacej kladky Senzor s káblom dĺžka=300mm Sedlová...
  • Page 22 Koncová krytka Matica M6 Ľavý bočný kryt Zátěžová skrutka motora (d=500MM) Skrutka ST4.2×20 AC Adaptér délka=2000mm Potrebné náradie IMBUSOVÝ Multifunkčný kľúč so skrutkovačom KĽÚČ S6 1 ks S10 S13 S14 S15 1 ks NÁKRES ČÁSTÍ...
  • Page 23 Inštrukcie k zloženiu 1. MONTÁŽ PREDNÁ A ZADNÁ STABILIZAČNÝ TYČE Pripevnite prednú stabilizačnú tyč (2) z prednej časti hlavného rámu (1) pomocou 2 skrutiek M8x20 (50), 2 veľkých podložiek Ø8xØ20 (23). Pripevnite zadnú stabilizačnú tyč (3) zo zadnej strany hlavného rámu (1) pomocou 2 skrutiek M8x20 (50) a 2 veľkých podložiek Ø8xØ20 (27).
  • Page 24 2. Sedlová tyč, sedlo a horizontálne sedlová tyč Vsuňte sedlovú tyč (5) do objímky sedlovej tyče (53) na tyči hlavného rámu (1) a potom naskrutkujte sedlový skrutku (54) na tyč hlavného rámu (1) v smere hodinových ručičiek, pripevnite sedlovú tyč (5) v pozícii, ktorá vám bude vyhovovať. Odskrutkujte 3 nylonovej matice M8 (30) a 2 podložky Ø16xØ8x1.5 (21) zo spodnej strany sedla (59).
  • Page 25 3. Pripevnenie tyče riadidiel Odskrutkujte 4 skrutky M8x15 (20), 3 podložky Ø16xØ8x1.5 (21) a 1 zakrivenou podložku Ø16xØ8x1.5 (23) z hlavného rámu (1). Spojte záťažový kábel (16), ktorý vedie z hlavného rámu (1) so spodným káblom computeru (14), ktorý vedie z tyče riadidiel (7). Vložte tyč...
  • Page 26 4. Pripevnenie riadidiel Odskrutkujte 2 skrutky M8x16 (22) z prednej tyče (7). Vložte káble senzorov tepovej frekvencie (11), ktoré vedú z riadidiel (8) do diery v prednej tyči (7) a potom ich vytiahnite z vrchného konca prednej tyče (7). Pripevnite riadidlá (8) na prednú tyč (7) pomocou 2 skrutiek M8x16 (22), ktoré ste predtým odskrutkovali.
  • Page 27 5. Pripevnenie computeru Odskrutkujte 4 skrutky M5x10 (15) z computeru (13). Spojte spodné kábel (14) a záťažový kábel (16) s káblom, ktorý ide z computeru (13). Zastrčte káble do tyče riadidiel (7). Pripevnite computer (13) na vrchnú časť tyče riadidiel (7) pomocou 4 skrutiek M5x10 (15), ktoré...
  • Page 28 COMPUTER Tlačítka computeru: ŠTART/STOP Pre začiatok alebo zastavenie cvičenia. Pre zapnutie / vypnutie programu merania telesného tuku. Podržaním tlačidla vymažete všetky hodnoty na nulu - funguje len v STOP modu (keď necvičíte) DOWN: Zníženie hodnôt vybraných funkcií: čas, vzdialenosť, atď. Počas cvičenia týmto tlačidlom znižujete záťaž. UP : Zvýšenie hodnôt vybraných funkcií: čas, vzdialenosť, atď.
  • Page 29 2.Ak nastavíte kalórie rozmedzí 9950, hodnota bude odpočítavať k nule. T.H.R/cílová tepová 0~220 ±1 Ak nastavíte cieľovú tepovú frekvenciu, vaša aktuálna frekvencia tepová frekvencia bude blikať v programe. PROGRAMY COMPUTERU Manual(P1) – MANUÁLNY PROGRAM Vyberte “Manual” pomocou tlačidiel UP alebo DOWN, potom stlačte tlačidlo MODE / ENTER. Prvý parameter, ktorý...
  • Page 30 "Male" (muž) bude blikať na displeji a môžete nastaviť pohlavia pomocou tlačidiel UP alebo DOWN (MALE alebo FEMALE-žena), potom stlačte MODE / ENTER pre uloženie pohlavia a prechod na ďalšie nastavenie. "175" - výška teraz bliká, pomocou tlačidiel UP alebo DOWN vyberte vašu výšku a stlačte MODE / ENTER. "75"...
  • Page 31 ÚDRŽBA ČISTENIE Tento stroj môžete očistiť mäkkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte drsné handry alebo rozpúšťadlá na plastovej časti. Utierajte prosím pot zo stroja po každom použití. Dávajte pozor, aby sa nedostala nadmerná vlhkosť na displej comptuteru. Môže to spôsobiť poškodenie elektroniky či úraz elektrickým prúdom. Udržujte stroj, obzvlášť...
  • Page 32 Pre dosiahnutie výrazného zlepšenia vašej kondície a zdravia, je potrebné dodržiavať nasledujúce pravidlá: Intenzita záťaže Pre dosiahnutie maximálneho výsledku, je potrebné vybrať správnu intenzitu cvičenia. Ako vodítko vám bude slúžiť tepová frekvencia. Základné pravidlo určenia maximálnej tepovej frekvencie je: Maximální tepová frekvencia= 220 - vek Pri cvičení...
  • Page 33 svalovým problémom. Ďalej tu nájdete popisy cvičení pre rozohriatie a ukľudnenie. Majte prosím na pamäti nasledujúce body: Opatrne rozohrejte každú svalovú skupinu, cvičenie by malo trvať 5 až 10 minút. Cvičenie vykonávate správne, ak cítite príjemný ťah v odpovedajúcich svaloch. Rýchlosť...
  • Page 34 DOTYK PRSTOV NA NOHE Pomaly ohnite trup k zemi a snažte sa dotknúť rukami svojich chodidiel. Ohnite sa čo najnižšie to ide. Vydržte v tejto pozícii pokiaľ možno 20-30 sekúnd. PRETIAHNUTIE zadnej strane stehien, kolien SVALOV Posaďte sa na zem a natiahnite pravú nohu. Ohnite ľavú nohu a umiestnite chodidlo na stehno pravej nohy.
  • Page 35 nezačínajte tréning príliš agresívnym cvičením. Staré príslovie medzi športovcami znie: “ Najťažšie na cvičenie je začať ” Prajeme vám veľa zábavy a úspechov pri cvičení na tomto stroji. Všetky zobrazované dáta sú iba približné hodnoty a nemôžu byť použité pre lekárske účely. Hodnota tepovej frekvencie je tiež...
  • Page 36 Copyright - autorské práva Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohto návodu na použitie. Autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu spoločnosti MASTER SPORT sro. Spoločnosť MASTER SPORT sro pre použitie informácií...
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    Rotoped MASTER® R22 ERGOMETR MAS4A020 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 38 WAŻNE: przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Prosimy zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Specyfikacja produktu może się trochę różnić od przedstawionego rysunku. Dziękujemy, że postanowili Państwo zakupić nasz produkt. Chociaż troszczymy się o to, żeby nasze produkty były zawsze najwyższej jakości, wyjątkowo może się...
  • Page 39: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Część Ilość Nr Część Ilość 001 Rama główna 028 Śruba M8x35 002 Przedni drąg stabilizacyjny 029 Kółko do transportu 003 Tylny drąg stabilizacyjny 030 Nakrętka M8 004 Trzymak krążku liniowego 031 Senzor z kablem długość=300mm 005 Drąg siodełka 032 Śruba ST2.9x12 006 Poziomy drąg siodełka 033 Nakrętka heksagonalna 7/8"...
  • Page 40: Potrzebne Narzędzia

    Część Ilość Nr Część Ilość 055 Śruba do ustawiania M10 063 Prawa boczna osłona 056 Podkładka Ф10xФ20x2.0 064 Śruba ST4.2x25 065 Śruba plastikowaФ8x32 057 Końcówka drągu siodełka 058 Blokada ustawiania drągu 066 Nakrętka M8 059 Siodełko 067 Śruba M6x15 060 Końcowa zaślepka 068 Nakrętka M6 061 Lewa boczna osłona 069 Śruba obciążenia silnika...
  • Page 41 SZKIC CZĘŚCI...
  • Page 42: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Przymocowanie przedniego i tylnego drągu stabilizacyjnego Przymocować przedni drąg stabilizacyjny (2) do ramy głównej (1) za pomocą 2 śrub M8x20 (50) i 2 dużych podkładek Ø8xØ20 (23). Przymocować tylny drąg stabilizacyjny (3) z tylnej strony do ramy głównej (1) za pomocą 2 śrub M8x20 (50) i 2 dużych podkładek (23).
  • Page 43 2. Drąg siodełka, siodełko i poziomy drąg siodełka Włożyć drąg siodełka (5) do tuleji drągu siodełka (53) na drągu ramy głównej (1), potem wkręcić śrubę siodełka (54) na drąg ramy głównej (1) w kierunku wskazówek zegara, przymocować drąg siodełka (5) w pozycja, która będzie Ci odpowiadać. Odkręcić 3 nylonowe nakrętki M8 (30) i 2 podkładki Ø16xØ8x1.5 (21) z dolnej części siodełka (59).
  • Page 44 3. Przymocowanie drągu kierownicy Odkręcić 4 śruby M8x15 (20), 3 podkładki Ø16xØ8x1.5 (21) i 1 zakrzywioną podkładkę Ø16xØ8x1.5 (23) z ramy głównej (1). Połączyć kabel obciężeniowy (16), który prowadzi z ramy głównej (1) z dolnym kablem computera(14), który prowadzi z drągu kierownicy (7). Włoży=c drąg kierownicy (7) do drągu ramy głównej (1) i dociągnąć...
  • Page 45 4. Przymocowanie kierownicy Odkręcić 2 śruby M8x16 (22) z przedniego drągu (7). Włożyć kable senzorów częstotliwości tętna (11), które prowadzą z kierownicy z kierownicy (8) i włożyć do otworu w przednim drągu (2), pózniej je wyjąć z górnej części przedniego drągu (7). Przymocować...
  • Page 46 5. Przymocowanie computera Odkręcić 4 śruby M5x10 (15) z computera (13). Podłączyć dolny kabel (14) i kabel obciążeniowy (16) z kabelem, który wychodzi z computeru (13). Włożyć kable do drągu kierownicy (7). Przymocować computer (13) na górną częśc drągu kierownicy (7) za pomocą 4 śrub M5x10 (15), które przedtem zostały odkręcone.
  • Page 47 COMPUTER Przyciski computera: START/STOP: 4. Dla rozpoczęcia albo zatrzymania ćwiczenia. 5. Dla włączenia/wyłączenia programu mierzenia objętości tłuczszu w ciele. 6. Jeżeli przycisk trzymamy dłużej dane zostaną wykasowane do zera – działa tylko w reżimie STOP (kiedy się nie ćwiczy) DOWN: Obniżenie wartości wybranych funkcji: czas, odległość, itd.
  • Page 48 Informacje o parametrach ustawień Funkcje Granice Wartość wzrost/spadek Opis ustawień początkowa Time/czas 0:00~ 00:00 ± 1:00 1.Jeżeli ekranie wyświetla się 00:00, 99:00 rozpocznie liczenie czasu. 2. Jeżeli wartość zostanie ustawiona w granicach 1:00~ 99:00, czas od ustawionej wartości będzie odliczać do zera. Distance/odległość...
  • Page 49 nacisnąć przycisk START/STOP i rozpocznie się ćwiczenie. Uwaga: ustawiona funkcja będzie odliczana do zera, po osiągnięciu zera pojawi się dźwięk i funkcja się automatycznie zatrzyma, żeby kontynuować ćwiczenie należy nacisąć START. TARGET HEART RATE Program (P11) – program wg docelowej częstotliwości tętna Ustawienie parametrów dla docelowej częstotliwości tętna - TARGET H.R Za pomocą...
  • Page 50 Wartości BMI Dla klasyfikacji wyliczonej wartości BMI używana jest tabelka utworzona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO). klasyfikacja < 18,5 podwaga 18,5 - 24,99 waga optymalna 25 - 29,99 nadwaga 30 - 34,99 otyłość pierwszego stopnia 35 - 39,99 otyłość drugiego stopnia >...
  • Page 51 Sprawdzić, jeśli kabel senzorów częstotliwości tętna umieszczonych w rękojeściach jest poprawnie NIE WYŚWIETLA SIĘ WARTOŚĆ podłączony. Żeby wszystko było poprawnie odczytywane, senzory CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA ALBO WARTOŚCĆ JEST NIESTABILNA częstotliwości tętna zawsze należy trzymać dwoma rękami. Rękojeści ze senzorami trzymasz zbyt mocno, rozluźnij trochę...
  • Page 52 Optymalny trening powinie zawierać ćwiczenie trzy razy w tygodniu. Każde ćwiczenie powinno trwać około 30 minut. Przykład: Masz 52 lata i chcesz rozpocząć treningi. Maksymalna CT= 220 - 52(wiek) = 168 t./min Minimalne CT = 168 x 0.7 = 117 t./min Maksymalne CT = 168 x 0.85 = 143 t./min W ciągu pierwszych tygodni polecane jest ćwiczenie z tętnem 117, potem częstotliwość...
  • Page 53 PRZECIĄGANIE WEWNĘTRZNEJ STRONY UD Usiądź na podłodze, kolana zmierzają w kierunku podlłogi. Przyciągnąć stopy jak najbliżej pachwiny, potem ostrożnie cisnąć kolana w dół. Wytrzymać w tej pozycji, jeżeli to możliwe, 30-40 sekund. DOTYKANIE PALCÓW NÓG Powoli schylić się w dół i próbować dotknąć palcami stóp. Schylić się jak najniżej. Wytrzymać w tej pozycji, jeżeli to możliwe, 20-30 sekund.
  • Page 54 regularny czas ćwiczenia i nie rozpoczynać ćwiczenia ćwiczeniami, które są zbyt trudne. Stare powiedzenie sportowców brzmi: „Najtrudniejsze z samego ćwiczenia, jest jego rozpoczęcie“ Życzymy dużo zabawy i suksecu podczas ćwiczenia na naszej maszynie. Wszystkie dane na liczniku są tylko wartościami orientycyjnymi i nie mogą być stosowane w celach medycznych.
  • Page 55 Copyright - prawo autorskie Firma MASTER SPORT s.r.o. zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji obsługi. Prawo autorskie zabrania kopiowania treści instrukcji w części lub też w całości przez osoby trzecie bez wyraźnej zgody MASTER SPORT s.r.o..
  • Page 56 MASTER® R22 ERGOMETER MAS4A020 USER MANUAL...
  • Page 57: Safety Instructions

    IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Retain this owner’s manual for future reference. The specifications of this product may vary from this photo, subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Basic precautions should always be followed, including the following safety instructions when using this equipment: Read all instructions before using this equipment.
  • Page 58: Parts List

    PARTS LIST Description Qty No. Description 001 Main Frame 1 028 Bolt M8x35 002 Front Stabilizer 1 029 Transportation wheel 003 Rear Stabilizer 1 030 Nut M8 004 Idle Wheel Bracket 1 031 Sensor with Wire L=300mm 005 Seat Post 1 032 Screw ST2.9x12 006 Seat Sliding Tube 1 033 Hexagon Nut 7/8"...
  • Page 59: Hardware Packing List

    060 Cover Cap 2 068 Nut M6 061 Left Chain Cover 1 069 Motor Tension Knob (L=500MM) 062 Screw ST4.2×20 8 070 AC Adapter L=2000mm HARDWARE PACKING LIST Allen Wrench S6 Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver 1 PC S10 S13 S14 S15 1 PC...
  • Page 60: Overview Drawing

    OVERVIEW DRAWING...
  • Page 61 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Front and Rear Stabilizers Installation Position the Front Stabilizer (2) in front of the Main Frame (1) and align bolt holes. Attach the Front Stabilizer (2) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M8x20 Bolts (50), two Ø8xØ20 Big Washers (23).
  • Page 62 2. Seat Post, Seat Cushion, and Seat Sliding Tube Installation Insert the Seat Post (5) into the Seat Post Bushing (53) on the tube of the Main Frame (1) and then attach the Seat Post Knob (54) onto the tube of the Main Frame (1) by turning it in a clockwise direction, lock the Seat Post (5) in the suitable position.
  • Page 63 3. Handlebar Post Installation Remove four M8x15 Bolts (20), three Ø16xØ8x1.5 Washers (21) and one Ø16xØ8x1.5 Curve Washer (23) from the Main Frame (1). Connect the Extension Sensor Wire (16) from the Main Frame (1) to the Computer lower Wire (14) from the Handlebar Post (7). Insert the Handlebar Post (7) onto the tube of the Main Frame (1) and secure with four M8x15 Bolts (20), three Ø16xØ8x1.5 Washers (21) and one Ø16xØ8x1.5 Curve Washer (23) that were removed.
  • Page 64 4. Handlebar installation Remove two M8x16 Bolts (22) from the Front Post (7). Insert the Hand Pulse Sensor Wires (11) from the Handlebar (8) into the hole on the Front Post (7) and then pull them out from the top end of the Front Post (7). Attach the Handlebar (8) onto the Front Post (7) with two M8x16 Bolts (22) that were removed.
  • Page 65 5. Computer Installation Remove four M5x10 Bolts (15) from the Computer (13). Connect the Computer lower Wire (14) and Extension Sensor Wire (16) to the wires that come from the Computer (13). Tuck wires into the Handlebar Post (7). Attach the Computer (13) onto the top end of the Handlebar Post (7) with four M5x10 Bolts (15) that were removed.
  • Page 66 INSTRUCTION MANUAL Key Functions START/STOP: 1. Start & Pauses workouts. 2. Start body fat measurement and quit the body fat program. 3. Operates only when in stop mode. Holding key for seconds will reset all function value to be zero. DOWN: Decrease value of selected workout parameter: TIME, DISTANCE, etc.
  • Page 67 Calories 0~9950 ±50 1. When display is 0, Calories will count up. 2. When Calories is 50~9950, it will count down to 0. T.H.R 0~220 ±1 When Heart Rate exceeds Target H.R, the number of Heart Rate will flash in programs.
  • Page 68: Maintenance

    BODY FAT PROGRAM (P12) Setting Data for Body Fat Select “BODY FAT Program” using UP OR DOWN KEY, then press MODE/ENTER. Sign“Male” will flash and gender can be adjusted by pressing UP OR DOWN KEY, press MODE/ENTER to save gender & move to next data. Value “175”...
  • Page 69: Warm Up And Cool Down Routine

    properly connected to the wires that come from the handlebar post. Check if the batteries are correctly positioned and battery springs are in proper contact with batteries. The batteries in the computer console may be dead. Change to new batteries. Make sure that the wire connections for the hand pulse sensors are secure.
  • Page 70 Hamstring Stretch Sit with your right leg extended. Rest the sole of your left foot against your right inner thigh. Stretch toward your toe as far as possible. Hold for 15 counts. Relax and then repeat with left leg extended. Head Roll Rotate your head to the right for one count, feeling the stretch up the left side of your neck.
  • Page 71 Toe Touch Slowly bend forward from your waist, letting your back and shoulders relax as you stretch toward your toes. Reach down as far as you can and hold for 15 counts. Side Stretch Open your arms to the side and continue lifting them until they are over your head.
  • Page 72: Warranty

    In case of the wrong disposal fines could be imposed in accordance with national regulations © COPYRIGHT MASTER SPORT s.r.o. retains all rights to this Owner´s Manual. No text, details, or illustrations from this manual may be either reproduced, distributed, or become the subject of unauthorized use for commercial purposes, nor may they be made available to others.
  • Page 73 MASTER® R22 ERGOMETER MAS4A020 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 74 WICHTIG: Vor dem Beginn des Turnens lesen Sie bitte aufmerksam folgende Informationen. Behalten Sie die Anleitung für mögliche zukünftige Bedürfnisse. Die Produkt-Spezifikation kann sich gering von dieser Darstellung abweichen. Wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Obwohl wir viel Kraft in die Qualitätssicherung jedes unseres Produkts aufwenden, können vereinzelte Fehler oder übersehene Mängel erscheinen.
