Page 1
BB2250_US,161024.fm Page 1 Monday, November 21, 2016 10:54 AM Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual del operador Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lisez attentivement le manuel d’utilisation et vérifiez que vous avez bien compris les instructions avant d’utiliser la machine.
Page 2
This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for Jonsered at no cost. Any such part repaired or replaced under exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3...
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 4 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Safety Notes on types of warnings SAFETY FIRST WARNING Instructions contained in warnings within this manual and Instructions labeled as shown above, concern critical steps warning seals marked with a symbol on the blower concern or procedures which must be followed in order to prevent critical points which must be taken into consideration to prevent...
Operator’s manual. answered herein. 10. Jonsered has a policy of continuous product 3. Always be sure to include this manual when selling, development and therefore reserves the right to modify lending, or otherwise transferring the ownership of this the design and appearance of products without prior product.
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 6 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Safety Precautions WORKING CONDITIONS AVOID NOISE PROBLEM 1. Refrain from operating the blower if you are tired, ill, or upset, NOTE or if you are under the influence of alcohol, drugs or medication Check and follow the local regulations as to sound levels 2.
Jonsered servicing dealer for assistance. Checking the in serious burns. fan is very important. If the rotating fan should break up, it might lead to serious accidents.
5. When replacing the any other part or any lubricant, always be sure to use only Jonsered products or products which have been certified by Jonsered for use with the Jonsered product. 6. In the event that any part must be replaced or any...
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 10 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Technical data MODEL BB2250 Dimensions (L x W x H) mm 401x460x495 Dry Weight (including pipes) kg 10.1 Dry Weight (without accessories) kg Fuel Tank Capacity liter Engine Type Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cu.
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 11 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Assembly FLEXIBLE HOSE AND SWIVEL JOINT 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. (1) Flexible hose (2) Swivel joint (3) clamp (large)
4. Do not smoke or place hot objects near fuel. 2-cycle gasoline engine use. If Jonsered oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2- cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) •...
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 13 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Operation STARTING ENGINE IMPORTANT • Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged by overheating. 1.
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 14 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Operation ADJUSTING IDLE SPEED • The idling speed is set for 2000 rpm at the factory. If it is necessary to adjust the idle speed, use the adjustment screw on the top side of carburetor. (1) Idling Adjustment Screw STOPPING ENGINE •...
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 15 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Daily or Every 25 Every 50 Every 100 System/Compornent Procedure Before use...
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 16 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Maintenance SPARK PLUG • The spark plug may gather carbon deposits on its firing end with reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and clean the electrodes as necessary with a wire brush.
J1158741-95,BB2250_English.fm Page 17 Monday, November 21, 2016 10:44 AM English Maintenance AIR INLET NET IMPORTANT • Blown air is taken in from the air inlet net. If the air flow drops during opera- tion, stop the engine and inspect the air inlet net for blockage by obstacles. •...
Page 18
30 jours. Pour toute question re- appelez Jonsered au 1 800 438-7297 ou envoyez un courriel à l'adresse lative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, emissions@husqvarnagroup.com...
Page 19
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 3 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Sommaire Sécurité ..............4 LA SÉCURITÉ...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 4 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Sécurité Notes sur les différents types d’aver- LA SÉCURITÉ D’ABORD tissement Les instructions contenues dans les avertissements de ce man- AVERTISSEMENT uel et les autocollants d’avertissement avec le symbole appliqués sur le souffleur concernent des points importants dont Les instructions telles que celles montrées ci-dessus con- il convient de tenir compte afin d’éviter toute blessure person- cernent des étapes ou des procédures délicates devant être...
à vos questions dans le tion. manuel. 10. Jonsered poursuit continuellement ses travaux de 3. Donnez toujours ce manuel à la personne à laquelle développement et se réserve le droit de modifier la con- vous vendez, prêtez ou transférer la propriété de la ception et l’aspect de ses produits sans avis préalable.
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 6 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Consignes de sécurité CONDITIONS DE TRAVAIL 3. N’utilisez jamais la machine par grand vent, mauvais temps, dans un environnement potentiellement explosif, quand la 1. N’utilisez pas le souffleur si vous êtes fatigué, malade, indis- visibilité...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 7 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Consignes de sécurité 3. S’assurer de pouvoir se tenir et se INFORMATION IMPORTANTE déplacer en toute sécurité. Repérer Avant de démarrer la machine, vérifiez qu’aucun corps les éventuels obstacles en cas de étranger n’obstrue le carter du ventilateur et la grille.
5. En cas de remplacement d’un composant ou du lubrifiant, utilisez toujours des produits Jonsered ou des produits agréés par Jonsered pour être utilisés avec les produits Jon- sered. 6. Si un composant doit être remplacé ou si une mesure d’entretien ou une réparation qui n’est pas décrite dans ce...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 10 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Caractéristiques techniques MODÈLE BB2250 Dimensions (L x l x H) mm 401 x 460 x 495 Poids à sec (avec tubes), en kg 10.1 Poids à sec (sans accessoires), en kg Capacité...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 11 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Montage TUYAU FLEXIBLE ET JOINT PIVOTANT 1. Raccordez l'aspiro-souffleur et le joint pivotant au tuyau flexible. Serrez les deux extrémités du tuyau flexible avec les outils fournis avec l'unité. (1) Tuyau flexible (2) Joint pivotant (3) Collier de serrage (large) (4) Collier de serrage (petit) REMARQUE...
4. Ne fumez pas et ne placez pas d’objets chauds près du moteurs à essence à 2 temps et à carburant. refroidissement par air. Si de l’huile Jonsered n’est pas disponible, uti- lisez une huile de qualité contenant des antioxydants et destinée à des moteurs à 2 temps à refroidisse- ment par air.
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 13 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Fonctionnement DÉMARRAGE DU MOTEUR INFORMATION IMPORTANTE • Évitez d’utiliser le souffleur quand le tuyau flexible et le joint pivotant sont déconnectés. Ceci réduit la quantité d’air de refroidissement et la surchauffe qui en découle risque d’endommager moteur.
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 14 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Fonctionnement RÉGLAGE DU RALENTI • Le ralenti est réglé à l’usine sur 2000 tr/min. Sil est ncessaire de rgler le ralenti, utilisez la vis de rglage sur le ct suprieur du carburateur. (1) Vis de réglage du ralenti ARRÊT DU MOTEUR •...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 15 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Maintenance L’entretien, le remplacement ou la réparation des systèmes et dispositifs de contrôle des émissions peuvent être effectués par un atelier ou une personne non spécialisé. Tous les jours ou Toutes les Toutes les Toutes les...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 16 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Maintenance BOUGIE • Avec le temps, il est possible que la bougie accumule des dépôts de carbone sur son extrémité d’allumage. Retirez et inspectez la bougie toutes les 25 heures et, si nécessaire, nettoyez les électrodes à...
J1158741-32_BB2250_French.fm Page 17 Monday, November 21, 2016 10:50 AM Français Maintenance GRILLE D’ADMISSION D’AIR INFORMATION IMPORTANTE • L’air de soufflage est pris au niveau de la grille d’admission d’air. Si le débit d’air chute durant le fonctionnement, arrêtez le moteur et inspectez la grille d’admission d’air pour vérifier qu’elle n’est pas bloquée.
Page 34
Jonsered no puede negar la garantía solo por la falta de re- AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS cibos o porque no se aseguró de realizar todo el No pueden utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no...
Page 35
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 3 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Índice Seguridad..............4 LA SEGURIDAD ANTE TODO .
