Download Print this page
Pentair Flotec OMNIA 80/5 Use And Maintenance Manual
Pentair Flotec OMNIA 80/5 Use And Maintenance Manual

Pentair Flotec OMNIA 80/5 Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for Flotec OMNIA 80/5:

Advertisement

Quick Links

OMNIA 80/5
OMNIA 160/7
OMNIA 200/8
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
N
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
SE
4
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
7
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 10
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 13
RO
Manual de folosire intretînere
,, 16
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 19
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 22
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 25
RUS
pag.28
,, 31
,, 34
,, 37
,, 40
,, 43
,, 46
,, 49
,, 52

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pentair Flotec OMNIA 80/5

  • Page 1 OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 pag.28 pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold Manuale di uso e manutenzione ,, 31 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 34 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 10 ,, 37 Bedienungs - und Wartungsanleitung Recyzny uzywaine i obslugi ,, 13...
  • Page 2 EURÓPAI UNIÓS MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Firma Pentair International Sarl zodpovědně prohlašuje, že níže uvedené A Pentair International Sarl cég saját felelősségére kijelenti, hogy az alább výrobky jsou ve shodě s předpisy o Bezpečnosti práce a ochraně zdraví podle megjelölt termékek megfelelnek az alapvető biztonsági és egészségvédelmi níže uvedených směrnic směrnic a následujících změn.
  • Page 3 INDEX Cap.1- Features Cap.2- Use and his limitations Cap.3- Installation Cap.4- Electric connections Cap.5- Maintenance and trouble shooting Notice for safety. Please give particular care to following signs. Improper use may lead into electric shock. DANGER Electric shock risk Improper use may lead into heavy risk for DANGER persons and things.
  • Page 4: Chap. 3 Installation

    (*) These data refer to Fig. 1. Measurements are expressed in millimetres. The minimum priming level corresponds to a condition in which the delivery mouth is completely submersed. (See Fig. 1 - Reference A) CHAP. 3 INSTALLATION When installing, please ensure pump is disconnected from electric current network.
  • Page 5 No maintenance is required when OMNIA® range pumps operate in normal conditions. Occasionally maintenance of liquid ends and replacement of impeller may be required. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) No electricity. 1) THE ELECTROPUMP DOES NOT PUMP WATER, THE MOTOR DOES NOT RUN 2) Plug inserted incorrectly.
  • Page 6 TÁRGYMUTATÓ 1° fejezet : Általànos tudnivalòk 2° fejezet : Alkalmazàsi hatàrok 3° fejezet : Beszerelès 4° fejezet : Elektromos bekötès 5° fejezet : Karbantartàs ès hibakeresès Figyelmeztetès a szemèlyi ès tàrgyi biztonsàg megõrzèse èrdekèben. Fordìtsanak különleges figyelmet az alàbbi jelekkel ellàtott feliratokra. Figyelmeztet, hogy az elõìràs nem figyelembevètele elektromos VESZÉLY kisülès veszèlyèvel jàr.
  • Page 7 (*) Ezek az adatok az 1. Ábrára vonatkoznak – A méretek milliméterben vannak kifejezve. A minimális vízfelvételi szint a nyomócsonk teljesen elmerült állapotának felel meg. (Lásd 1. Ábra – A) 3° FEJEZET BESZERELÉS A beszerelèssel kapcsolatos minden müveletet a szivattyùnak a hàlòzatbòl VESZÉLY valò...
  • Page 8 5° FEJEZET KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY Bàrmilyen karbantartàsi munka elvègzèse elõtt a szivattyùt ki kell kötni az elektromos hàlòzatbòl. Rischio scariche elettriche VESZÉLY A tàpvezetèk kicserèlèsèt a gyàrtònak illetve a szervìz szolgàlatnak Rischio scariche kell elvègezni speciàlis felszerelèssel. elettriche Normàlis körülmènyek között a OMNIA® sorozat szivattyùinak nincs szüksègük karbantartàsra. Alkalmankènt szüksèg adòdhat a hidraulikus rèsz tisztìtàsàra, vagy a szivattyùkerèk kicserèlèsère.
  • Page 9 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 10 Fig. 3 Alcune importanti avvertenze per l’installazione Il raccordo fornito in dotazione con le pompe sommergibili Flotec é adattabile alla dimensione del tubo utilizzato. Se avete un tubo di Ø 25 mm, applicatelo direttamente sul secondo stadio (Fig. 3A); se invece utilizzate un tubo di Ø...
  • Page 11 Fig. 3 Kilka waznych instrukcji przy instalacji Zlaczka znajdujaca sie w wyposazeniu pomp zanurzalnych Flotec jest przystosowana do rozmiarσw zastosowanego przewodu rurowego. Jezeli w Waszym posiadaniu znajduje sie przewσd rurowy o Ø 25 mm, nalezy zastosowac ja bez- posrednio na drugiej sekcji (Rys. 3A); jezeli natomiast zastosowany jest przewód o Ø 32 mm, nalezy odciac sekcjź, która jest zbedna (Fig.
  • Page 12 Solo per Paesi UE Solo per Paesi UE Only for EU countries Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di...
  • Page 13 Este equipo está cubierto con garantía legal según las leyes y normas vigentes a la fecha y en el país de adquisición, con referencia a los daños y defectos de fabricación y / o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros de Asistencia autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., de la bomba o de las partes reconocidas mal funcionantes o defectuosas.
  • Page 14 êáé áôÝëåéåò êáôáóêåõÞò êáé / Þ åëáôôþìáôá ôïõ õëéêïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå. Ç åããýçóç ðåñéïñßæåôáé óôçí åðéóêåõÞ Þ ôçí áíôéêáôÜóôáóç, óôá åãêåêñéìÝíá ÊÝíôñá ÕðïóôÞñéîçò ôçò PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., ôçò áíôëßáò Þ ôùí ôìçìÜôùí ôá ïðïßá åîáñ÷Þò äõóëåéôïõñãïýóáí Þ Þôáí åëáôôùìáôéêÜ.ÓõóôáôéêÜ ìÝñç ðïõ õðüêåéíôáé óå öèïñÜ üðùò, ãéá...
  • Page 15 Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na souèásti, které jsou vystaveny opotøebení, jako napø. mechanické tìsnìní a protipøíruba, kroužky a tìsnìní, sací...

This manual is also suitable for:

Flotec omnia 160/7Flotec omnia 200/8