Samsung SC-M2050S Owner's Instruction Book

Hide thumbs Also See for SC-M2050S:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Digital Camcorder
SC-M2050S(B)/M2100S(B)/
M2200S(B)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to using
unapproved batteries.
Videocámara digital
SC-M2050S(B)/M2100S(B)/
M2200S(B)
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la
detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para
consultas posteriores.
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o
explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se
produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado por
carga
Pantalla de cristal líquido
cámara,
lea
AD68-00906E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung SC-M2050S

  • Page 1 Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o Samsung is not responsible for problems occurring due to using explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se unapproved batteries.
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Precautions when using the CAM .............8 Precauciones sobre el cuidado de la CAM ........8 Notes Regarding COPYRIGHT ............9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN .... 9 Notes Regarding Moisture Condensation ........9 Notas referentes a la condensación de humedad......
  • Page 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started Introducción The Color of the LED.................24 Color del indicador LED..............24 Using the LCD Monitor..............24 Uso de la pantalla LCD..............24 Before You Start Operating the CAM ..........25 Antes de empezar a utilizar la CAM ..........25 Using the Function Button ...............26 Utilización del botón de funciones..........
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer).......50 Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ..... 50 Setting the White Balance ............51 Ajuste del balance de blanco ............51 Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ....52 Ajuste de Program AE (Exposición automática programada)..
  • Page 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Playing....................74 Reproducción ..................74 Playing Music files ................74 Reproducción de archivos de música......... 74 Selecting File Options ...............75 Selección de opciones de archivo ..........75 Setting Repeat Play..............75 Ajuste de repetición de reproducción.......... 75 Deleting Music files...............76 Eliminación de archivos de música..........
  • Page 6 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting Date Format ..............94 Ajuste del formato de fecha ............94 Setting Time Format ..............95 Ajuste del formato de hora ............95 Setting the System................96 Ajuste del sistema ................96 Setting the Auto Shut off...............96 Ajuste de Auto Shut off ............... 96 Setting the Demonstration Function..........97 Ajuste de la función Demostración...
  • Page 7 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice USB Interface for Data Transfer ..........117 Interfaz USB para transferencia de datos......... 117 Printing Photos.................119 Impresión de fotos................119 Printing with PictBridge Function..........119 Impresión con la función PictBridge.......... 119 Printing Photos with DPOF Files..........120 Impresión de fotos con los archivos DPOF ......120 Maintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CAM ..........121...
  • Page 8: Notices And Safety Precautions

    If the device is not working properly, please consult your encuentre a una distancia menor de un metro del sujeto. ■ nearest dealer or authorized Samsung service center. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase Disassembling the device yourself may cause irrecoverable en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de...
  • Page 9: Notes Regarding Copyright

    ✤ Todos los nombres de marcas comerciales mencionadas en este manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective manual o alguna otra documentación provista en este producto holders.
  • Page 10: Notes Regarding The Battery Pack

    Notes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería ✤ It is recommended that you use the original Samsung Battery Pack ✤ Se recomienda utilizar la batería original disponible en el centro de that is available at the retailer where you purchased the CAM.
  • Page 11: Note Regarding The Lens

    ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Nota referente al objetivo ✤ Do not film with the CAM lens pointing directly at the sun. ✤ No grabe con el objetivo de la CAM dirigido directamente hacia Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, el sol.
  • Page 12: Getting To Know Your Cam Features

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to know your CAM Introducción a la CAM Features Características Integrated Digital CAM/DSC operation Funcionamiento de la CAM / DSC digital integrada ● ● An integrated digital imaging device that easily converts between a Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy CAM digital en una cámara fotográfica digital con una grabación cómoda recording.
  • Page 13: Accessories Supplied With The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to know your CAM Introducción a la CAM Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la CAM ✤ ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido your CAM.
  • Page 14: Location Of Controls