  • Page 75 - Kontrollieren Sie vor dem ersten Turnen und dann regelmäßig jede 1-2 Monate alle Verbindungen, ob sie festgezogen und in Ordnung sind. - Führen Sie auf dem Gerät keine Bearbeitungen oder Wartung durch, die nicht in dieser Anweisung beschrieben sind. Falls ein Problem auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Service. - Die maximale Tragfähigkeit ist 110 kg.
  • Page 76 022 Gebogene Unterlegscheibe 049 Rädchen Ф8xФ16x1.5 023 Unterlegscheibe Ф8xФ16x1.5 050 Schraube M8x20 024 Dreieckiges Endstück I 051 Feder 025 Dreieckiges Endstück II 052 Schwungrad 026 Reguliergrundlage M8x30 053 Sattelstange-Fassung 027 Große flache Unterlegscheibe 054 Runde Schraube Φ8xΦ20x1.5 Beschreibung Anzahl Nr. Beschreibung Anzahl 055 Regulier-Schraube M10...
  • Page 77 EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Page 78 INSTRUKTIONEN ZUM AUFBAU 1. MONTAGE DER VORDEREN UND HINTEREN STABILISIERUNGSSTANGE Befestigen Sie die fordere Stabilisierungsstange (2) aus dem vorderen Teil des Hauptrahmens (1) mithilfe von 2 Schrauben M8x20 (50) und 2 großen Unterlegscheiben Ø8xØ20 (23). Befestigen Sie die hintere Stabilisierungsstange (3) aus dem hinteren Teil des Hauptrahmens (1) mithilfe von 2 Schrauben M8x20 (50) und 2 großen Unterlegscheiben Ø8xØ20 (27).
  • Page 79 2. Sattelstange, Sattel und horizontale Sattelstange Schieben Sie die Sattelstange (5) in die Fassung der Sattelstange (53) an der Stange des Hauptrahmes (1) ein, und dann schrauben Sie die Sattelschraube (54) an die Stange des Hauptrahmes (1) im Uhrzeigersinn, Befestigen Sie die Sattelstange (5) an einer Position, die für Sie bequem ist.
  • Page 80 3. Befestigung der Lenkstange Schrauben Sie 4 Schrauben M8x15 (20), 3 Unterlegscheiben Ø16xØ8x1.5 (21) und 1 gebogene Unterlegscheibe Ø16xØ8x1.5 (23) aus dem Hauptrahmen (1) ab. Verbinden Sie das Lastkabel (16), das aus dem Hauptrahmen führt(1), mit dem unteren Computerkabel (14), das aus der Lenkstange führt (7). Schieben Sie die Lenkstange (7) in die Stange des Hauptrahmens (1) ein und ziehen Sie sie mithilfe von 4 Schrauben M8x15 (20), 3 Unterlegscheiben Ø16xØ8x1.5 (21) und einer gebogenen Unterlegscheibe Ø16xØ8x1.5 (23), die Sie vorher abgeschraubt haben fest.
  • Page 81 4. Befestigung des Lenkers Schrauben Sie 2 Schrauben M8x16 (22) aus der vorderen Stange (7) ab. Legen Sie die Pulsfrequenz-Sensorkabel (11), die aus dem Lenker führen (8), ins Loch in der vorderen Stange (7) und dann ziehen Sie sie aus der oberen Endung der vorderen Stange aus (7). Befestigen Sie den Lenker (8) an der vorderen Stange (7) mithilfe von 2 Schrauben M8x16 (22), die Sie vorher abgeschraubt haben.
  • Page 82 5. Befestigung des Computers Schrauben Sie 4 Schrauben M5x10 (15) aus dem Computer (13) ab. Verbinden Sie das untere Kabel (14) und das Lastkabel (16) mit dem Kabel, das aus dem Computer führt (13). Stecken Sie die Kabel in die Lenkstange (7) hinein. Befestigen Sie den Computer (13) an dem oberen Teil der Lenkstange (7) mithilfe von 4 Schrauben M5x10 (15), die Sie vorher abgeschraubt haben.
  • Page 83 Tasten des Computers: START/STOP: • Für den Beginn oder die Beendigung des Turnens. • Für Einschalten/Ausschalten des Programms Messung von Körperfettanteil. • Wenn Sie die Taste halten, löschen Sie alle Werte auf null – funktioniert nur im STOP-Modus (wenn Sie nicht turnen) DOWN: Senkung von Werten der ausgewählten Funktionen: Zeit, Distanz, usw.
  • Page 84 Distanz beginnt bei 0.0 2. Wenn Sie den Distanzwert zwischen 1.0~999.0 voreinstellen, wird sich zur Null abzählen. Calories/Kalorien 0~9950 ±50 1. Wenn Sie den Wert nicht einstellen, die Kalorienzählung beginnt bei 0. 2. Wenn Sie die Kalorien zwischen 50~9950 einstellen, der Wert wird sich zur Null abzählen.
  • Page 85 Warnung: Wenn Ihre Herzfrequenz über oder unter +-5 PPM von der eingestellten HF ist, der Computer wird automatisch die Belastung einstellen. Ca. nach jeden 15 Sekunden wird er die Belastung regeln (jede Belastungsstufe bedeutet 2 Stufen). Die eingestellte Funktion wird sich zur Null abzählen. Wenn sie diesen Wert erreicht, piepst und hört automatisch auf.
  • Page 86 BMR –Niveau des basalen (ruhigen) Metabolismus Der BMR-Wert ist die ungefähre Höhe der benötigten Energieaufnahme, um grundlegende Lebensfunktionen aufrecht zu erhalten. In der Höhe dieses Wertes ist nicht die Energieaufnahme reflektiert werden, die für die Bedeckung der täglichen körperlichen Aktivitäten nötig ist. WARTUNG REINIGUNG Dieses Gerät kann mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden.
  • Page 87 Trainingsinstruktionen HINWEIS: KONSULTIEREN SIE EINEN ARZT, BEVOR SIE MIT DEM TRAINING BEGINNEN. ES IST NÖTIG BEI PERSONEN, DIE ÄLTER ALS 35 SIND UND BEI PERSONEN MIT GESUNDHEITSPROBLEMEN. DER PULSFREQUENZWERT IST NICHT FÜR MEDIZINISCHE ZWECKE BESTIMMT. DER PULSFREQUENZWERT DIENT ZUM VERGLEICH DER PULSFREQUENZ EINES BENUTZERS ZU EINEM ZEITPUNKT.
  • Page 88 Maximale PF = 168 x 0.85 = 143 Ps/min Während der ersten Wochen wird empfohlen, mit einer PF von 117 anzufangen, dann auf 143 erhöhen. Mit der Verbesserung der Kondition kann sich die Trainingsintensität auf 70% - 80% Ihrer max. PF erhöhen. Dies kann durch Erhöhung der Belastung beim Treten, durch Trittfrequenzerhöhung oder durch Verlängerung der Übungseinheit erreicht werden.
  • Page 89 hinten, möglichst knapp zum Gesäß. Sie fühlen einen angenehmen Zug im vorderen Oberschenkel. Falls möglich, halten Sie in dieser Position 30 Sekunden und wiederholen Sie diese Übung zweimal für jedes Bein. DEHNUNG DER INNEREN SEITE DER OBERSCHENKEL Setzen Sie sich auf das Boden. Die Knie richten zum Boden. Ziehen Sie möglichst knapp die Füße zu den Leisten.
  • Page 90 Tagesübung: ca. 10 min/Einheit 2-3 x wöchentlich: ca. 30 min/ Einheit 1-2 x wöchentlich: ca. 60 min/ Einheit Abschluss- / Entspannungsphase Um effektive Entspannung der Muskeln und des Metabolismus zu erreichen, ist es nötig, die Belastung während der letzen 5-10 Minuten des Trainings ganz zu vermindern. Die Dehnung hilft Ihnen auch, um Muskelschmerzen zu verhindern.
  • Page 91 Autorenrechte verbieten die Reproduktion der Teilen der Anleitung oder als das Ganze von der dritten Seite ohne die ausdrückliche Zustimmung der Gesellschaft MASTER SPORT s.r.o. Gesellschaft MASTER SPORT s.r.o. nimmt keine Verantwortung fϋr das Patent der Benutzung dieses Benutzermanuals ϋber.

Table of Contents