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 4 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Seguridad Notas sobre tipos de advertencias LA SEGURIDAD ANTE TODO WARNING Las instrucciones contenidas en las advertencias de este man- Las instrucciones etiquetadas como arriba se refieren a ual y los precintos marcados con un símbolo en la sopladora medidas o procedimientos críticos que se deben seguir se refieren a puntos críticos que deben ser tenidos en cuenta...
10. Jonsered tiene una política de desarrollo de productos tener dudas que no se aclaran aquí. continuo y, por consiguiente, se reserva el derecho a modificar el diseño y el aspecto de los productos sin 3.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 6 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Precauciones de seguridad CONDICIONES DE TRABAJO EVITE EL PROBLEMA DEL RUIDO 1. No utilice la sopladora si está cansado, enfermo o indispuesto, o NOTE si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o fármacos. 2.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 7 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Precauciones de seguridad 4. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos lan- zados: a) Preste atención a los niños, animales, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; y sople los escombros en una dirección segura.
5. Para sustituir cualquier pieza o lubricante, utilice siempre solamente productos Jonsered o productos que hayan sido certificados por Jonsered para usar con el producto Jon- sered. 6. Si fuera necesario sustituir alguna pieza o realizar algún tra- bajo de mantenimiento o reparación que no se describen en este manual, póngase en contacto con el concesionario...
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 9 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Componentes de la máquina <BB2250> 1. Bastidor 13. Palanca de acelerador 2. Arnés 14. Codo 3. Cubierta del motor 15. Abrazadera (grande) 4. Cubierta del alojamiento del difusor 16. Manguera flexible 5.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 10 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Datos técnicos MODELO BB2250 Dimensiones (L x An x Al) mm 401x 460 x 495 Peso en seco (tubos incluidos) en kg 10.1 Peso seco (sin accesorios) en kg Capacidad del depósito de combustible, litros...
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 11 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Montaje MANGUERA FLEXIBLE Y UNIÓN GIRATORIA 1. Conecte la sopladora y la unión giratoria con la manguera flexible. Fije bien los dos extremos de la manguera flexible con el equipo suministrado con la unidad. (1) Manguera flexible (2) Unión giratoria (3) Abrazadera (grande)
Entonces, agite lo suficiente la gasolina mezclada en el tiempos refrigerados por aire. Si recipiente. no se dispone de aceite Jonsered, 4. No fume ni ponga objetos muy calientes cerca del com- use un aceite de calidad con anti- bustible.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 13 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Manejo ARRANQUE DEL MOTOR IMPORTANT • No haga funcionar la sopladora con el tubo flexible y la unión giratoria desconectados. De hacerlo se reduce el aire refrigerante y hay riesgo de que se averíe el motor por sobrecalentamiento.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 14 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Manejo AJUSTE DEL RALENTÍ • De fábrica, el ralentí está ajustado a 2000 r.p.m. Si es necesario ajustar el ralentí, use el tornillo de ajuste situado sobre el carburador. (1) Tornillo de ajuste de ralentí PARADA DEL MOTOR •...
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 15 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Mantenimiento El mantenimiento, sustitución o reparación de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establec- imiento o individuo dedicado a la reparación de motores no de carretera. Diariamente o antes Cada 25 horas Cada 50 horas...
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 16 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Mantenimiento BUJÍA • La bujía puede acumular depósitos de carbonilla en su extremo de encendido cuando se hace un uso razonable. Desmonte e inspeccione la bujía cada 25 horas y limpie los electrodos, según sea necesario, con un cepillo de alambre.
J1158741-96_BB2250_Spanish.fm Page 17 Monday, November 21, 2016 10:52 AM Español Mantenimiento REJILLA DE ENTRADA DE AIRE IMPORTANT • El aire soplado entra por la rejilla de entrada de aire. Si el flujo de aire dis- minuye durante el funcionamiento, pare el motor e inspeccione la rejilla de entrada de aire para ver si está...
Page 50
BB2250_US,161024.fm Page 2 Monday, November 21, 2016 10:54 AM 115 87 41-49 2016-11-21...