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Nombre de los componentes Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 1. Built-in MIC 7. Record/Stop button 8. [ œ œ ] button (Move backward, RPS) 9. W button (Zoom out, Multi-play screen, Move up) 10.
  • Page 15: Right & Bottom View

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Nombre de los componentes Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 2. Flash 3. Battery Pack 4. Earphones/ 8. Power Adapter Receptacle AV jack 9. Tripod Receptacle 5.
  • Page 16: Lcd Display

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modo Video Play Mode) Video Record / Video Play) Video Record Mode Video Record Mode Modo Video Record 1.
  • Page 17: Osd(On Screen Display In Photo Capture Mode/Photo View Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modo Photo View Mode) Photo Capture / Photo View) Photo Capture Mode Photo Capture Mode Modo Photo Capture 1.
  • Page 18: Osd(On Screen Display In Mp3 Play Mode/Voice Record Mode/Voice Play Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modo MP3 Play / Voice Record Mode/Voice Play Mode) Voice Record / Voice Play) MP3 Play Mode MP3 Play Mode Modo MP3 Play...
  • Page 19: How To Use The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Pack Installation / Ejection Instalación y extracción de la batería It is recommended you purchase one or more additional Battery Packs Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM to allow continuous use of your CAM.
  • Page 20: Maintain The Battery Pack

    ✤ No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y induce fire and overheating. ✤ It is recommended that you use the original Samsung Battery – de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, Pack that is available at the retailer where you purchased the lo cual podría ocasionar un incendio.
  • Page 21 ✤ Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de new Battery Pack. Samsung para comprar una nueva batería. ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter. ✤ Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación.
  • Page 22 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante. remaining in the Battery Pack.
  • Page 23: Charging The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Attach the Battery Pack to the CAM. 1. Conecte la batería a la CAM. Charging directly to the CAM 2.
  • Page 24: Getting Started

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Color of the LED Color del indicador LED The color of the LED varies depending on the power or charge status. El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga. When the AC Power Adapter is plugged in Cuando el adaptador de CA está...
  • Page 25: Before You Start Operating The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su The Memory Card is an optional accessory and not included.
  • Page 26: Using The Function Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el select the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
  • Page 27: Using The Display Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the DISPLAY Button Utilización del botón DISPLAY You can use various functions by pressing the [DISPLAY] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [DISPLAY]. 1. Abra la pantalla LCD. 1. Open the LCD monitor. 2.
  • Page 28: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Your CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color which enables you to view directly what you are recording or playing que permite ver lo que se está...
  • Page 29: Structure Of The Folders And Files

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory or external Los archivos de vídeo y de fotos se almacenan en la memoria interna o en memory(Memory Card) as below.
  • Page 30: Recording Time And Capacity

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Video Record Time Tiempo de grabación de vídeo Super Fine Fine Normal Super Fine Fine Normal Media Capacity Soportes Capacidad 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p...
  • Page 31 Voice Record Time Tiempo de grabación de voz Media Capacity Time Soportes Capacidad Tiempo 512MB (SC-M2050S(B)) approx. 17hr. 512 MB (SC-M2050S(B)) aprox. 17 h. Internal Memoria 1GB (SC-M2100S(B)) approx. 35hr. 1 GB (SC-M2100S(B)) aprox. 35 h. interna Memory 2GB (SC-M2200S(B)) approx.
  • Page 32: Selecting The Memory Type

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory or external Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o memoria memory(Memory Card). externa (tarjeta de memoria). A Memory Card is an optional accessory.
  • Page 33: Using A Memory Card (Optional Accessory)

    Guarde los archivos importantes aparte. ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. ✤ Memory Stick and are trademarks of ✤...
  • Page 34: Mode And Menu Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modo y menú You can select the mode and menu as follows. Puede seleccionar el modo y el menú de la siguiente forma. Mode Selection Selección de modo 1. Move the [POWER/MODE Selector] down to turn on the CAM. 1.
  • Page 35: Video Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode Modo Vídeo Recording ....Grabación ....Recording .
  • Page 36: Recording

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modo Vídeo : Grabación Recording Grabación You can record video and objects and store it in memory. Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en memoria. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Page 37: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modo Vídeo : Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
  • Page 38: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modo Vídeo : Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD You can view playback of video files on the LCD monitor. Resulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCD casi en cualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.
  • Page 39 Samsung Electronics home page (www.samsung.com) to get the busque el nombre del modelo del producto en el Centro de descargas de la página de inicio de Samsung Electronics para obtener el archivo CODEC installation file. (Refer to page 116) de instalación del códec. (Consulte la página 116.)
  • Page 40: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modo Vídeo : Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de vídeo You can delete video files in <File Options>. Los archivos de vídeo se pueden borrar en File Options. 1.
  • Page 41: Locking Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modo Vídeo : Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo You can lock an important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de vídeo importantes para evitar el borrado accidental.
  • Page 42: Copying Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modo Vídeo : Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de vídeo You can copy the video file to the internal or external memory. El archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 43: Setting Multi Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modo Vídeo : Selección de opciones de archivo Setting Multi Selection Ajuste de selección múltiple You can delete, copy or lock multiple video files. Puede definir de una vez los archivos de vídeo múltiples que se van a suprimir, copiar o bloquear.
  • Page 44: Setting The Pb Option

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Modo Vídeo : Selección de opciones de archivo Setting the PB Option Ajuste de PB Option You can play all files continuously or play only selected file. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
  • Page 45: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de vídeo You can set the video file size. The file storage capacity depends on Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo.
  • Page 46: Setting The Video File Quality

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de vídeo You can set the video files quality. The file storage capacity depends Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo.
  • Page 47: Setting The Video File Record Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Record mode Ajuste del modo de grabación del archivo de vídeo You can set the record mode before starting video file record. Puede definir el modo de grabación antes de iniciar la grabación del archivo de vídeo.
  • Page 48: Setting The External Input/Output

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the External Input/Output Ajuste de entrada/salida externa You can record or play back the contents of the CAM into an external Puede grabar o reproducir el contenido de la CAM en el dispositivo device and vice versa.
  • Page 49: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría In most situations, you can record best using AF(Auto Focus).
  • Page 50: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electronic Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa hand shake and other movements while recording.
  • Page 51: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz.
  • Page 52: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
  • Page 53: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto sea brighter when the subject is in front of a window or the subject is too más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es muy dark to distinguish.
  • Page 54: Setting The Effect

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effects on your video file. Es posible crear efectos de aspecto profesional en su archivo de vídeo. 1.
  • Page 55: Setting The Digital Zoom

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than X10 is achieved digitally, up to X100 when Un zoom por encima de 10X se logra digitalmente hasta 100X cuando combined with optical zoom.
  • Page 56: Setting The Backlight Auto Control

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Modo Vídeo : Ajustes de diversas funciones Setting the Backlight Auto Control Ajuste del control automático de luz de fondo This function enables you to save power consumption by controlling the Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de forma brightness of LCD monitor automatically outdoors.
  • Page 57: Photo Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode Modo Foto Capturing ....Captura ..... Capturing Images .
  • Page 58: Capturing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modo Foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photos as well as record video files. Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1. Baje el [Selector POWER/MODE] para F / 720i Photo on the CAM.
  • Page 59: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modo Foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
  • Page 60: Viewing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modo Foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD The LCD monitor allows you to view your photos right after taking Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi en cualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.
  • Page 61: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modo Foto: Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en <File Options>. Photo View 100-0019 1.
  • Page 62: Locking Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modo Foto: Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock important photo files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren. 1.
  • Page 63: Copying Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modo Foto: Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 64: Setting Dpof(Digital Print Order Format) Function

