Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Installation

      • Déballage Et Mise À Niveau
      • Raccordements Eau Et Électricité
      • Premier Cycle de Lavage
      • Caractéristiques Techniques
    • Entretien Et Soin

      • Coupure de L'arrivée D'eau Et du Courant
      • Nettoyage du Lave-Linge
      • Nettoyage du Tiroir À Produits Lessiviels
      • Entretien du Hublot Et du Tambour
      • Nettoyage de la Pompe
      • Contrôle du Tuyau D'arrivée de L'eau
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
    • Description du Lave-Linge Et Démarrage D'un Programme

    • Programmes

      • Cycles Quotidiens Rapides
    • Personnalisations

      • Sélection de la Température
      • Sélection de L'essorage
      • Fonctions
    • Produits Lessiviels Et Linge

      • Tiroir À Produits Lessiviels
      • Triage du Linge
      • Linge Ou Vêtements Particuliers
      • Système D'équilibrage de la Charge
    • Anomalies Et Remèdes

    • Assistance

  • Español

    • Instalación

      • Desembalaje y Nivelación
      • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
      • Primer Ciclo de Lavado
      • Datos Técnicos
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Interrumpir el Agua y la Corriente Eléctrica
      • Limpiar la Lavadora
      • Limpiar el Contenedor de Detergentes
      • Cuidar la Puerta y el Cesto
      • Limpiar la Bomba
      • Controlar el Tubo de Alimentación de Agua
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminaciones
    • Descripción de la Lavadora y Comienzo de un Programa

      • Panel de Control
      • Pilotos
      • Poner en Marcha un Programa
    • Programas

      • Tabla de Programas
      • Ciclos Diarios Rápidos
    • Personalizaciones

      • Seleccionar la Temperatura
      • Seleccionar el Centrifugado
      • Funciones
    • Detergentes y Ropa

      • Contenedor de Detergentes
      • Preparar la Ropa
      • Prendas Especiales
      • Sistema de Equilibrado de la Carga
    • Anomalías y Soluciones

    • Asistencia

  • Magyar

    • Üzembe Helyezés

      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz- És Elektromos Csatlakozás
      • Első Mosási Ciklus
      • Műszaki Adatok
    • Karbantartás És Ápolás

      • A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása
      • A Mosógép Tisztítása
      • A Mosószer-Adagoló Fiók Tisztítása
      • Az Ajtó És a Forgódob Ápolása
      • A Szivattyú Tisztítása
      • A Vízbevezető Cső Ellenőrzése
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Hulladékelhelyezés
    • A Mosógép Leírása És Program Elindítása

      • Kezelőpanel
      • Jelzőlámpák
      • Program Elindítása
    • Programok

      • Programtáblázat
      • Mindennapi Gyors Ciklusok
    • Egyéni Beállítások

      • A HőMérséklet Beállítása
      • A Centrifugálás Beállítása
      • Funkciók
    • Mosószerek És Mosandók

      • Mosószer-Adagoló Fiók
      • A Mosandó Ruhák Előkészítése
      • Különleges Bánásmódot Igénylő Ruhadarabok
      • A Bepakolt Ruhák Kiegyensúlyozására Szolgáló Rendszer
    • Rendellenességek És Elhárításuk

    • Szerviz

  • Polski

    • Instalacja

    • PL Rozpakowanie I Wypoziomowanie

      • Podłączenia Hydrauliczne I Elektryczne
      • Dane Techniczne
    • Utrzymanie I Konserwacja

      • Odłączenie Wody I Prądu Elektrycznego
      • Czyszczenie Pralki
      • Czyszczenie Szufladki Na Środki Piorące
      • Konserwacja Okrągłych Drzwiczek I Bębna
      • Czyszczenie Pompy
      • Kontrola Przewodu Doprowadzającego Wodę
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Utylizacja
    • Opis Pralki I Uruchamianie Programu

      • Panel Sterowania
      • Kontrolki
      • Uruchamianie Programu
    • Programy

      • Tabela Programów
      • Szybkie Cykle Codzienne
    • Personalizacja

      • Ustawianie Temperatury
      • Ustawianie Wirowania
      • Funkcje
    • Środki Piorące I Bielizna

