Page 1
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. CDX-CA600X CDX-CA600 2002 Sony Corporation 3-238-730-11 (2)
Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: •Optional CD/MD units (both changers and players)* •CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* is played). •Optional controller accessories...
Notes on discs ... 6 Getting Started Resetting the unit ... 7 Detaching the front panel ... 8 Setting the clock ... 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc ... 9 Display items ... 10 Automatically scrolling a name —...
Receptor for the card remote commander – DISC SHUF CDX-CA600X CDX-CA600 qf RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 qg ATT (attenuate) button 20 qh Number buttons 10, 13, 15, 16, 18, 20 (1) DISC –...
Page 5
Card remote commander RM-X114 (optional) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. 1 DSPL button 2 MENU button* 3 SOURCE button 4 SEEK (</,) buttons 5 SOUND button...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
•You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 18). CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units.
(with optional unit) Press (SOURCE) repeatedly to select “CD“ or “MD (MS*).“ Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 Press ( 1 ) (DISC –) or Skip discs – Disc selection ( 2 ) (DISC +) Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s) This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: •REP-1 — to repeat a track. •REP-2* — to repeat a disc. * Available only when one or more optional CD/ MD units are connected.
Viewing the Disc Memo As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. Press (DSPL) during CD/ View CD TEXT disc playback Erasing the Disc Memo Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
If preset tuning does not work — Automatic tuning/ Local Seek Mode Automatic tuning: Turn the SEEK/AMS control dial to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Turn the SEEK/AMS control dial until the desired station is received. Local Seek Mode: If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS/BTM) repeatedly...
Automatic retuning for best reception results — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5MHz Station 102.5MHz Select an FM station (page 13). Press (AF) repeatedly until “AF-ON”...
Receiving traffic announcements By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP). You can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Tuning in stations by programme type — PTY You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture...
Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. In one second the normal display automatically appears. To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2) simultaneously again.
Page 19
Only if the corresponding optional equipment is connected. If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition. By rotating the control SEEK/AMS control...
Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. Each time you press (SEL), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) Adjust the selected item by turning the VOL control dial.
Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which are best suited for the front seats. You can select one very easily with the MBP button.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. + side up Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of...
Specifications CD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity...
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. •Rotate the VOL control dial clockwise to adjust the volume. •Cancel the ATT function.
The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14).
Page 28
Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Page 29
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ... 4 Sicherheitsmaßnahmen ... 6 Hinweise zu CDs ... 6 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ... 7 Abnehmen der Frontplatte ... 8 Einstellen der Uhr ... 9 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD/MD ... 9 Anzeigen im Display ...
Taste RELEASE (Entriegelung der Frontplatte) 8 qd Empfänger für die Kartenfernbedienung – DISC SHUF CDX-CA600X CDX-CA600 qf Taste RESET (befindet sich an der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 7 qg Taste ATT (Dämpfen) 20 qh Zahlentasten 10, 13, 15, 16, 18, 20 (1) DISC –...
Page 31
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. 1 Taste DSPL 2 Taste MENU* 3 Taste SOURCE 4 Tasten SEEK (</,) 5 Taste SOUND (fungiert bei diesem Gerät als 3 Taste...
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich in den Linsen und im Display des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen.
•Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche, für Schallplatten bestimmte Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs •Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CD), die als Audio- CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers VOL die Stunden ein. 2 Drücken Sie (SEL). Die Minutenanzeige blinkt.
(Mit einem gesondert erhältlichen Gerät) Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ oder „MD (MS*)“ auszuwählen. Drücken Sie (MODE) so oft, bis das gewünschte Gerät angezeigt wird. Die Wiedergabe wird gestartet. * MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1 Funktion Drücken Sie ( 1 ) (DISC –) oder Überspringen ( 2 ) (DISC +)
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Die ganze CD/MD im Hauptgerät oder ein Stück darauf wird wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: •REP-1 — zum Wiederholen eines Titels. •REP-2* —...
Anzeigen des Disc Memo Beim Anzeigen hat das eingegebene Disc Memo immer Priorität vor ursprünglichen CD TEXT-Informationen auf einer CD. Funktion Drücken Sie (DSPL) während der Anzeigen Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT Löschen des Disc Memo Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“...
Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender im Gerät speichern. ACHTUNG - UNFALLGEFAHR! Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion. Automatisches Speichern von Radiosendern —...
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert — Automatischer Sendersuchlauf/Lokaler Suchmodus Automatischer Sendersuchlauf: Drehen Sie zum Suchen des Senders den Steuerregler SEEK/AMS. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS, bis Sie den gewünschten Sender empfangen. Lokaler Suchmodus: Wenn der automatische Sendersuchlauf zu häufig stoppt, drücken Sie...
