Omron MICROAir NE-U100 Instruction Manual

Omron MICROAir NE-U100 Instruction Manual

Vibrating mesh nebulizer. for single patient use only
Hide thumbs Also See for MICROAir NE-U100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction manual
Vibrating Mesh Nebulizer NE-U100
For single patient use only
Rx ONLY
EN
ES
3608884-7B

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omron MICROAir NE-U100

  • Page 1 Instruction manual Vibrating Mesh Nebulizer NE-U100 For single patient use only Rx ONLY 3608884-7B...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Introduction ............3 Important Safety Information .
  • Page 3: Introduction

    Omron Healthcare has moved forward in the development of electronic nebulizer technology with the introduction of the MICROAir NE-U100. Focusing on patient convenience and compliance as its goal, this device offers ultimate portability and a revolutionary vibrating mesh technology that provides a precise, powerful and effective treatment.
  • Page 4: Important Safety Information

    Important Safety Information Please read the Important Safety Information in this instruction manual before using this device. Please follow this instruction manual thoroughly for your safety. YOUR PHYSICIAN. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in Warning: death or serious injury.
  • Page 5 Important Safety Information Allow the parts to dry after cleaning before reassembling and store in a clean location so that this device will not become contaminated. DO NOT immerse the main unit (except the vibrating element and the area around the vibrating element) and the AC adapter in water or other liquid.
  • Page 6 Nebulizing the medication after an extreme temperature change could lead to less nebulization. OMRON recommends waiting for approximately 2 hours for the device to warm up or cool conditions after it is stored either at the maximum or at the minimum storage temperature.
  • Page 7 Important Safety Information AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage Fully insert the AC adapter into the outlet. DO NOT use an extension cord. NOT pull from the AC adapter cable. DO NOT damage it. DO NOT break it. DO NOT tamper with it. DO NOT forcibly bend or pull it.
  • Page 8: Know Your Device

    1. Know Your Device 1.1 Contents The following items are contained in the package: Medication Main Unit Cover Main Unit Container Mesh Cap Mask Adapter Mouthpiece Child Mask (PVC) Storage Case Instruction Manual Batteries (2 “AA” alkaline batteries)
  • Page 9: Name And Functions Of The Parts

    1. Know Your Device 1.2 Name and Functions of the Parts Mesh Cap Contains metal alloy mesh for nebulization. Mesh Nebulized medication exits here through minute pores. Medication Container Air opening Stabilizes nebulization. Medication container lid release button Medication container can be opened when the buttons on both sides are pressed.
  • Page 10 1. Know Your Device Rear View Battery Cover release button Battery Cover Main Unit Cover Protects the Main Unit with the attached Medication Container and Mesh Cap during storage. Removing the main unit cover Remove with pressing mark.
  • Page 11: Preparation

    2. Preparation 2.1 Before using the device for the first time Failure to properly clean the MICROAir components will result in the risk of bacterial growth, serious illness from contamination, compromised medication delivery. been used for an extended period of time and when parts are contaminated. - Disassemble the parts and clean the mesh cap, medication container, mouthpiece, mask, mask adapter and vibrating element and its surrounding...
  • Page 12: How To Clean The Device

    2. Preparation 2.2 How to clean the device Mesh Cap with distilled water. Remove excess water and allow to air dry in a clean place. Some types of medications may remain on the mesh. Make sure to clean the medication from the mesh. Do not wash under running water.
  • Page 13: How To Insert Or Replace The Batteries

    2. Preparation 2.3 How to insert or replace the batteries Caution: DO NOT use new and used batteries together. DO NOT use different types of batteries together. DO NOT use lithium batteries. Replace old batteries with new ones immediately. Replace both batteries at the same time. Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more.
  • Page 14 2. Preparation Battery life and battery replacement The unit can operate with alkaline batteries or with nickel-metal-hydride (NiMH) rechargeable batteries. Depending on the capacity and condition of the batteries, the unit can operate up to 4 hours on a set of alkaline batteries. Battery Low Indicator (orange light) Flashes The batteries are low.
  • Page 15: Using The Ac Adapter (Optional)

    2. Preparation 2.4 Using the AC adapter (Optional) DO NOT use the AC adapter if this device or the AC adapter cable is damaged. If this device or the cable is damaged, turn off the power and unplug the AC adapter immediately. Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet.
  • Page 16 2. Preparation To connect the AC adapter to the main unit (1) Remove the battery cover and take out the batteries (see page 13). (2) Place the main unit on the AC adapter connection stand as shown in the illustration on the right. Note: It will click and lock to the stand.
  • Page 17 2. Preparation 2.5 How to assemble the device and fill the medication container 1. Insert batteries or connect the optional AC adapter to the main unit, see page 13. 2. Align the mark on the medication container with the mark on the main unit. Push down and rotate the medication container clockwise.
  • Page 18 2. Preparation 4. Fill the medication container as illustrated. The maximum capacity is 10 ml. DO NOT use Pentamidine with this device. DO NOT use water only in the nebulizer for inhaling purposes. Caution: DO NOT add more than 10 ml of medication to the medication container.
  • Page 19 2. Preparation 6. Push the lid of medication container into place until it clicks. Caution: To prevent damage to the device, make sure that the Mesh Cap is correctly in place. If the Mesh Cap is not properly closed, medication will leak out of the device.
  • Page 20 2. Preparation 8. Install the mask or mouthpiece on the mask adapter. The device is now ready for use. Refer to sub-section 3.1 for How to Inhale.
  • Page 21: Using Your Device

    3. Using Your Device 3.1 How to Inhale For type, dose, and regimen of medication follow the instructions of your physician and/or licensed healthcare practitioner. each treatment. This device contains small parts that may cause a choking hazard if swallowed by infants, toddlers or children.
  • Page 22 3. Using Your Device 2. Place the mouthpiece in your mouth or place the mask over your mouth and nose. 3. Press the ON/OFF ( ) button to start treatment and inhale medication as directed by your physician and/or licensed healthcare practitioner.
  • Page 23 3. Using Your Device Note: If high viscosity medication such as Acetylcysteine is used, nebulization may be reduced. If excessive medication collects on the mesh, nebulization may stop. In that case, turn off the power and remove the mask Caution: DO NOT push or poke at the mesh with items such as a cotton swab or pin.
  • Page 24: How To Clean The Device After Each Use

    3. Using Your Device 3.2 How to Clean the Device After Each Use The following items should be disassembled and cleaned after each use in order to prevent any remaining medication in the container from drying or adhering to the mesh cap which will result in ineffective nebulization.
  • Page 25 3. Using Your Device 2. Open the medication container and remove the mesh cap. Note: Do not touch the mesh. 3. Discard the medication, then re-install the mesh cap. Mesh...
  • Page 26 3. Using Your Device 4. Fill the medication container with water and close the lid of medication container. Nebulize the distilled water for 1 to 2 minutes to prevent medication from drying and adhering to the mesh after use. Do not inhale water. 5.
  • Page 27: How To Store

    3. Using Your Device 3.3 How to Store 1. Make sure all cleaned components are completely dry. 2. Assemble the device. 3. Store the device in Storage Case (see page 30) or in a clean environment.
  • Page 28: Troubleshooting

    4. Troubleshooting within 12 inches (30cm). If the problem persists, please refer to the table below. Problem Possible cause Solution Batteries are low (the orange Replace the batteries with new ones. Refer to sub-section 2.3. The nebulization rate is The mesh is stained or clogged. 1.
  • Page 29 4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution The vibrating element is not Tilt the main unit in order to immersed in the medication. immerse the vibrating element in the medication. The medication container is not Fill with medication. Refer to sub- section 2.5.
  • Page 30: Maintenance

    5. Maintenance 5.1 How to Replace the Mesh Cap Omron recommends replacing the mesh cap after approximately 1 year (Please refer to section 7 “Durable period”). Remove the mesh cap and install a new one as described on sub-section 2.5.
  • Page 31: Disposal

    5. Maintenance 5.3 Disposal Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. 6. Optional Medical Accessories Product Description Model Adult Mask (PVC) 9920 Child Mask (PVC) 9921 Mouthpiece U22-1 Mask Adapter U100-2 Medication Container U100-3 Mesh Cap U100-4 AC Adapter...
  • Page 32 Product Category: Nebulizers Product Description: Vibrating Mesh Nebulizer Model: NE-U100 Rating: Power Source: 100-240V 0.12-0.05A 50-60Hz (Optional AC adapter) 2 “AA” alkaline batteries 1.5V 2 “AA” NiMH rechargeable batteries 1.2V Operating Mode: Continous Use Residual Volume: Approx. 0.5 ml Battery Life: Approx.
  • Page 33 Notes:...
  • Page 34 Particle Size: MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter Medication Container Capacity: 10 ml maximum Sound: Approx. 20 dB Nebulization rate: **Greater than 0.25 ml/min (by weight loss) Aerosol Output: 0.5 ml (2 ml, 1%NaF) Aerosol Output Rate: 0.1 ml/min (2 ml, 1%NaF) Notes: The distribution of particle size and aerosol output are measured with 2.5% NaF aqueous solution.
  • Page 35 EN13544-1:2007 + A1:2009. ** The Nebulization rate is measured with saline 0.9% solution at 23°C at spray angle of 30° with 3 ml of medication. It can vary with medication and ambient conditions. Cumulative % particle mass of sodium fluoride under size Individual Average MMAD 4.5 μm...
  • Page 36: Fcc Statement

    8. FCC Statement FCC CAUTION the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 37: Limited Warranty

    IMPOSED BY LAW, IF ANY, ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY. OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES. jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
  • Page 38: Guidance And Manufacturer's Declaration

    10. Guidance and Manufacturer’s Declaration OMRON Mesh Nebulizer Information for accompanying documents in the scope of IEC60601-1-2:2014 Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) Electro Magnetic Compatibility (EMC) standard. Further documentation in accordance with this EMC standard is available at OmronHealthcare.
  • Page 39 Note...
  • Page 40 Distributed by: OmronHealthcare.com...
  • Page 41 Manual de instrucciones Nebulizador de Malla Vibradora NE-U100 Para uso de un solo paciente únicamente BAJO RECETA ÚNICAMENTE...
  • Page 42 Índice Introducción ........... . E3 Información importante de seguridad .
  • Page 43: Introducción

    Omron Healthcare ha avanzado en el desarrollo de tecnología de nebulizadores electrónicos con la presentación del MICROAir NE-U100. Con foco en la comodidad de los pacientes y el cumplimiento de las normas como meta, este dispositivo es sumamente portátil y cuenta con una tecnología revolucionaria de malla vibradora que ofrece un tratamiento preciso, potente y efectivo.
  • Page 44: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Lea la Información importante de seguridad en este manual de instrucciones antes de usar el dispositivo. Para su seguridad, siga este manual de instrucciones detalladamente. Guarde el manual para futura referencia. Si desea información específica sobre su dispositivo, Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría Advertencia: dar como resultado lesiones graves o, incluso, ser fatal.
  • Page 45 Información importante de seguridad Deje que se sequen al aire después de limpiarlas y antes de ensamblarlas y guardarlas en un lugar limpio, para que el dispositivo no se contamine. NO sumerja la unidad principal (excepto el elemento vibrador y el área alrededor del elemento vibrador) ni el adaptador de CA en agua u otro líquido.
  • Page 46 Nebulizar el medicamento después de un cambio brusco de temperatura puede disminuir la cantidad de nebulización. OMRON recomienda esperar alrededor de 2 horas para que el dispositivo se caliente o se enfríe cuando se use en un entorno dentro de la temperatura especificada en las condiciones de funcionamiento, después de haberlo guardado en un lugar con...
  • Page 47 Información importante de seguridad Manejo y uso del adaptador de CA (accesorio opcional) Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente por completo. NO use un cable de extensión. Al desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente, asegúrese de tirar de manera segura del adaptador.
  • Page 48: Conozca Su Dispositivo

    1. Conozca su dispositivo 1.1 Contenido El paquete contiene los siguientes elementos: Cubierta de la Unidad Depósito para el Tapa de Adaptador para unidad principal principal medicamento la malla la mascarilla Boquilla Mascarilla para Estuche de Manual de Pilas niños (PVC) almacenamiento instrucciones (2 pilas...
  • Page 49: Nombre Y Función De Las Piezas

    1. Conozca su dispositivo 1.2 Nombre y función de las piezas Tapa de la malla Contiene la malla de aleación de metal para llevar a cabo la nebulización. Malla El medicamento nebulizado sale por aquí a través de orificios diminutos. Depósito para el medicamento Abertura de aire Estabiliza la nebulización.
  • Page 50 1. Conozca su dispositivo Vista trasera Botón de liberación de la tapa del compartimiento de las pilas Tapa del com- partimiento de las pilas Cubierta de la unidad principal Protege la unidad principal con el depósito para el medicamento y la tapa de la malla conectados durante el almacenamiento.
  • Page 51: Preparación

    2. Preparación 2.1 Antes de usar la unidad por primera vez Advertencia : No limpiar los componentes del MICROAir de manera adecuada producirá riesgo de crecimiento de bacterias, enfermedades graves provocadas por la contaminación, afectará la administración del medicamento. usado durante un periodo extendido y cuando se contaminen las piezas. Antes de usarlo por primera vez: - Lea el manual de instrucciones detenidamente.
  • Page 52: Cómo Limpiar El Dispositivo

    2. Preparación 2.2 Cómo limpiar el dispositivo Tapa de la malla enjuáguela con agua destilada. Quite el exceso de agua y deje secar en un lugar limpio. Pueden quedar restos de algunos tipos de medicamentos en la malla. Asegúrese de limpiar la malla para quitarlos. No la lave con agua corriente.
  • Page 53: Cómo Colocar O Reemplazar Las Pilas

    2. Preparación 2.3 Cómo colocar o reemplazar las pilas Precaución: NO use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. NO use distintos tipos de pilas a la vez. NO use pilas de litio. Cambie las pilas viejas por pilas nuevas de inmediato. Reemplace ambas pilas al mismo tiempo. Quite las pilas si la unidad no se utilizará...
  • Page 54 2. Preparación Duración y cambio de las pilas Según la capacidad y el estado de las pilas, la unidad puede operar hasta 4 horas con un juego de pilas alcalinas. Indicador de pilas descargadas (luz naranja) Parpadea nuevas. Se enciende Reemplace ambas pilas por unas nuevas de inmediato.
  • Page 55: Uso Del Adaptador De Ca (Opcional)

    2. Preparación 2.4 Uso del adaptador de CA (opcional) Advertencia : NO use el adaptador de CA si el dispositivo o el cable del adaptador de CA están dañados. Si el dispositivo o el cable están dañados, apague el equipo y desenchufe el adaptador de CA de inmediato.
  • Page 56 2. Preparación Cómo conectar el adaptador de CA a la unidad principal (1) Quite la tapa del compartimiento de las pilas y extraiga las pilas (consulte la página E13). (2) Coloque la unidad principal en el soporte de conexión del adaptador de CA como se muestra en la ilustración a la derecha.
  • Page 57: Cómo Armar El Dispositivo Y Llenar El Depósito Para El Medicamento

    2. Preparación 2.5 Cómo armar el dispositivo y llenar el depósito para el medicamento 1. Coloque las pilas o conecte el adaptador de CA opcional a la unidad principal, consulte la página E13. 2. Alinee la marca en el depósito para el medicamento con la marca en la unidad principal. Empuje y gire el depósito para el medicamento en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 58 2. Preparación 10 ml. Advertencia : NO use pentamidina con este dispositivo. NO use agua sola en el nebulizador para fines de inhalación. Precaución: NO agregue más de 10 ml de medicamento en el depósito para el medicamento. Para evitar daños al dispositivo, vierta el medicamento lentamente.
  • Page 59 2. Preparación 6. Empuje la tapa del depósito para el medicamento en su lugar hasta que haga clic. Precaución: Para evitar daños al dispositivo, asegúrese de que la tapa de la malla esté colocada correctamente en su lugar. Si la tapa de la malla no está...
  • Page 60 2. Preparación 8. Coloque la mascarilla o la boquilla en el adaptador para la mascarilla. El dispositivo ya está listo para usarse. Consulte la subsección 3.1 para obtener información sobre Cómo inhalar.
  • Page 61: Uso Del Dispositivo

    3. Uso del dispositivo 3.1 Cómo inhalar Advertencia : Siga las instrucciones del médico o del profesional médico con licencia con respecto al tipo, la dosis y el régimen del medicamento. SIEMPRE deseche el medicamento restante después de usarlo. SIEMPRE vierta una nueva dosis de medicamento para cada tratamiento.
  • Page 62 3. Uso del dispositivo 2. Colóquese la boquilla en la boca, o colóquese la mascarilla sobre la boca y la nariz. 3. Oprima el botón de encendido/apagado ( ) para iniciar el tratamiento e inhale el medicamento siguiendo las instrucciones del médico o del profesional médico con licencia.
  • Page 63 3. Uso del dispositivo Nota: Si se usa un medicamento de alta viscosidad, como la N-acetilcisteína, la nebulización podría reducirse. Si se acumula una cantidad excesiva de medicamento en la malla, la nebulización podría detenerse. En este caso, apague medicamento con un paño que no deje pelusas. Precaución: NO empuje ni toque la malla con elementos como un hisopo o un alfiler.
  • Page 64: Cómo Limpiar El Dispositivo Después De Cada Uso

    3. Uso del dispositivo 3.2 Cómo limpiar el dispositivo después de cada uso que los restos de medicamento en el depósito se sequen o se adhieran a la tapa de la malla, lo que resultará en una nebulización ineficaz. Unidad principal, depósito para el medicamento, tapa de la malla, adaptador para la mascarilla, boquilla y mascarilla.
  • Page 65 3. Uso del dispositivo 2. Abra el depósito para el medicamento y quite la tapa de la malla. Nota: No toque la malla. 3. Descarte el medicamento y vuelva a instalar la tapa de la malla. Malla...
  • Page 66 3. Uso del dispositivo y cierre la tapa del depósito. Nebulice el agua destilada Agua durante 1 a 2 minutos para evitar que el medicamento se seque y se adhiera a la malla después del uso. No inhale agua 5. Abra la tapa del depósito para el medicamento y quite la tapa de la malla del depósito, luego quite el depósito de la unidad principal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando hacia arriba.
  • Page 67: Cómo Guardarlo

    3. Uso del dispositivo 3.3 Cómo guardarlo 1. Asegúrese de que todos los componentes limpios estén totalmente secos. 2. Arme el dispositivo. 3. Guarde el dispositivo en el estuche de almacenamiento (consulte la página E30) o en un entorno limpio.
  • Page 68: Solución De Problemas

    4. Solución de problemas Si ocurre alguno de los problemas que se menciona a continuación durante el uso, primero verifique que no haya ningún otro dispositivo eléctrico dentro de una distancia de 12 pulgadas (30 cm). Si el problema persiste, consulte la tabla a continuación. Problema Posible causa Solución...
  • Page 69 4. Solución de problemas Problema Posible causa Solución El elemento vibrador no está Incline la unidad principal para sumergido en el medicamento. sumergir el elemento vibrador en el medicamento. El depósito para el medicamento no está lleno de medicamento. Consulte la subsección 2.5. El indicador verde de alimentación se Reemplácela por una nueva.
  • Page 70: Mantenimiento

    5. Mantenimiento 5.1 Cómo reemplazar la tapa de la malla Omron recomienda reemplazar la tapa de la malla después de alrededor de 1 año (consulte la sección 7 “Periodo de duración”). Quite la tapa de la malla e instale una nueva, como se describe en la subsección 2.5.
  • Page 71: Desecho

    5. Mantenimiento 5.3 Desecho Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y accesorios opcionales. 6. Accesorios médicos opcionales Descripción del producto Modelo Mascarilla para adultos (PVC) 9920 Mascarilla para niños (PVC) 9921 Boquilla U22-1 Adaptador para la mascarilla U100-2 Depósito para el medicamento U100-3...
  • Page 72 7. Especificaciones Categoría del producto: Nebulizadores Descripción del producto: Nebulizador de Malla Vibradora Modelo: NE-U100 Potencia: Fuente de alimentación: 100-240 V 0.12-0.05 A 50-60 Hz (adaptador de CA opcional) 2 pilas alcalinas “AA” de 1.5 V 2 pilas NiMH “AA” recargables de 1.2 V Modo de funcionamiento: Uso continuo Volumen residual:...
  • Page 73 7. Especificaciones Notas: Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. El dispositivo puede no funcionar si las condiciones de temperatura y voltaje son diferentes de las definidas en las especificaciones.
  • Page 74 7. Especificaciones Tamaño de las partículas: MMAD = Diámetro de masa media aerodinámica Capacidad del depósito para el 10 ml máximo medicamento: Sonido: Aprox. 20 dB Velocidad de nebulización: **Más de 0.25 ml/min (por pérdida de peso) Salida de la bruma: 0.5 ml (2 ml, 1 % NaF) Tasa de salida de la bruma: 0.1 ml/min (2 ml, 1 % NaF)
  • Page 75 7. Especificaciones de 30° con 3 ml de medicamento. Puede variar según el medicamento y las condiciones ambientales. Porcentaje acumulativo del tamaño insuficiente de las partículas de masa de fluoruro de sodio Individual Promedio MMAD 4.5 μm Tamaño de las partículas Dp (μm) Periodo de duración utilizado para nebulizar un medicamento 2 veces al día por 10 minutos cada vez a temperatura ambiente (23 °C).
  • Page 76: Declaración De Conformidad Con Las Normas De La Fcc

    8. Declaración de conformidad con las normas de la FCC encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso la que pueda causar su operación no deseada. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 77: Garantía Limitada

    IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA ARRIBA MENCIONADA. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO.
  • Page 78: Guía Y Declaración Del Fabricante

    10. Guía y declaración del fabricante Nebulizador de Malla OMRON Información para los documentos incluidos en el ámbito de aplicación de la norma IEC60601-1-2:2014 Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC) Compatibilidad electromagnética (EMC) IEC60601-1-2:2014. En OmronHealthcare.com/emc, podrá encontrar más información de acuerdo con la norma EMC.
  • Page 79 Nota...
  • Page 80 Distribuido por: OmronHealthcare.com...

Table of Contents