      • Szufladka Na Środki Piorące
      • Przygotowanie Bielizny
      • Programy Specjalne
      • System Równoważenia Ładunku
    • NieprawidłowośCI W Działaniu I Sposoby ich Usuwania

    • Serwis Techniczny

  • Čeština

    • Instalace

      • Rozbalení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Připojení K Elektrické a K Vodovodní Síti
      • První Prací Cyklus
      • Technické Údaje
    • Údržba a Péče

      • Uzavření Přívodu Vody a Vypnutí Elektrického Napájení
      • ČIštění Pračky
      • ČIštění Dávkovače Pracích Prostředků
      • Péče O DVířka a Buben
      • ČIštění Čerpadla
      • Kontrola Přítokové Hadice Na Vodu
    • Opatření a Rady

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Likvidace
    • Popis Pračky a Zahájení Pracího Programu

      • Ovládací Panel
      • Kontrolky
      • Zahájení Pracího Programu
    • Prací Programy

      • Tabulka Pracích Programů
      • Každodenní Rychlé Cykly
    • Uživatelská Nastavení

      • Nastavení Teploty
      • Funkce
    • Prací Prostředky a Prádlo

      • Dávkovač Pracích Prostředků
      • Příprava Prádla
      • Oděvy VyžadujíCí Zvláštní PéčI
      • SystéM Automatického Vyvážení Náplně
    • Poruchy a Způsob Jejich Odstranění

    • Servisní Služba

  • Ελληνικά

    • Εγκατάσταση

      • Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος
    • Συντήρηση Και Φροντίδα

      • Αποκλεισμός Νερού Και Ηλεκτρικού Ρεύματος
      • Καθαρισμός Του Πλυντηρίου
      • Καθαρισμός Του Συρταριού Απορρυπαντικών
      • Φροντίδα Της Πόρτας Και Του Κάδου
      • Καθαρισμός Της Αντλίας
      • Έλεγχος Του Σωλήνα Τροφοδοσίας Του Νερού
    • Προφυλάξεις Και Συμβουλές

      • Γενική Ασφάλεια
      • Διάθεση
    • Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

      • Ενδεικτικά Φωτάκια
    • Προγράμματα

      • Πίνακας Των Προγραμμάτων
      • Ημερήσιοι Γρήγοροι Κύκλοι
    • Εξατομικεύσεις

      • Θέστε Τη Θερμοκρασία
      • Θέστε Το Στύψιμο
      • Λειτουργίες
    • Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

      • Θήκη Απορρυπαντικών
      • Προετοιμασία Της Μπουγάδας
      • Ειδικά Ρούχα
      • Σύστημα Ισοστάθμισης Του Φορτίου
    • Ανωμαλίες Και Λύσεις

    • Υποστήριξη

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instructions for use
FR
GB
Français,13
English,1
PL
HU
Polski,49
Magyar,37
GR
Ελληνικά,73
EWD 71051
ES
Español,25
CZ
Česky,61
WASHING MACHINE
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Fast daily cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
GB
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit EWD 71051

  • Page 1 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 Ελληνικά,73 General safety Disposal Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7 EWD 71051 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Table of wash cycles Fast daily cycles...
  • Page 2 Installation This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide place for future reference. If the washing machi- it with stability, help to avoid vibrations and ne is sold, transferred or moved, make sure that excessive noise and prevent it from shifting the instruction manual remains with the machine while it is operating.
  • Page 3 The free end Technical data of the hose should not be underwater. Model EWD 71051 width 59.5 cm ! We advise against the use of hose exten- Dimensions height 85 cm sions; if it is absolutely necessary, the exten-...
  • Page 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- 2. unscrew the lid city supplies by rotating it anti- clockwise (see figu- • Turn off the water tap after every wash cycle. re): a little water may This will limit wear on the hydraulic system trickle out. This is inside the washing machine and help to pre- perfectly normal;...
  • Page 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in Consumers should contact their local authority or accordance with international safety regulations. The fol- retailer for information concerning the correct lowing information is provided for safety reasons and must disposal of their old appliance.
  • Page 6: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE DELAY TIMER PROGRESS button START/ FUNCTION DISPLAY PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Page 7: Indicator Lights

    Indicator lights Door locked indicator light When the indicator light is on, the porthole door is locked to The indicator lights provide important information. prevent it from being opened; make sure the indicator light is This is what they can tell you: off before opening the door (wait approximately 3 minutes).
  • Page 8: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Fabric Pre-wash Wash softener EVERYDAY FAST 40° 1000 59’ Colour Mix 59’   60° 1000 59’ Cotton 59’   40° 1000 45’...
  • Page 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Exception: if the 4 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.
  • Page 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Gym Kit: cycle suitable to wash all sports items together, Good washing results also depend on the correct dose of including gym towels, while respecting their fibres (follow the detergent: adding too much detergent will not necessa- instructions in the garment labels).
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The washing machine door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Page 13: Table Of Contents

    Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 17 Sécurité générale Mise au rebut EWD 71051 Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 18-19 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité consulter à tout moment. En cas de vente, de de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il du bruit et des déplacements en cours de suive toujours le lave-linge pour que son nou- fonctionnement.
  • Page 15: Premier Cycle De Lavage

    (voir figure). L’extrémité libre Caractéristiques techniques du tuyau d’évacuation ne doit pas être plon- Modèle EWD 71051 gée dans l’eau. largeur 59,5 cm ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso- Dimensions hauteur 85 cm lument déconseillée mais si on ne peut faire profondeur 51,7 cm autrement, il faut absolument qu’il ait le même...
  • Page 16: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. démonter le panne- au situé à l’avant du • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. lave-linge à l’aide d’un Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique tournevis (voir figure); du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien.
  • Page 17: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils de collecte séparée. Les consommateurs devront contac- Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor- ter les autorités locales ou leur revendeur concernant la mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Page 18: Description Du Lave-Linge Et Démarrage D'un Programme

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes Touche Voyants DÉPART DÉROULEMENT DIFFÉRÉ CYCLE Touche avec voyant ON/OFF Touche Touches avec voyants AFFICHEUR START/PAUSE FONCTION Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton PROGRAMMES ESSORAGE Tiroir à...
  • Page 19 Voyants Voyant hublot verrouillé Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour Les voyants fournissent des informations importantes. en empêcher l’ouverture. Attendre que le voyant cesse de Voilà ce qu’ils signalent:. clignoter avant d’ouvrir la porte (3 minutes environ). Pour ouvrir le hublot tandis qu’un cycle est en cours, appuyer Voyants phase en cours sur la touche START/PAUSE;...
  • Page 20: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. maxi. maxi Description du Programme (°C) (tours Pré- Assou- minute) Lavage lavage plissant EVERYDAY FAST 40° 1000 59’ 1 Mix Couleurs 59 min   60° 1000 59’ 2 Coton 59 min  ...
  • Page 21: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Page 22: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Bébé: cycle spécialement conçu pour les vêtements sales des tout petits dont il permet d’éliminer efficacement jusqu’à Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage la moindre trace de lessive. de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Duvet: pour laver des articles avec garnissage en duvet il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
  • Page 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 24: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Page 25 Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 29 Seguridad general Eliminaciones EWD 71051 Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 30-31 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa...
  • Page 26: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Page 27: Primer Ciclo De Lavado

    El extre- Datos técnicos mo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergi- Modelo EWD 71051 do en el agua. ancho 59,5 cm Dimensio- altura 85 cm ! No se aconseja utilizar tubos de prolonga- profundidad 51,7 cm ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon-...
  • Page 28: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente 2. desenrosque la eléctrica tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es nor- • Cierre el grifo de agua después de cada mal que se vuelque lavado. De este modo se limita el desgaste un poco de agua; de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Page 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad todos los productos para recordar al consumidor la obli- con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- gación de separarlos para la recogida selectiva. tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser El consumidor debe contactar con la autoridad local o leídas atentamente.
  • Page 30: Descripción De La Lavadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control Botón COMIENZO RETRASADO DE AVANCE Pilotos DEL CICLO Botones con Botón con PANTALLA ON/OFF START/ Botón de pilotos piloto FUNCIÓN PAUSE Mando de PUERTA Piloto TEMPERATURA BLOQUEADA Contenedor de detergentes Mando de Mando de PROGRAMAS...
  • Page 31: Pilotos

    Pilotos Piloto puerta bloqueada El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada Los pilotos suministran información importante. impidiendo su apertura; para poder abrir la puerta es ne- He aquí lo que nos dicen: cesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 minutos aproximadamente).
  • Page 32: Programas

    Programas Tabla de programas Velo- Detergentes Temp. cidad Descripción del Programa max. máx. (°C) Prelavado Lavado Suavi- (r.p.m.) zante EVERYDAY FAST 1 Mezcla de tejidos de color 59’ 40° 1000 59’   2 Algodón 59’ 60° 1000 59’  ...
  • Page 33: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. ! Excepción: cuando se selecciona el programa 4, la temperatura se puede aumentar hasta 60°.
  • Page 34: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Baby: ciclo diseñado para la suciedad típica de la ropa de los niños; además, elimina eficazmente cualquier traza de El buen resultado del lavado depende también de la cor- detergente residual. recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, Plumones: para lavar prendas con relleno de pluma de ganso no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a como edredones para camas individuales (que no excedan...
  • Page 35: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Page 36: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta. La siguiente información es válida solo para España.
  • Page 37 A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Óvintézkedések és tanácsok, 41 Általános biztonság Hulladékelhelyezés EWD 71051 A mosógép leírása és program elindítása, 42-43 Kezelőpanel Jelzőlámpák Program elindítása Programok, 44 Programtáblázat Mindennapi gyors ciklusok Egyéni beállítások, 45...
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet bilitását, így az a működés során nem fog eladná, átadná vagy másnál helyezné el, rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. Szőnyegpadló...
  • Page 39: Első Mosási Ciklus

    úgy, hogy a mellékelt csővezető Mûszaki adatok ívet a csaphoz erősíti (lásd ábra). A leeresztőcső szabad Modell EWD 71051 végének nem szabad szélesség 59,5 cm vízbe merülnie. Méretek magasság 85 cm mélység 51,7 cm ! Toldások használata nem javasolt. Amen- Ruhatöltet:...
  • Page 40: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos 2. Órairánnyal el- áram kikapcsolása lentétesen forgatva csavarja le a fedelet • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így (lásd ábra). Termé- kíméli a mosógép vízrendszerét és meg- szetes, hogy egy szünteti a vízszivárgás kockázatát.
  • Page 41: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ge ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni. A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyel- kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa yezését illetően.
  • Page 42: A Mosógép Leírása És Program Elindítása

    A mosógép leírása és program elindítása CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT Kezelőpanel jelző lámpák KÉSLELTETETT INDÍTÁS START/PAUSE gomb jelzőlámpás FUNKCIÓ gomb ON/OFF KIJELZŐ gomb jelzőlámpás gombok HŐMÉRSÉKLET AJTÓZÁR tekerőgomb lámpa Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK CENTRIFUGÁLÁS tekerőgomb tekerőgomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékan- CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák: a mosási yagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosan- program előrehaladásának követésére szolgál.
  • Page 43: Jelzőlámpák

    Jelzőlámpák Ajtózár lámpa A világító jelzőlámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás me- A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. gakadályozása érdekében az ajtó be van zárva. Az ajtó Ezek a következők: kinyitásához meg kell várni, hogy a jelzőlámpa kialudjon (várjon kb. 3 percet). Az ajtó menet közbeni kinyitásához Folyamatban lévő...
  • Page 44: Programok

    Programok Programtáblázat Max. Mosószerek Max. ru- Max. sebes- hamen- Programleírás hom. ség nyiség (°C) (ford./ Elomo- (kg) Öblíto perc) sás sás EVERYDAY FAST 1 Vegyes színes ruhaneműk 59 perc alatt 40° 1000 59’   2 Pamut ruhaneműk 59 perc alatt 60°...
  • Page 45: Egyéni Beállítások

    Egyéni beállítások A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordu- latszámon centrifugáljon.
  • Page 46: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók Tollal bélelt holmik: libatollal bélelt ruhadarabok, illetve egy- (1,5 kg-nál könnyebb) tollpaplanok, tollpárnák, személyes A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago- tollkabátok mosásához használja az ehhez való, 12-es. lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha- Ajánlott a tollal bélelt holmikat szélükkel a forgódob belseje tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön felé...
  • Page 47: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 48: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező...
  • Page 49 Czyszczenie szufladki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę Zalecenia i środki ostrożności, 53 Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja EWD 71051 Opis pralki i uruchamianie programu, 54-55 Panel sterowania Kontrolki Uruchamianie programu Programy, 56 Tabela programów...
  • Page 50: Instalacja

    Instalacja Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesie- oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy. W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie nia pralki w inne miejsce należy zadbać...
  • Page 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne wyposażeniu (patrz ry- sunek). Wolny koniec pr- Model EWD 71051 zewodu odpływowego nie powinien być zanur- szerokość cm 59,5 zony w wodzie. Wymiary wysokość cm 85 głębokość cm 51,7 ! Odradza się...
  • Page 52: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycz- 1. zdjąć panel pok- nego rywy z przedniej stro- ny pralki przy pomocy śrubokrętu (patrz ry- • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym sunek); praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się...
  • Page 53: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej- pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
  • Page 54: Opis Pralki I Uruchamianie Programu

    Opis pralki i uruchamianie programu Panel sterowania Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU URUCHOMIENIE OPÓZNIONE Przycisk z kontrolką Przyciski z START/PAUSE Przycisk ON/OFF kontrolkami WYŚWIETLACZ FUNKCJI Pokrętło Kontrolka TEMPERATURY BLOKADY OKRĄGŁYCH Szufladka na środki piorące DRZWICZEK Pokrętło Pokrętło PROGRAMÓW WIROWANIA Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU: piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
  • Page 55: Kontrolki

    Kontrolki Kontrolka blokady okrągłych drzwiczek Włączona kontrolka wskazuje, że drzwiczki zostały Kontrolki dostarczają ważnych informacji. zablokowane w celu uniemożliwienia ich otwarcia; aby Oto co sygnalizują: można było otworzyć drzwiczki, kontrolka musi być wyłączona; (odczekać około 3 minuty). Aby otworzyć Kontrolki bieżącej fazy prania: drzwiczki w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć...
  • Page 56: Programy

    Programy Tabela programów Prędkość Środki piorące Temp. Opis programu max (°C) (obrotów na Pranie Wybie- Pranie minutę) Wstępne lacz EVERYDAY FAST 1 Mix Kolorowe 59’ 40° 1000 59’   2 Bawełna 59’ 60° 1000 59’   3 Bawełna 45’ 40°...
  • Page 57: Personalizacja

    Personalizacja Ustawianie temperatury Obracając pokrętłem TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla dane- go programu. ! Wyjątek: wybierając program 4 temperaturę można podnieść aż do 60°. Ustawianie wirowania Obracając pokrętłem WIROWANIE ustawia się...
  • Page 58: Środki Piorące I Bielizna

    Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Pościel: do prania wyrobów wypełnionych gęsim puchem, takich jak kołdry pojedyncze (których waga nie przekracza Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego 1,5 kg), poduszki, kurtki, należy stosować specjalny pro- dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości gram 12.
  • Page 59: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
  • Page 60: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...
  • Page 61 Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu Opatření a rady, 65 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace EWD 71051 Popis pračky a zahájení pracího programu, 66-67 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 68 Tabulka pracích programů...
  • Page 62: Instalace

    Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku prodeje, darování nebo přestěhování pračky vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou pračky, aby mohl posloužit novému majiteli...
  • Page 63: První Prací Cyklus

    (viz obrá- zek). Volný konec vypouštěcí hadi- Technické údaje ce nesmí zůstat ponořený do vody. Model EWD 71051 šířka 59,5 cm ! Použití prodlužovacích hadic se Rozměry výška 85 cm nedoporučuje; je-li však nezbytné, hloubka 51,7 cm prodlužovací...
  • Page 64: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí 2. odšroubujte víko elektrického napájení jeho otáčením proti směru hodinových • Po každém praní uzavřete přívod vody. ručiček (viz obrázek): Tímto způsobem dochází k omezení vytečení malého opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí množství...
  • Page 65: Opatření A Rady

    Opatření a rady upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými skončení jeho životnosti do odděleného sběru. mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je úřady nebo svého prodejce ohledně...
  • Page 66: Popis Pračky A Zahájení Pracího Programu

    Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel Kontrolky ODLOŽENÝ PRŮBĚHU PRACÍHO CYKLU START Tlačítko s FUNKČNÍ kontrolkou Tlačítko START/ tlačítka DISPLEJ ON/OFF s kontrolkami PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků Otočný ovladač Otočný ovladač DVÍŘKA PROGRAMŮ ODSTŘEĎOVÁNÍ...
  • Page 67: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka zablokovaných dvířek Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. zajištěna kvůli zamezení náhodnému otevření; aby se zabrá- Informují nás o následujících skutečnostech: nilo poškození dvířek, před jejich otevřením je třeba vyčkat, dokud uvedená...
  • Page 68: Prací Programy

    Prací programy Tabulka pracích programů Max. Prací prostøedky Max. rychlost Popis programu teplota (otáèky (°C) za minu- Pøedpraní Praní Aviváz EVERYDAY FAST 1 Smíšené Barevné 59’ 40° 1000 59’   2 Bavlna 59’ 60° 1000 59’   3 Bavlna 45’ 40°...
  • Page 69: Uživatelská Nastavení

    Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě...
  • Page 70: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Přikrývky: při praní prádla plněného husím peřím, jako jsou například samostatné peřiny (nepřesahující hmotnost Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování 1,5 kg), polštáře, větrovky, používejte příslušný program pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství 12.
  • Page 71: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 72: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 73 Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 77 Γενική ασφάλεια Διάθεση EWD 71051 Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος, 78-79 Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος Προγράμματα, 80 Πίνακας...
  • Page 74: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε...
  • Page 75: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    χωρίς ρούχα θέτοντας το πρόγραμμα 2. χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá που σας παρέχεται στονκρουνό (βλέπε ÌïíôÝëï EWD 71051 εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα ðëÜôïò cm 59,5 αδειάσματος δεν ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 πρέπει να παραμένει...
  • Page 76: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού 2. Ξεβιδώστε το ρεύματος καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από φυσικό να βγαίνει κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της λίγο νερό. υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται...
  • Page 77: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας πρέπει...
  • Page 78: Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

    Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου Κουμπί ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΦΩΤΑΚΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ενδεικτικό ΚΥΚΛΟΥ φωτάκι START/ Κουμπι ά με PAUSE ενδεικτικά φωτάκια ON/OFF ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οθόνη Κουμπί Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας...
  • Page 79 Ενδεικτικά φωτάκια Ενδεικτικό φωτάκι ασφαλισμένης πόρτας Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η πόρτα είναι Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές μπλοκαρισμένη για να αποφευχθεί το άνοιγμα. Για να πληροφορίες. ανοίξετε την πόρτα πρέπει το ενδεικτικό φωτάκι να είναι Να τι μας λένε: σβηστό...
  • Page 80: Προγράμματα

    Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÌÝãéóôç ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò (°C) áíÜ Ìáëáê- Ðñïð-ëõóç Ðëýóéµï ëåðôü) ôéêü EVERYDAY FAST 1 Mix Χρωματιστών 59’ 40° 1000 59’   2 Βαμβακερά 59’ 60° 1000 59’   3 Βαμβακερά 45’ 40°...
  • Page 81: Εξατομικεύσεις

    Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα.
  • Page 82: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Ειδικά ρούχα Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Αθλητική ένδυση: ο κύκλος είναι κατάλληλος για και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: το πλύσιμο όλων των αθλητικών ενδυμάτων μαζί, υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συμπεριλαμβανομένης...
  • Page 83: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Page 84: Υποστήριξη

    Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος ανοίγοντας την πόρτα. Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349– Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00...

Table of Contents