Automatisches Neueinstellen von Sendern — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das Radio immer auf das stärkste Sendesignal des gerade ausgewählten Senders in der Region ein, in der Sie sich gerade befinden. Die Frequenz wechselt automatisch. 98,5 MHz Sender 102,5 MHz Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 13).
Empfang von Verkehrsdurchsagen Dazu müssen Sie die TA-Funktion (Traffic Announcement) und die TP-Funktion (Traffic Programme) einschalten. Das Gerät stellt dann automatisch einen UKW-Sender ein, der Verkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniert unabhängig von der aktuellen Programmquelle (UKW- oder anderer Sender, CD). Wenn die Verkehrsdurchsage beendet ist, wechselt das Gerät zurück zu der ursprünglichen Programmquelle.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp Sie können das Gerät einen Sender einstellen lassen, der gerade einen bestimmten Typ von Programm ausstrahlt. Programmtypen Anzeige im Display Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationssendungen INFO Sport SPORT Bildungsprogramme EDUCATE Hörspiele DRAMA Kulturprogramme CULTURE Wissenschaftliche SCIENCE Sendungen...
Automatisches Einstellen der Uhr — CT Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT - Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird nun eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint automatisch wieder die normale Anzeige.
Page 45
Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben. Drehen des Reglers Regler SEEK/AMS...
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals drücken. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechseln die Optionen folgendermaßen: BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorn-hinten) Stellen Sie die ausgewählte Option durch Drehen des Lautstärkereglers VOL ein.
Auswählen der Klangposition — Beste Klangposition (MBP) Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie mit „Beste Klangposition“ eine optimale Klangumgebung einstellen. Für „Beste Klangposition“ gibt es zwei Voreinstellungen für die beiden Vordersitze. Mit der Taste MBP können Sie mühelos eine davon auswählen.
Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit...
Austauschen der Lithiumbatterie Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Mit der Seite + nach oben Hinweise zur Lithiumbatterie •Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Kein Ton.
Display. Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen L.SEEK +/– Der lokale Sendersuchlauf ist während der automatischen Sendersuche eingeschaltet (Seite 14).
Page 54
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous : •appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)* •Les informations CD TEXT (affichées lorsqu’un disque CD TEXT* est en cours de lecture).
Page 55
Table des matières Emplacement des commandes ... 4 Précautions ... 6 Remarques sur les disques compacts ... 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil ... 7 Dépose de la façade ... 8 Réglage de l’horloge ... 9 Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) Lecture d’un disque ...
8 qd Récepteur de la mini-télécommande – DISC SHUF CDX-CA600X CDX-CA600 qf Touche RESET (située sur la partie avant de l’appareil, derrière la façade) 7 qg Touche ATT (mise en sourdine) 20 qh Touches numériques 10, 13, 15, 16, 18, (1) DISC –...
Page 57
Mini-télécommande RM-X114 (en option) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Les touches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l'appareil. 1 Touche DSPL 2 Touche MENU* 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK (</,) 5 Touche SOUND (utilisée comme la touche 3 SEL de cet...
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consultez votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de...
•Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Avertisseur Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Réglez l’heure à l’aide de la commande rotative VOL.
(avec l’appareil en option) Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD (MS*)”. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse. La lecture commence. * MS : Memory stick MG du système de lecteur MGS-X1 Pour Appuyez sur Sauter des disques ( 1 ) (DISC –) ou...
Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture de la plage en cours ou du disque dans son ensemble se répète lorsque la fin de cette plage ou du disque est atteinte. Pour activer le mode de lecture répétée, sélectionnez : •REP-1 —...
Affichage de la Disc Memo En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo a toujours la priorité sur n’importe quelle autre information CD TEXT d’origine. Pour Appuyez sur (DSPL) en cours de Visualiser lecture du disque CD/CD TEXT Suppression de la fonction Disc Memo Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD”.
Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations par bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. Mémorisation automatique des stations —...
Si la syntonisation prédéfinie ne fonctionne pas — Syntonisation automatique/Mode de recherche locale Syntonisation automatique : Recherchez la station en tournant la commande rotative SEEK/AMS. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Tournez la commande rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF La fonction Fréquences alternatives (AF) permet à la radio de toujours trouver le signal le plus puissant de la station que vous écoutez. Changement automatique de fréquence. 98,5MHz Emetteur 102,5MHz Sélectionnez une station FM (page 13). Appuyez sur (AF) jusqu’à...
Ecoute des messages de radioguidage — TA/TP En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces réglages fonctionnent sans tenir compte de l’émission, de la source FM en cours ou du CD ; l’appareil revient à...
Syntonisation des stations par type d’émission Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émission Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire...
Réglage automatique de l’heure — CT Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. Sélection de “CT-ON” Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2). L’heure est réglée. En une seconde, l’affichage normal apparaît automatiquement.
Page 71
Uniquement si l’appareil en option est raccordé. Si votre voiture ne dispose pas de position ACC (accessoires) sur le démarreur, assurez-vous que vous appuyez pendant 2 secondes sur (OFF) pour désactiver l’horloge une fois que vous avez arrêté le moteur. En tournant la commande Commande SEEK/AMS...
Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL). Chaque fois que vous appuyez sur (SEL), la source change comme suit : BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
Sélection des réglages favoris — Mes réglages favoris (MBP) Lorsque vous voyagez seul, vous pouvez profiter de l’environnement sonore le plus confortable avec “Mes réglages favoris”. “Mes réglages favoris” dispose de deux préréglages qui conviennent le mieux aux sièges avant. Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre facilement avec la touche MBP.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de toute autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. côté + vers le haut Remarques sur la pile au lithium •Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité...
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas de son. •Baissez ou augmentez le volume en tournant la commande rotative VOL dans le sens des aiguilles d’une montre.
CD, le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans l’affichage. Le numéro du disque déclenchant l’erreur est affiché. Si ces solutions ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé...
Page 80
Benvenuti ! Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: •Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/MD)* •Informazioni di testo relative al CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT* •Accessori di controllo opzionali...
Page 81
Indice Posizione dei comandi ... 4 Precauzioni ... 6 Note sui compact disc ... 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ... 7 Estrazione del pannello frontale ... 8 Impostazione dell’orologio ... 9 Lettore CD Apparecchio CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco ... 9 Voci visualizzate ...
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che l’umidità si condensi sulle lenti all’interno del lettore e sul display, impedendo il corretto funzionamento dell’apparecchio.
•Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire ciascun disco partendo dal centro verso l’esterno. Non usare solventi come benzene, acquaragia, pulitori reperibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Note sui CD-R/CD-RW •Su questo apparecchio è...
Estrazione del pannello frontale Il pannello frontale di questo apparecchio può essere estratto per evitare il furto dell’apparecchio. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione si trova nella posizione OFF senza che il pannello frontale sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: impostazione dell’orologio alle 10:08 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Ruotare la manopola di controllo VOL per impostare l’ora. 2 Premere (SEL). L’indicazione dei minuti lampeggia.
(con un apparecchio opzionale) Premere più volte (SOURCE)per selezionare “CD” o “MD (MS*)”. Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. La riproduzione viene avviata. * MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1 Premere ( 1 ) (DISC –) o Ignorare i dischi ( 2 ) (DISC +) –...
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Una volta raggiunto il termine, il disco inserito nell’unità principale è in grado di riprodurre nuovamente un brano o l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta è possibile selezionare: •REP-1 — per ripetere un brano. •REP-2* —...
Visualizzazione del promemoria disco Tra le voci visualizzate, il promemoria disco ha la priorità rispetto alle altre informazioni di testo del CD. Premere (DSPL) durante la Visualizzare riproduzione di CD/CD TEXT Cancellazione del promemoria disco Premere (SOURCE) più volte per selezionare “CD”.
Radio È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Sicurezza nella guida Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Questa funzione seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più...
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata — Sintonizzazione automatica/ Modo di ricerca locale Sintonizzazione automatica: Ruotare la manopola di controllo SEEK/ AMS per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS fino a ricevere la stazione desiderata.
Risintonizzazione automatica per una migliore ricezione — Funzione AF La funzione AF (frequenza alternativa) consente la risintonizzazione continua sul segnale più forte della stazione che si sta ascoltando nell’area in cui ci si trova. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5MHz Stazione 102,5MHz Selezionare una stazione FM (pagina 13).
Ricezione dei notiziari sul traffico — TA/TP I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei programmi sul traffico (TP) consentono di sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notizie relative al traffico, indipendentemente dal programma FM o dal CD che si sta ascoltando.
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipo di programma Indicazione visualizzatta Giornale radio NEWS Attualità AFFAIRS Informazioni INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE Teatro...
Impostazione automatica dell’orologio — CT I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2). L’ora è impostata. Dopo un secondo appare automaticamente il display normale. Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo (SEL) e (2) contemporaneamente.
Page 97
Solo se l’apparecchio opzionale corrispondente è collegato. Se l’auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di disattivare l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi onde evitare di scaricare la batteria. Tramite rotazione del telecomando comando SEEK/AMS Ruotare e rilasciare per: –...
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Selezionare la voce da regolare premendo (SEL) più volte. Ogni volta che si preme (SEL), le indicazioni nel display scorrono come segue: BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra- destra) t FAD (anteriore-posteriore) Regolare la voce selezionata ruotando la manopola di controllo VOL.
Selezione della posizione del suono — Posizione preferita (MBP) Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è possibile ascoltare il suono in modo estremamente comodo grazie alla funzione “Posizione preferita”. “Posizione preferita” è dotata di due impostazioni particolarmente adatte ai posti anteriori.
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Avvertenza Non usare mai un fusibile con amperaggio superiore a quello del fusibile fornito in dotazione con l’apparecchio.
Sostituzione della batteria al litio Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diminuisce. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteria potrebbe causare il rischio di incendi o di esplosioni.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore* Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz Terminale antenna Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità...
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono.
Il numero del CD che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi L.SEEK +/– Il modo Local Seek è attivato durante la funzione di sintonizzazione automatica (pagina 14).
Page 106
Welkom ! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: •Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)* •CD TEXT informatie (verschijnt bij weergave van een CD TEXT disc* •Los verkrijgbaar toebehoren...
Page 107
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ... 4 Voorzorgsmaatregelen ... 6 Opmerkingen betreffende compact discs ... 6 Aan de slag Instellingen wissen ... 7 Het voorpaneel verwijderen ... 8 De klok instellen ... 9 CD-speler Los verkrijgbare CD/MD- apparatuur Een disc afspelen ... 9 Display items ...
Als u vragen of problemen hebt die niet in deze handleiding aan de orde komen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony- leverancier. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lenzen in het toestel vocht condenseren.
•Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verdunner of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen en antistatische spray voor conventionele grammofoonplaten. Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs •Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s (herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel worden afgespeeld.
Het voorpaneel verwijderen Het voorpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende enkele seconden. Wanneer u een los verkrijgbare versterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt. De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Draai aan de VOL regelknop om de uren in te stellen. 2 Druk op (SEL). De minutenaanduiding gaat knipperen.
(Met los verkrijgbare apparatuur) Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” of “MD (MS*)” te kiezen. Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste toestel verschijnt. Het afspelen begint. * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 Druk op ( 1 ) (DISC –) of Discs over te slaan ( 2 ) (DISC +)
Muziekstukken herhaald afspelen — Repeat play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een muziekstuk of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: •REP-1 — om een muziekstuk te herhalen. •REP-2* — om een disc te herhalen. * Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten.
Disc Memo bekijken Disc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op originele CD TEXT informatie. Druk op (DSPL) tijdens het afspelen Kijken van een CD/CD TEXT disc Disc Memo wissen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” te kiezen. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD- apparatuur te kiezen waarin de Disc Memo is opgeslagen.
Radio Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MG en LG) worden opgeslagen. VOORKOM ONGEVALLEN! Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een station, gebruik dan Best Tuning Memory om ongevallen te voorkomen. Automatisch zenders opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat ze op in volgorde van frequentie.
Indien niet op voorinstelzenders kan worden afgestemd — Automatisch afstemmen/ Local Seek Mode Automatisch afstemmen: Draai aan de SEEK/AMS regelknop om de zender te zoeken. Het zoeken stopt van zodra een station wordt ontvangen. Draai aan de SEEK/AMS regelknop tot de gewenste zender wordt ontvangen.
Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch ingesteld. 98,5MHz Station 102,5MHz Kies een FM-station (pagina 13). Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-ON”...
Verkeersinformatie ontvangen — TA/TP Door Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) te activeren. U kunt automatisch afstemmen op een FM zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma/ bron; na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk een aantal malen op (TA) totdat “TA-ON”...
Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTY U kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren. Programmatypen Uitleesvenster Nieuws NEWS Actualiteiten AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatieve programma’s EDUCATE Toneel DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Diversen...
De klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “CT-ON” kiezen Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok is ingesteld. Na een seconde verschijnt automatisch de normale weergave.
Page 123
Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur is aangesloten. Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u het toestel afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.
De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SEL) te drukken. Telkens wanneer u op (SEL) drukt, worden de items als volgt gewijzigd: BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) Regel het gekozen item door aan de VOL...
De geluidsstand kiezen — Mijn beste geluidsstand (MBP) Wanneer u zonder passagiers rijdt, kunt u met “Mijn beste geluidsstand” genieten van de ideale geluidsomgeving. “Mijn beste geluidsstand” heeft twee voorinstellingen die ideaal zijn voor de voorzetels. U kunt makkelijk kiezen met de MBP-toets.
Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat.
Vervangen van de lithiumbatterij Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het bereik van de afstandsbedieningskaart korter. Vervang de batterij dan door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. + kant naar boven Opmerkingen over de lithiumbatterij •Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen.
Specificaties CD-speler Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Wow en flutter Minder dan meetbare waarden Radio Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenneaansluiting Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Minimale gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal-ruisverhouding 66 dB (stereo), 72 dB (mono)
Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Geen geluid. •Draai de VOL regelknop rechtsom om het volume te regelen.
CD niet in het uitleesvenster. Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt in het uitleesvenster. Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. Berichten L.SEEK +/– Local Seek staat aan tijdens automatische afstemming (pagina 14).
Page 132
Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung < CDX-CA600X < CDX-CA600 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea...