Montaje; Instrucciones De Uso - Napa 791-6022 Operating Manual & Parts List

1,500 lb. capacity atv lift
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-6022

MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.
1. Alinee los dos agujeros de montaje en la base del gato hidráulico (#11) con dos agujeros en la almohadilla de la base del gato de la grúa. El pedal
de liberación del gato hidráulico debe estar orientado hacia los conjuntos de rueda de rodaja posterior de la grúa. Sujete el gato hidráulico a la
almohadilla de la base del gato de la grúa con las arandelas de resorte (#12) y los pernos (#13) provistos.
2. Levante las rieles de levantamiento con el fin de que el tubo de miembro cruzado de la vinculación de levantamiento se cargue encima del pistón
del eje de gato hidráulico. Alinee el agujero en la parte superior del eje del gato con los agujeros en el tubo del miembro cruzado superior (#19)
y sujételos con el pasador (#15), (#4) arandela (#16) y gancho de resorte provistos. Puede ser necesario extender el eje del gato ligeramente para
alinear los agujeros. Se puede lograr esto al asegurar el pedal de la bomba (#14) en la vinculación de la bomba del gato hidráulico con la arandela
de resorte (#12) y perno (#20) provistos. Bombee el pedal ligeramente para alinear los agujeros.
3. El tubo del miembro cruzado y la vinculación de levantamiento (#19) se giran en dos remaches en la base de la grúa. Quite las arandelas (#27) y los
ganchos de resorte (#28) en los dos pasadores (#25) en la base de la grúa. Despliegue los brazos de la barra de seguridad (#23) con el fin de que
los agujeros en los brazos quepan sobre los dos pasadores (#25) y asegure la barra de seguridad a los pasadores con las arandelas (#27) y los
ganchos de resorte (#28).
4. Instale el mango en T (#34) en la parte superior de la varilla de empuje (#21).
PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO:
A veces se puede atrapar aire en el sistema hidráulico del gato durante el transporte y maniobra. El aire atrapado en el sistema puede prevenir
que el gato complete los recorridos incrementales de la bomba y que el riel de levantamiento se sienta esponjado. Siga las instrucciones a
continuación:
1. Oprima el pedal de liberación al mismo tiempo que se active simultáneamente el pedal de la bomba entre 15 a 20 veces.
2. Deje de presionar el pedal de liberación. Siga activando el pedal de3 la bomba con el fin de que los rieles se eleven hasta su máxima extensión.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se purgue todo el aire del sistema.

INSTRUCCIONES DE USO

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, con
el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación
recomendadas.
FORMA DE USO:
1. Una vez que la grúa esté en la ubicación adecuada de trabajo, el mango en T puede usarse para rodar la grúa por debajo del vehículo. Debido a
que la grúa solo está diseñada para usarse en una superficie dura y nivelada, no debe de haber ninguna dificultad en rodar la grúa por debajo del
vehículo. Asegúrese que no haya obstrucciones, grietas ni hendiduras en el piso debajo del vehículo.
2. Se levanta la grúa al activar el pedal de pie. Los brazos de cierre deslizan sobre las posiciones ranuradas de cierre cuando la grúa sea levantada.
Una vez que se logre la altura deseada de trabajo, oprima el pedal de liberación lentamente hasta que los brazos de cierre se encajen con la ranura
más cercana.
3. Con el fin de bajar la grúa, los brazos de cierre deben estar desencajadas, al bombear el gato hacia arriba con el fin de que el conjunto del brazo
de cierre puede estar enganchado en el pasador de retención. Una vez que el conjunto este retenido en el pasador, presione el pedal de liberación
lentamente para bajar la carga.
LEVANTANDO UNA MOTOCICLETA O ATV:
La extracción o instalación de cualquier componente pesado de motocicleta los que afectarían o cambiarían la distribución de peso o del equilibrio
de la motocicleta en la grúa requerirá equipo de soporte adicional. POR EJEMPLO: Removing one tire and wheel combination will shift the weight of
the motorcycle to the opposite side of the lift rails. Make sure to support the tire and wheel combination not being removed with stands or other means
of support before performing the work.
1. Levante sólo en aquellas áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Esta grúa está diseñada para levantar los vehículos con un
chasis de bastidor expuesto. El peso del vehículo debe de estar equilibrado uniformemente en los dos rieles de levantamiento. El centro de
equilibrio en el motor no es necesariamente el punto del centro del equilibrio del vehículo enter IMPORTANTE: NO INTENTE LEVANTAR NINGÚN
VEHÍCULO QUE NO PUEDE SER ADECUADAMENTE EQUILIBRADO EN LA GRÚA.
2. Debido a que los procedimientos de levantamiento y de bajada requieren a dos personas, una persona debe mantener la motocicleta en una
posición vertical. La segunda persona debe mirara por debajo del bastidor del vehículo para asegurar que no haya componentes extendiéndose
más allá del bastidor, los que pueden ser dañados por el levantamiento. La segunda persona puede también determinar si es necesario dejar los
soportes de la motocicleta extendidos o retraídos, con el fin de que los rieles hagan contacto con el bastidor de la motocicleta. La segunda
persona (la persona operando la grúa) debe deslizar la grúa por debajo del vehículo, asegurándose que los brazos de levantamiento estén
posicionados por debajo del bastidor del vehículo. La grúa ahora puede ser bombeada por debajo del bastidor. Debe de haber una distancia
equitativa de ambos lados de la motocicleta, en la medida que esté alineada con los rieles de levantamiento. Dado que los arcos de levantamiento
se bombean, el operador de la grúa debe compensar por el movimiento de arco con el fin de que la motocicleta esté equitativamente espaciada
en los rieles de la grúa al momento de que los rieles tengan contacto con el bastidor de la motocicleta. Una vez que los rieles hagan contacto con
el bastidor de la motocicleta, la motocicleta puede ser levantada muy lentamente mientras que la primera persona siga manteniendo la motocicleta
en una posición vertical. Durante este procedimiento inicial de levantamiento, ambas personas pueden determinar si la motocicleta esté equilibrada
adecuadamente. Si no la está, se debe bajar la motocicleta hasta el piso y los rieles de levantamiento deben ser reposicionados de bajo e la motocicleta hasta
que se ahay logrado el centro de equilibrio. Este procedimiento inicial debe ser repetido hasta que se logre el equilibrio adecuado. IMPORTANTE LA
MOTOCICLETA DEBE SOSTENERSE EN UNA POSICIÓN VERTICAL POR UNA PERSONA EN TODO MOMENTO DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO
INICIAL DE LEVANTAMIENTO.
791-6022
8
rev. 03/14/17

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents