Stokke Bounce ‘n’ Sleep User Manual

Stokke Bounce ‘n’ Sleep User Manual

Bouncer and daybed

Advertisement

Stokke
Bounce 'n' Sleep
®
Bouncer and Daybed
Bouncer, page 4
Daybed, page 37
Register your product,
get Extended Warranty.
USER GUIDE
‫دليل املستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ
UK/IE
AE
BG
CN
Trad.
CN
Simpl.
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stokke Bounce ‘n’ Sleep

  • Page 1 Stokke Bounce ‘n’ Sleep ® Bouncer and Daybed USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 Trad. 用户指南 Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Bouncer, page 4 ‫הוראות...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liste des pièces ........4 4 ....)‫רשימת חלקים (תכולת האריזה‬ Stokke® Bounce 'n' Sleep Lors de l’utilisation ........ 4 4 ............. ‫בשימוש‬ Stokke® Bounce ' n ' Sleep ‫رسير النهار‬ 37 ............‫قامئة األج ز اء‬ Babywippe: Avertissements ........17 26 .............‫אזהרות‬...
  • Page 3 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Content Stokke® Bounce 'n' Sleep 바운서: Espreguiçadeira Stokke® Bounce 'n' Stokke® Bounce 'n' Sleep ležalnik: Stokke® Bounce 'n' Sleep 부품 목록 ............4 Sleep: Гойдалка: Seznam delov .......... 4 사용설명 ............. 4 Lista de peças..........4 V uporabi ............
  • Page 4 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer IN USE Parts list In use: Harness 1.0.1 1.1.2 1.0.2 1.1.3 In use: Up click 1.2.1 In use: Down 1.8.1 click...
  • Page 5 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer IN USE Max. weight 100 g / 0.220 lbs 1.10.1 1.10...
  • Page 6 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer WASHING Disassemble textiles 2.5.1...
  • Page 7: Warnings

    Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer WARNING UK/IE Important! Keep for future reference. Read all instructions before use of the bouncer. WARNING: NEVER USE THE TOY BAR TO WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT A WARNING CARRY THE BOUNCER. CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST THE...
  • Page 8 ‫تحذير‬ Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer .ً ‫مهم! احتفظ به للرجوع إليه مستقب ال‬ .‫اقرأ جميع اإلرشادات قبل استخدام الهزاز املنحني‬ :‫تحذير‬ ‫تحريك اله ز ّ از للخلف. وقد يكون هذا خط ري ً ا إذا‬ ‫ال تستخدم هذا املهد املنحني إذا كان‬...
  • Page 9 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важно! Запазете за бъдеща справка. Прочетете всички указания преди използване на шезлонга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ШЕЗЛОНГЪТ Е ПРЕД- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ШЕЗЛОНГА, АКО Е ПОВРЕДЕН ИЛИ СЧУПЕН. НАЗНАЧЕН ЗА УПОТРЕБА САМО ОТ ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ МЕЖДУ 0 И 12 МЕСЕЦА.
  • Page 10 CN trad Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer 警告 重要訊息! 請保留以供將來參考。 在使用傾斜底基之前, 請閱讀所有說明。 警告: 切勿提起玩具掛架來搬動 警告: 請注意寶寶可能用腳蹬地 警告 傾斜底基。 而導致搖籃向後滑動的風險。 如果地面有台階或不平, 或者附 警告: 如果傾斜底基損壞或破 近有樓梯, 這可能非常危險。 裂, 切勿再使用。 警告: 該搖籃僅可用於 0-12 個 警告: 提防摔倒: 寶寶活動時可 月的寶寶。 能會使傾斜底基移動。 請保持在 地面上使用。 切勿在任何升高的 警告: 請注意如果搖籃放在傾斜...
  • Page 11 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer 警告 CN simpl 重要信息! 保留供将来参考。 在使用倾斜底基之前, 请阅读所有说明。 警告: 切勿提起玩具挂架来搬动 不平或者附近有楼梯, 这可能非 警告 倾斜底基。 常危险。 警告: 如果这个倾斜底基损坏或 警告: 该摇篮只给 0-12 个月的 破裂, 切勿再使用它。 宝宝使用。 警告: 提防摔伤: 宝宝的活动可 警告: 请注意如果摇篮放在倾斜 能让倾斜底基移动。 请保持在地 的地板上, 摇篮可能向后或侧向 板上使用。 切勿在任何升高的表 翻倒。...
  • Page 12 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer VAROVÁNÍ Důležité! Uschovejte pro budoucí použití. Před použitím houpacího lehátka si pročtěte všechny pokyny. VAROVÁNÍ: HOUPACÍ LEHÁTKO NIKDY PŘÍPADĚ, ŽE PODLAHA MÁ SCHODY NEBO VAROVÁNÍ NENOSTE UCHOPENÍM ZA HRAZDIČKU S RŮZNÉ ÚROVNĚ, JE NEROVNÁ NEBO JE V HRAČKAMI.
  • Page 13 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer WARNHINWEISE Wichtig! Für späteren Gebrauch bitte aufbewahren! Lesen Sie alle Hinweise vor Verwendung der Babywippe! WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE DIE KÖNNTE. DIES KÖNNTE GEFAHREN IN SICH WARNHINWEISE BABYWIPPE NICHT, WENN DIESE BESCHÄDIGT BERGEN, SOLLTE DER BODEN STUFEN ODER ODER GEBROCHEN IST.
  • Page 14 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ADVARSEL Vigtigt! Gem til senere brug. Læs alle instruktioner, før skråstolen tages i brug. ADVARSEL: FALDRISIKO: BARNETS ADVARSEL: LEGEBØJLEN ER KUN BEREGNET ADVARSEL BEVÆGELSER KAN FLYTTE SKRÅSTOLEN. TIL BLØDT LEGETØJ MED EN VÆGT PÅ MAKS.
  • Page 15 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ADVERTENCIA Importante. Guardar esta guía para referencias futuras. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la hamaca. ADVERTENCIA: NO UTILIZAR ESTA HAMACA ADVERTENCIA: LA HAMACA SÓLO ESTÁ ADVERTENCIA SI ESTÁ DAÑADA O ROTA. PENSADA PARA NIÑOS DE 0-12 MESES DE EDAD.
  • Page 16 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer VAROITUS Tärkeää! Säilytä myöhempää tarvetta varten. Lue kaikki ohjeet ennen sitterin käyttöä. VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ SITTERIÄ, JOS LATTIA ON EPÄTASAINEN TAI JOS LÄHELLÄ VAROITUS SE ON VAURIOITUNUT TAI RIKKOUTUNUT. ON PORTAIKKO. VAROITUS: PUTOAMISVAARA: LAPSI VOI VAROITUS: SITTERI ON TARKOITETTU LIIKKUESSAAN LIIKUTTAA MYÖS SITTERIÄ.
  • Page 17: Avertissements

    Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer AVERTISSEMENT Important ! À conserver pour s’y référer ultérieurement. Lire toutes les consignes avant utilisation du transat en position inclinée. AVERTISSEMENT : NE PORTEZ JAMAIS LE AVERTISSEMENT : AYEZ CONSCIENCE DU AVERTISSEMENT TRANSAT EN POSITION INCLINÉE À L’AIDE DE RISQUE ENCOURU SI L’ENFANT POUSSE AVEC...
  • Page 18 Ρηλάξ STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Σημαντικό! Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το ρηλάξ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πτώσης: Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχετε υπόψη σας ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δραστηριότητα του παιδιού ενδέχεται να υπάρχει ο κίνδυνος αν το ρηλάξ τοποθετηθεί σε...
  • Page 19 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer UPOZORENJE Važno! Sačuvajte za buduću uporabu. Pročitajte sve upute prije uporabe ležaljke. UPOZORENJE: OPASNOST OD PADA: DIJETE UPOZORENJE: BUDITE SVJESNI OPASNOSTI UPOZORENJE SVOJIM POKRETIMA MOŽE POMAKNUTI DA SE LEŽALJKA KOJA SE NALAZI NA KOSOM LEŽALJKU. KORISTITE JE SAMO NA PODU.
  • Page 20 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer FIGYELMEZTETÉS Fontos! Tartsa meg későbbi hivatkozás céljából. Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használná a dönthető babafotelt. TARTALOM: SOHA NE EMELJE ÉS HORDOZZA FIGYELMEZTETÉS: NE FELEDJE, HOGY A FIGYELMEZTETÉS A BABAFOTELT A JÁTÉKTARTÓ RÚDNÁL GYERMEK A LÁBÁT A PADLÓRA TÁMASZTVA FOGVA.
  • Page 21 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ‫אזהרה‬ .‫חשוב! יש לשמור מסמך זה לעיון בעתיד‬ .‫קרא את כל ההוראות לפני השימוש בעריסת המנשא‬ ‫מסוכן בעת הנחת העריסה על מדרגה או‬ ‫אזהרה: לעולם אל תשתמש בעריסת‬ :‫אזהרה‬ ‫על רצפה מדורגת או לא ישרה או בסמוך‬...
  • Page 22 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer AVVERTENZE Importante! Da conservare perché potrebbero servire ancora Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la sdraietta reclinata. ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI LA PUÒ PUNTARE I PIEDINI CONTRO IL AVVERTENZE BARRA GIOCHI PER TRASPORTARE LA PAVIMENTO E FAR SCIVOLARE ALL’INDIETRO...
  • Page 23 注意 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer 重要! 今後の参考のために保管してください。 リクライニング ・ベビーベッ ドをご使用の前に説明書をすべてお読みください。 注意 ーを使っ てリクライニング ・ベビ 注意 : お子様が足で床を蹴る ーベッ ドを持ち運ばないでくだ ことで、 バウンサーが後方へ 下 さい。 がる場合がありますのでご注意 ください。 床に段差や起伏が 注意 : 損傷や故障がある場合 ある場合、 または近くに階段が は、 リクライニング ・ベビーベッ ある場合危険です。 ドを使用しないでください。 注意 : このバウンサーは 0 ヶ月...
  • Page 24 주의사항 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer 중요! 추후 참고할 수 있도록 잘 보관해 두십시오. 바운서를 사용하기 전 아래 지침사항을 모두 숙지하시기 바랍니다. 경고 경고: 아이의 신체 움직임으로 인해 바운서 경고: 장난감 부착용 핸들에는 최대 중량이 낙하 위험이 있습니다. 따라서, 바운서는 바...
  • Page 25 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer WAARSCHUWING Belangrijk! Bewaren voor toekomstig gebruik. Lees alle aanwijzingen door voordat je het wipstoeltje in gebruik neemt. WAARSCHUWING: GEBRUIK HET DE VLOER ZITTEN OF ALS ER EEN TRAPGAT WAARSCHUWING WIPSTOELTJE NIET ALS HET BESCHADIGD OF IN DE BUURT IS.
  • Page 26 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ADVARSEL Viktig! Ta vare på veiledningen for fremtidig bruk. Les alle instruksjonene før du bruker vippestolen. ADVARSEL: FALLFARE: BARNETS AKTIVITET ADVARSEL: VÆR KLAR OVER AT HVIS ADVARSEL KAN GJØRE AT VIPPESTOLEN FLYTTER SEG. VIPPESTOLEN PLASSERES PÅ ET SKRÅNENDE BRUK DEN BARE PÅ...
  • Page 27 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer OSTRZEŻENIE Ważne! Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przed użyciem leżaczka w pozycji rozłożonej należy przeczytać wszystkie instrukcje. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ ZNAJDUJĄ SIĘ STOPNIE, RÓŻNICE POZIOMÓW OSTRZEŻENIE ROZŁOŻONEGO LEŻACZKA, JEŚLI JEST LUB NIERÓWNOŚCI ALBO JEŚLI W POBLIŻU USZKODZONE LUB ZNISZCZONE.
  • Page 28 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer AVISO Importante! Guarde estas instruções para futura referência. Leia todas as instruções antes de utilizar a espreguiçadeira. BRINQUEDOS PARA TRANSPORTAR A TIVER DEGRAUS OU DIFERENTES NÍVEIS, SE AVISO ESPREGUIÇADEIRA. NÃO FOR PLANO OU SE EXISTIREM ESCADAS.
  • Page 29 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ATENŢIONĂRI Important! Păstraţi pentru consultare ulterioară. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea leagănului înclinat. BARA CU JUCĂRII PENTRU A TRANSPORTA LEAGĂNUL ÎNCLINAT. ACEST LUCRU POATE ATENŢIONĂRI LEAGĂNUL ÎNCLINAT. FI PERICULOS DACĂ PODEAUA ARE TREPTE SAU DIFERENŢE DE NIVEL, DACĂ ESTE ATENŢIONARE: NU FOLOSIŢI ACEST LEAGĂN...
  • Page 30: Upozorenja

    STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP njihalica UPOZORENJA Važno! Sačuvati za buduće potrebe. Pročitajte uputstva u celosti pre korišćenja ležaljke. UPOZORENJE: NE KORISTITE LEŽALJKU AKO IMA STEPENICE ILI VIŠE NIVOA, UKOLIKO JE UPOZORENJA JE OŠTEĆENA ILI SLOMLJENA. NERAVAN ILI JE PORED STEPENIŠTA.
  • Page 31 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Важно! Сохраните для последующего использования. Перед использованием креслица-качалки прочитайте все инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРИСТЕГИВАЙТЕ ЕГО. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДУГУ ДЛЯ ИГРУШЕК ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПОМНИТЕ О ТОМ, ПЕРЕНОСКИ КРЕСЛИЦА-КАЧАЛКИ. ЧТО РЕБЕНОК МОЖЕТ ОТТОЛКНУТЬСЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Page 32 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer VARNING Viktigt! Spara för framtida referens. Läs alla instruktioner före användning av babysittern. VARNING: ANVÄND INTE BABYSITTERN OM VARNING: BABYSITTERN ÄR ENDAST AVSEDD VARNING DEN ÄR SKADAD ELLER TRASIG. FÖR BARN MELLAN 0 OCH 12 MÅNADER.
  • Page 33 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer OPOZORILA Pomembno! Shranite za bodočo referenco. Pred uporabo ležalnik preberite vsa navodila. OPOZORILO: ZA PRENAŠANJE LEŽALNIKA OPOZORILO: ZAVEDAJTE SE, DA SE OPOZORILA NIKOLI NE UPORABLJAJTE PALICE ZA IGRAČE. OTROK LAHKO ODRINE Z NOGAMI OD TAL IN POVZROČI, DA SE LEŽALNIK POMAKNE...
  • Page 34 Kresielko STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP VAROVANIE Dôležité! Uschovajte na budúce použitie. Pred použitím kresielka si prečítajte všetky pokyny. VAROVANIE: KRESIELKO NEPOUŽÍVAJTE, AK VAROVANIE: KRESIELKO MÔŽU POUŽÍVAŤ VAROVANIE JE POŠKODENÉ ALEBO ZLOMENÉ. IBA DETI VO VEKU OD 0 DO 12 MESIACOV.
  • Page 35 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer UYARI Önemli! İleride başvurmak için saklayın. Ana kucağını kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. UYARI: DÜŞME TEHLİKESİ: ÇOCUĞUN UYARI: ANA KUCAĞI YALNIZCA 0-12 AYLIK UYARI HAREKETLERİ YATIK BEŞIĞI YERINDEN ÇOCUKLARIN KULLANIMINA UYGUN OLARAK OYNATABİLİR. YALNIZCA ZEMİN ÜZERİNDE TASARLANMIŞTIR.
  • Page 36 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer ПОПЕРЕДЖЕННЯ Увага! Збережіть ці інструкції для подальшого використання. Прочитайте всі інструкції перед використанням гойдалки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ БУТИ НЕБЕЗПЕЧНО, ЯКЩО ПІДЛОГА МАЄ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ГОЙДАЛКУ, ЯКЩО ВОНА ПОШКОДЖЕНА АБО ПОРОГИ АБО РІЗНІ РІВНІ, ЯКЩО ПІДЛОГА ЗЛАМАНА.
  • Page 37: Parts List

    Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed Assembly Parts list Assembly 2.1.1 click 3.1.2 3.7.1...
  • Page 38 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed Assembly 3.10.1 3.9.1 3.10 3.11 3.14.1 3.12 3.13 3.14...
  • Page 39 BY THE DAYBED MANUFACTURER OR A MATTRESS NOT SOLD/MANUFACTURED WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE ONE SPECIFICALLY DESIGNED TO FIT THE BY STOKKE, IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD DIMENSION OF THE DAYBED MATTRESS. ENSURE THAT THE MATTRESS HAS A SHAPE RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 40 ‫البطانة املقدمة من قبل : الجهة املصنعة انظر‬ :‫تحذير‬ ‫خطر االختناق! إذا اخرتت استخدام رسير‬ ‫الشكل‬ ‫، فإنك‬Stokke ‫النهار مع مرتبة ال تص ن ّ عها/تبيعها‬ :‫تحذير‬ ‫تتحمل مسؤولية ضامن أن تغطي املرتبة الرسير‬ ‫لتقليل خطر متالزمة موت ال ر ُ ض ّ ع املفاجئ‬...
  • Page 41 С РАЗМЕРА НА МАТРАКА НА ДЕТСКОТО ЛЕГЛОТО С МАТРАК, КОЙТО НЕ Е ДОСТАВЕН/ НЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДЕТСКОТО КРЕВАТЧЕ / КРЕВАТЧЕ/ЛЮЛКАТА. ПРОИЗВЕДЕН ОТ STOKKE, ТРЯБВА ДА СЕ ЛЮЛКАТА, СЛЕД КАТО ДЕТЕТО СЕ НАУЧИ ДА УВЕРИТЕ, ЧЕ МАТРАКЪТ Е С ФОРМА, КОЯТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИЗПОЛЗВАНЕТО НА...
  • Page 42 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed 警告 Trad. 重要訊息。 請保留以供將來參考。 請詳細閱讀。 警告: 為了減少嬰兒猝死症的風 警告: 切勿讓年長的孩子在產品 警告 險, 兒科醫生建議應讓嬰兒仰 中或周圍玩耍。 臥睡覺, 除非您的醫生另有其它 建議。 警告: 提防窒息: 如果您把非 STOKKE 銷售/製造的床墊, 與本 警告: 如果床單與墊子同時使 床一起使用, 您應確保床墊的形 用, 請只能使用嬰兒床/搖籃製 狀可完全覆蓋床的兩側。 床墊 造商提供的床單, 或專為嬰兒 與床邊的最大缺口必須小於 40 床/搖籃床墊尺寸設計的床單。...
  • Page 43 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed 警告 Simpl. 重要信息。 请保留供将来参考。 请详细阅读。 警告: 为了减少婴儿猝死综合症 警告: 切勿让年长的孩子在产品 警告 的风险, 小儿科医师建议应让婴 中或周围玩耍。 儿仰卧睡觉, 除非您的医生另有 其它建议。 警告: 提防窒息如果您把非 STOKKE 销售/制造的床垫, 與本 警告: 如果床单与垫子同时使 床一起使用, 您应确保床垫的形 用, 请只使用婴儿床/摇篮制造 状完全覆盖床的两侧。 床垫与床 商提供的床单, 或专门设计符合 边的最大缺口必须小于 40 毫 婴儿床/摇篮床垫尺寸的床单。...
  • Page 44 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed VAROVÁNÍ Důležité. Uschovejte pro budoucí použití. Čtěte pozorně. VAROVÁNÍ: CHCETE-LI SNÍŽIT RIZIKO SYN- VAROVÁNÍ: NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ VAROVÁNÍ DROMU NÁHODNÉHO ÚMRTÍ KOJENCE (SIDS), DOZORU. PEDIATŘI DOPORUČUJÍ UKLÁDAT ZDRAVÉ VAROVÁNÍ: NIKDY NENECHTE STARŠÍ DĚTI DĚTI KE SPÁNKU NA ZÁDA, POKUD LÉKAŘ...
  • Page 45 WARNHINWEIS: BENUTZEN SIE DAS WIPPE BEFINDET, SOLLTE DIE POSITION DES SÄUGLINGE KÖNNEN ERSTICKEN: TAGESBETTES / DER WIPPE FIXIERT WERDEN. TAGESBETT NUR MIT EINER VON STOKKE FÜR - IN LÜCKEN ZWISCHEN EINEM EXTRA- DIESEN ZWECK HERGESTELLTEN BABYWIPPE. WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE NICHT POLSTER UND DER SEITENFLÄCHE DES...
  • Page 46 ADVARSEL: HVIS DU VIL BRUGE ET LAGEN BRUGER SENGEN MED EN MADRAS, SOM IKKE SAMMEN MED PUDEN, SKAL DU BRUGE DET, ER PRODUCERET/SOLGT AF STOKKE, ER DET SOM PRODUCENTEN AF DAGSENGEN/VUGGEN DIT EGET ANSVAR AT SIKRE, AT MADRASSENS LEVERER, ELLER ET SPECIFIKT DESIGNET STØRRELSE PASSER SPECIFIKT MED SENGENS...
  • Page 47 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed ADVERTENCIA Importante. Guardar esta guía para referencias futuras. Leerla cuidadosamente. ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL COMO ESTUFAS ELÉCTRICAS, DE GAS, ETC. EN ADVERTENCIA RIESGO DE SMIS (SÍNDROME DE MUERTE LA PROXIMIDAD DE LA CUNA/MOISÉS.
  • Page 48 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed VAROITUS Tärkeää! Säilytä myöhempää tarvetta varten. Lue huolellisesti. VAROITUS: TUKEHTUMISVAARA! JOS LÄÄN. TOIMI NÄIN, ELLEI OMA LÄÄKÄRISI VAROITUS OLE NEUVONUT TOISIN. KÄYTÄT SÄNGYSSÄ MUUTA KUIN STOKKEN MYYMÄÄ/VALMISTAMAA PATJAA, VASTUUL- VAROITUS: JOS KÄYTÄT PEHMUSTEEN LASI ON VARMISTAA, ETTÄ PATJA ON JUURI PÄÄLLÄ...
  • Page 49 DE JOUR AVEC UN MATELAS QUI N’EST PAS CONFORMER À CES MISES EN GARDE POUR- CONÇU POUR S’ADAPTER AUX DIMENSIONS VENDU/ FABRIQUÉ PAR STOKKE, LA RESPON- RAIT ENTRAÎNER DE SÉRIEUSES BLESSURES DU MATELAS DU DE LA NACELLE. SABILITÉ DE S’ASSURER QUE LE MATELAS A OU MÊME LA MORT.
  • Page 50 λίκνου/κούνιας ή ένα ειδικά σχεδιασμένο που στρώμα που δεν πωλείται/κατασκευάζεται από να ταιριάζει στη διάσταση του στρώματος του τη Stokke, έχετε την ευθύνη να εξασφαλίσετε λίκνου/κούνιας. ότι το στρώμα έχει σχήμα που καλύπτει πλήρως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προειδο- όλες...
  • Page 51 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed UPOZORENJE Važno! Sačuvajte za buduću uporabu. Pažljivo pročitajte. ZDRAVA DJECA SPAVAJU NA LEĐIMA, OSIM UPOZORENJE: NIKADA NE DOPUSTITE UPOZORENJE AKO VAŠ LIJEČNIK NE PREPORUČI DRUGAČIJE. STARIJOJ DJECI DA SE IGRAJU U PROIZVODU ILI OKO NJEGA.
  • Page 52 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed FIGYELMEZTETÉS Fontos! Tartsa meg későbbi hivatkozás céljából. Olvassa el figyelmesen. FIGYELMEZTETÉS: A HIRTELEN HŐFORRÁST. HŐFORRÁST, PL. ELEKTROMOS FIGYELMEZTETÉS CSECSEMŐHALÁL ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ELLENÁLLÁSOS HÖSUGÁRZÓT, GÁZLÁNGOT, A GYEREKORVOSOK VÉLEMÉNYE SZERINT STB. AZ EGÉSZSÉGES CSECSEMŐT A HÁTÁRA FEKTETVE KELL ALTATNI, HACSAK AZ ORVOS FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HAGYJA A...
  • Page 53 ‫אזהרה: השתמש במיטה אך ורק בשילוב‬ ‫היל ד . אל תתלה חוטים מעל מיטה-ספה‬ ‫לדחוף את עצמו בעזרת ידיים או ברכיים‬ Stokke ‫עם עריסת המנשא שיוצרה על ידי‬ .‫ואל תחבר חוטים או שרוכים לצעצועים‬ ‫או הגיע למשקל המרבי המומלץ על ידי‬...
  • Page 54 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed AVVERTENZE Importante! Da conservare perché potrebbero servire ancora. Leggere con attenzione. ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SIDS ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI IL BAMBI- AVVERTENZE (SINDROME DELLA MORTE IN CULLA), I PE- NO INCUSTODITO. DIATRI CONSIGLIANO DI METTERE A DORMIRE...
  • Page 55 群) のリスクを減らすために、 担 さないでください。 当医師により別途特定の指導が なされていない限り、 小児科医 注意 : 当製品の中または周囲で は健康な乳児を仰向けに寝せ 大きなお子様を遊ばせないでく ることを推奨しています。 ださい。 注意 : パッ ドにシーツを使用す 注意 : 窒息の危険 ! STOKKE に る場合は、 当揺りかご製造者に より販売または製造されていな 注意 : これらの注意と説明に従 より提供されたもの、 または当 いマッ トレスを当ベッ ドに使用 わないと、 重傷を負ったり死亡 揺りかごのマッ トレスサイズに する場合は、 お客様ご自身の責 事故につながる恐れがありま...
  • Page 56 주의사항 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed 중요! 추후 참고할 수 있도록 잘 보관해 두시고, 아래 사용 지침 사항을 잘 숙지하십시오. 경고 경고: 시트에 패드를 넣어 사용하는 경우 바 경고: 질식 위험! 만약 스토케가 제조한 매 운서/데이베드 제조업체에서 제공한 패드나 트리스가 아닌 다른 매트리스를 사용할 경...
  • Page 57 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed WAARSCHUWING Belangrijk. Bewaren voor toekomstig gebruik. Zorgvuldig doorlezen. KINDERARTSEN OM GEZONDE KINDEREN OP WAARSCHUWING: LAAT JE KIND NOOIT WAARSCHUWING HUN RUG TE LEGGEN ALS ZIJ GAAN SLAPEN, ALLEEN ACHTER. TENZIJ ANDERS VOORGESCHREVEN DOOR DE HUISARTS.
  • Page 58 DET SOM LEVERES AV PRODUSENTEN AV SOM IKKE SELGES ELLER PRODUSERES AV DAGSENGEN ELLER ET SOM ER SPESIELT STOKKE, ER DET DITT ANSVAR Å SIKRE AT DESIGNET FOR Å PASSE TIL DIMENSJONENE MADRASSEN HAR EN FORM SOM FULL- PÅ MADRASSEN I KRYBBEN/VUGGEN.
  • Page 59 SKI/ŁÓŻECZKA, JEŚLI JAKAŚ JEGO CZĘŚĆ JEST TYLKO ŁĄCZNIE Z KOŁYSKĄ WYPRODUKOWA- CYKÓW, PODUSZEK, KOCYKÓW ANI INNYCH USZKODZONA, URWANA LUB JEJ BRAKUJE. NĄ W TYM CELU PRZEZ FIRMĘ STOKKE. WKŁADEK. NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE OSTRZEŻENIE: NALEŻY ZWRACAĆ UWAGĘ OSTRZEŻENIE: ŁÓŻECZKO JEST PRZEZNA- WKŁADKI DOSTARCZONEJ PRZEZ PRODUCEN-...
  • Page 60 DO PARA CORRESPONDER ÀS DIMENSÕES DO UM COLCHÃO NÃO VENDIDO/FABRICADO COLCHÃO DO BERÇO/CAMINHA DE EMBALAR. PELA STOKKE, É DA SUA RESPONSABILIDADE AVISO: PERIGO DE QUEDA: A CRIANÇA NÃO GARANTIR QUE O COLCHÃO POSSUI UM FOR- DEVE UTILIZAR O BERÇO/CAMINHA DE AVISO: OS FIOS PODEM PROVOCAR O MATO QUE COBRE TOTALMENTE A CAMA ATÉ...
  • Page 61 ATENŢIONARE: FOLOSIŢI PATUL DOAR CU O BUIE BLOCAT ÎN POZIŢIA FIXĂ ATUNCI CÂND ATENŢIONARE: PERICOL DE SUFOCARE: UN COPIL NESUPRAVEGHEAT SE AFLĂ ÎN EL. SALTEA GONFLABILĂ DE LA STOKKE, FABRI- COPIII SE POT SUFOCA: CATĂ ÎN ACEST SCOP. ATENŢIONARE: NU UTILIZAŢI PĂTUŢUL/LEA- - ÎN SPAŢIILE DINTRE PERNA SUPLIMENTARĂ...
  • Page 62 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed UPOZORENJE Važno! Sačuvati za buduće potrebe. Pažljivo pročitati. UPOZORENJE: DA BI SE SMANJILA UPOZORENJE: NIKADA NE OSTAVLJAJTE UPOZORENJE OPASNOST OD SINDROMA IZNENADNE DETE BEZ NADZORA. SMRTI NOVOROĐENČETA (SIDS), PEDIJATRI UPOZORENJE: NIKADA NE DOZVOLITE PREPORUČUJU DA ZDRAVA DECA SPAVAJU NA LEĐIMA, NARAVNO, AKO VAŠ...
  • Page 63 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важно! Сохраните для последующего использования. Внимательно прочитайте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ ОСТАВ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА СВСМ (СИНДРОМА ВНЕЗАПНОЙ ЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА. СМЕРТИ МЛАДЕНЦЕВ) ПЕДИАТРЫ РЕКОМЕН- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ ПОЗВО- ДУЮТ УКЛАДЫВАТЬ ЗДОРОВЫХ МЛАДЕНЦЕВ...
  • Page 64 DÖDSFALL. MÅTTEN PÅ MADRASSEN TILL SPJÄLSÄNGEN/ EN MADRASS SOM INTE SÅLTS/TILLVERKATS VAGGAN. AV STOKKE, ÄR DET DITT ANSVAR ATT SÄKER- VARNING: FALLRISK! NÄR ETT BARN KAN STÄLLA ATT MADRASSEN HAR EN FORM SOM SITTA, STÅ PÅ KNÄ ELLER TRYCKA/DRA SIG VARNING: SNÖREN KAN ORSAKA STRYP-...
  • Page 65 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed OPOZORILA Pomembno! Shranite za bodočo referenco. Pozorno preberite. OPOZORILO: ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO: OTROKA NIKOLI NE PUSTITE OPOZORILA SINDROMA NENADNE SMRTI DOJENČKA NENADZOROVANEGA. PEDIATRI PRIPOROČAJO, DA ZDRAVE DOJENČKE ZA SPANJE POLOŽITE NA HRBET, RAZEN ČE VAŠ...
  • Page 66 Denná postieľka STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP VAROVANIE Dôležité! Uschovajte na budúce použitie. Čítajte pozorne. VAROVANIE: DIEŤA NIKDY NENECHÁVAJTE INAK, PODĽA ODPORÚČANÍ DETSKÝCH LEKÁ- VAROVANIE ROV BY ZDRAVÉ DETI MALI SPAŤ NA CHRBTE, BEZ DOZORU. ABY SA ZNÍŽILO RIZIKO SYNDRÓMU NÁHLEHO VAROVANIE: NIKDY NENECHÁVAJTE STARŠIE...
  • Page 67 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Daybed UYARI Önemli! İleride başvurmak için saklayın. Dikkatlice Okuyun. RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN PEDİATRİ UZMANLARI, UYARI: ÇOCUĞUNUZU KESİNLİKLE GÖZETİMSİZ UYARI HEKİMİNİZ TARAFINDAN AKSİ ÖNERİLMEDİKÇE, BIRAKMAYIN. SAĞLIKLI BEBEKLERİN UYURKEN SIRTÜSTÜ YATIRILMALARINI TAVSİYE ETMEKTEDİR. UYARI: DAHA BÜYÜK YAŞTAKİ ÇOCUKLARIN ÜRÜNÜN İÇİNDE VEYA ETRAFINDA OYNAMASI-...
  • Page 68 ЯКЩО ДИТИНА ВЖЕ МОЖЕ СИДІТИ, СТОЯТИ ПРИДБАНИЙ АБО ВИРОБЛЕНИЙ В КОМПАНІЇ НА КОЛІНАХ АБО ПІДТЯГАТИСЯ ЧИ ШТОВ- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. МОТУЗКИ МОЖУТЬ STOKKE, ВИ ПОВИННІ УПЕВНИТИСЯ, ЩО МА- ХАТИСЯ, НЕ МОЖНА ВИКОРИСТОВУВАТИ БУТИ ПРИЧИНОЮ ЗАДУШЕННЯ! НЕ ЧІПЛЯЙ- ТРАЦ МАЄ ФОРМУ, ЯКА ПОВНІСТЮ ВКРИВАЄ...
  • Page 69 Stokke® Bounce ‘n’ Sleep Bouncer Assembly Bouncer and Daybed in use...
  • Page 70 STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • Bounce ‘N`Sleep, hereinafter referred to as tional upon the following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defec- • the product. Normal use. tive part, or the product in its entirety (if necessary), •...
  • Page 71 ‫ أي حقوق‬STOKKE AS ‫بوجه عام، ال تمنح شركة‬ ‫ظهور المنتج في حالته األصلية، وبموجب ذلك فإن األجزاء‬ • STOKKE ‫المستخدمة فقط تم تزويدها من ق ِ بل شركة‬ ‫إضافية أكثر من التي يفرضها التشريع المطبق في أي‬ ‫تقدم الوثائق/األدل التي تؤكد عيب تصنيع المنتج‬...
  • Page 72 неговата цялост (в случай на необходимост), при гаранция” следва да се представи гаранционният условие че продукът е предаден на търговец. • Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече сертификат, заедно с касовата бележка, Покрие обичайните транспортни разходи за права на потребителите, освен тези, предвидени...
  • Page 73 如: 將 「產品」 作為行李寄送而造成 用。 的。 「延長保用」 同時適用於作為禮品轉 間接損害, 如: 對任何人及/或任何 贈之 「產品」 或購得之二手 「產品」 。 其它物件所造成之損害。 因此, 在指定時間該 「產品」 之擁有 如果 「產品」 加裝非由 Stokke 所 人, 均可在保用期內憑出示保用卡享 提供之任何配件, 則 「延長保用」 受 「延長保用」 服務。 失效。 「延長保用」 不適用於隨 「產品」 共 同購買或提供,或稍後購買之任何 配件。...
  • Page 74 CN simpl Stokke® Bounce ‘n’ Sleep 延长保用 投诉权和延长保修用 STOKKE 的“延长保用”服务包括: 条文 适用于全球范围的 Stokke® Bounce 享受 STOKKE “延长保用” 有以下条件 ‘N`Sleep ( 下称 “产品” ) 。 限制: 更换或修复 (由STOKKE 选择) 有缺 必须是正常使用。 陷的部件或整个产品 (如有必要) , 投诉权 产品必须是用于设计的的预定用 但前提是要将产品交付给经销商。 根据指定时间内适用的消费者保护法 途。 支付将更换部件/产品从 STOKKE 运...
  • Page 75 ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA PRÁVO NA REKLAMACI A ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA „Rozšířená záruka“ poskytnutá společností V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost Platí celosvětově pro produkt Stokke® Bounce ‚N‘ Sleep, který je dále uveden jen jako „produkt“. STOKKE je podmíněna splněním těchto pod- STOKKE: •...
  • Page 76 ERWEITERTE GARANTIE BESCHWERDERECHT UND ERWEITERTE GARANTIE • Die “Erweiterte Garantie“ von STOKKE gilt Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Bounce ‚N‘ Sleep, Die “Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das im Folgenden als Produkt bezeichnet. unter folgenden Bedingungen: zusammen mit dem Produkt oder zu einem späteren •...
  • Page 77 Garanti» og påvirkes ikke heraf. STOKKE og er beregnet til brug på eller sammen med dele af nogenlunde samme type. • produktet.
  • Page 78 • • denominado el producto. Uso normal. Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza • El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) DERECHO DE RECLAMACIÓN destinado.
  • Page 79 STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: • Bounce ’N’ Sleep -tuotteisiin, joihin viitataan ehtojen alainen: Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – • jäljempänä tuote-sanalla. Normaali käyttö. korjaa viallisen osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) •...
  • Page 80 • • dans le monde entier. Utilisation normale. remplacera ou, si STOKKE le préfère, réparera la pièce • Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si DROIT DE RÉCLAMATION qui lui est prévu.
  • Page 81 Εγγύησης» αναλαμβάνει: • • αναφέρεται ως «το προϊόν». Κανονική χρήση. Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE • Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για το σκοπό για – να επισκευάσει το ελαττωματικό εξάρτημα, ή το ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ...
  • Page 82 • • U slučaju problema tijekom normalne uporabe. Zamjena ili - u slučaju da STOKKE tako odluči – • REKLAMACIJA Ako je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je popravka dijelova koji su u kvaru, ili pak zamjena Kupac kupnjom proizvoda stječe pravo na reklamaciju...
  • Page 83 • • néven szerepel. Szabályszerű használat. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használ- megjavítja a hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket REKLAMÁCIÓS JOG hatják. (amennyiben szükséges), feltéve, hogy a terméket •...
  • Page 84 . ‫המספר הסידורי של המוצר לא נהרס או הוס ר‬ ‫באופן כללי, כל הבקשות הנוגעות ל”אחריות‬ STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ , STOKKE AS ‫אף על פי כן, חברת‬ .‫המורחבת” יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר‬ ‫ אינה‬STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ Parkgata 6, N-6003 ‫שמשרדיה בכתובת‬...
  • Page 85: Utilizzo

    ”GARANZIA ESTESA” STOKKE essere previamente autorizzata in forma scritta da sostitutivo nei casi in cui il prodotto in questione non Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, STOKKE. sia più in produzione. Tale prodotto dovrà essere di •...
  • Page 86 保証延長サービス Stokke® Bounce ‘n’ Sleep 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス Stokke® Bounce ‘N`Sleep ( 以下 「製品」 とい STOKKEの「保証延長サービス」には以下の STOKKEが「保証延長サービス」の下にある います) に関して全世界で適用され ような条件が付いています。 製品に対し実施すること。 ます。 通常の使用。 欠陥のある部品、 または製品全体 (必要な • • 製品に意図された目的のためにのみ製品 場合) のお取り替え、 またはSTOKKEの判断 • 苦情申し立ての権利 が使用されたこと。 により修理をいたします。 その際はお買い お客様は顧客保護法の適用によりいかなる メンテナンス/使用説明書に記載された通 上げの販売店に製品を持ち込んでいただく • ときでも苦情を申し立てることができ、 その...
  • Page 87 매점에 이르기까지의 해당되는 교통비를 제공하도록 한 은 절차를 따라야 함. 다. 구매자측에 수반되는 교통비는 제공되지 않는다. STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증연장 에 대해 언 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이 사 보증서가 발하는 일자에 의거하여 문제의 부품을 동일 •...
  • Page 88: Aanvullende Garantie

    • ming van de consument, welke wetgeving van land tot Het product is op de normale wijze onderhouden, product vervangen of – als STOKKE dit prefereert– het land verschillend kan zijn. zoals beschreven in de onderhouds-/gebruiksaanwij- defecte onderdeel repareren, mits het product bij een zing.
  • Page 89 • ”Utvidede Garanti” til enhver tid gjeldende og berøres nye deler må være levert av STOKKE og ment for bruk Forbeholde seg retten til å levere et erstatningspro- ikke av denne. på eller sammen med produktet. Eventuelle avvik fra dukt i de tilfeller der produktet ikke lenger er i produk- dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
  • Page 90: Rozszerzona Gwarancja

    Normalnego zużycia. Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane • Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest przez firmę STOKKE, naprawi wadliwą część lub pro- PRAWO DO REKLAMACJI on przeznaczony. dukt w całości (w razie konieczności) jeżeli produkt •...
  • Page 91: Utilização

    A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre: Como invocar a “Extensão de Garantia”: • No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Problemas causados pela evolução normal das peças Normalmente, todos os pedidos relacionados com a Ålesund, Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia”...
  • Page 92: Garanţie Extinsă

    • • drept „produsul”. Utilizare normală. Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara • Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a piesa defectă sau produsul în întregime (în cazul în DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR fost proiectat.
  • Page 93 USLOVLJENA JE SLEDEĆIM: garancijom”: • • Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – • PRAVO NA ŽALBU Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je popraviti neispravan deo, ili proizvod u celosti (ukoliko Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti...
  • Page 94 При предъявлении требований о выполнении STOKKE продавцу, у которого было приобретено условий «Pасширенной гарантии» необходимо изделие. Данная гарантия не покрывает никакие В целом, компания STOKKE AS не предоставляет предоставить гарантийный сертификат вместе с транспортные расходы покупателя. • каких-либо дополнительных прав, кроме тех, кото- оригиналом...
  • Page 95 STOKKE ”förlängd garanti” gäller under Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att: • Stokke® Bounce ’N’ Sleep, kallas hädanefter för följande förutsättningar: Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera • ”produkten”. Normal användning. den defekta delen, eller produkten i sin helhet (om •...
  • Page 96 V skladu s »podaljšano garancijo«: • Stokke(R) Bounce 'N'Sleep, ki je v nadaljevanju STOKKE: Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odlo- • imenovana »izdelek«. Normalna uporaba. či – popravilo okvarjeni del ali ves izdelek (če je to •...
  • Page 97 • „Predĺženú záruku“ opísanú nižšie. Práva zákazníka tie časti, ktoré boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhra- v zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákaz- určené pre tento výrobok alebo na používanie spolu dzuje právo na výmenu poškodených častí...
  • Page 98: Uzatılmış Garanti

    • Aşağıda tanımlanan “Uzatılmış Garantiye” referansta aynı zamanda ikincil veya müteakip ürün sahipleri için Garantinin kullanılması esnasında hatalı parçala- bulunulmuş ise de genel anlamda STOKKE AS, o sırada de geçelidir. rı hemen hemen aynı tasarımdan olan parçalar ile • geçerli olan yürürlükteki kanunca konulan haklardan Ürünün orijinal görünümünde olması, bunun altında...
  • Page 99 Stokke® Bounce`N`Sleep. за таких умов: STOKKE зобов’язується: • • У випадку нормального використання. Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – • ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ Виріб використовувався тільки за призначенням. відремонтувати браковану складову частину або • Згідно з чинним законодавством про захист прав...
  • Page 100 Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, E-mail: info-belux@stokke.com...

Table of Contents