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modo Foto: Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) You can automatically print a photo file recorded on a Memory Card with a Es posible imprimir de manera automática imágenes grabadas en una printer supporting DPOF.
  • Page 65: Setting Multi Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Modo Foto: Selección de opciones de archivo Setting Multi Selection Ajuste de selección múltiple You can delete, copy or lock multiple photo files. Puede definir de una vez los archivos de fotos múltiples que se van a suprimir, copiar o bloquear.
  • Page 66: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The number of stored files varies Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. El número de archivos almacenados varía dependiendo de la capacidad de la tarjeta depending on the Memory Card capacity and photo files size.
  • Page 67: Setting The Flash

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Flash Ajuste del Flash The Flash only works in Photo mode and allows the user to take La luz sólo funciona en el modo Photo y permite a los usuarios hacer photographs where there is insufficient light.
  • Page 68: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
  • Page 69: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. The White Balance is used to preserve natural colors under different White Balance (Balance de blanco) se utiliza para conservar los colores lighting conditions.
  • Page 70: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto sea when the subject is in front of a window or the subject is too dark to más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es muy difícil de distinguir por ser demasiado oscuro.
  • Page 71: Setting The Backlight Auto Control

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Modo Foto: Ajustes de diversas funciones Setting the Backlight Auto Control Ajuste del control automático de luz de fondo This function enables to save power consumption by controlling the Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de forma automática el brillo del monitor LCD.
  • Page 72: Mp3 Mode/Voice Recorder Mode/Using File Browser

    ENGLISH ESPAÑOL Modo MP3 / Modo Grabador MP3 Mode/Voice Recorder voz / Utilización del Mode/Using File Browser explorador de archivos MP3 Mode Modo MP3 Storing Music in the CAM ..... . . 73 Almacenamiento de música en la CAM .
  • Page 73: Mp3 Mode

    ENGLISH Modo MP3: ESPAÑOL MP3 Mode : Storing Music in the CAM Almacenamiento de música en la CAM Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, SD, Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoria interna, SD, MMC, Memory Stick or Memory Stick Pro.
  • Page 74: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modo MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can listen to music files in the internal or external memory Puede escuchar el archivo de música en la memoria interna o en la memoria externa (tarjeta de memoria).
  • Page 75: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modo MP3: Selección de opciones de archivo Setting Repeat Play Ajuste de repetición de reproducción You can play only one or all music files repeatedly. Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida. 1.
  • Page 76: Deleting Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modo MP3: Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Page 77: Locking Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modo MP3: Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock important music files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que se borren.
  • Page 78: Copying Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modo MP3: Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 79: Setting Random Play

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Modo MP3: Selección de opciones de archivo Setting Random Play Ajuste de reproducción aleatoria You can play music files at random. Puede reproducir archivos de música de forma aleatoria. MP3 Play 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Page 80: Voice Recorder Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modo Grabador voz: Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Page 81: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Modo Grabador voz: Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file using the built-in speaker or connecting Puede escuchar el archivo de voz utilizando el altavoz incorporado o earphones.
  • Page 82: Selecting File Options

    ENGLISH Voice Recorder Mode : Modo Grabador voz: ESPAÑOL Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you no longer want. Puede eliminar los archivos de voz que desee. 1.
  • Page 83: Locking Voice Files

    ENGLISH Voice Recorder Mode : Modo Grabador voz: ESPAÑOL Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock important voice files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para evitar que se borren. 1.
  • Page 84: Copying Voice Files

    ENGLISH Voice Recorder Mode : Modo Grabador voz: ESPAÑOL Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 85: Using File Browser

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the files(AVI, MP3, JPG, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetas grabadas. 1.
  • Page 86: Locking Files

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock important video or photo files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que se borren. 1.
  • Page 87: Copying Files Or Folders

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy a file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 88: Viewing File Information

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Page 89: Setting The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM Ajuste de la CAM Adjusting the LCD Monitor ... . Ajuste de la pantalla LCD ... . . Adjusting the LCD Brightness .
  • Page 90: Adjusting The Lcd Monitor

    Setting the CAM : Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las ambient lighting conditions.
  • Page 91: Adjusting The Lcd Color

    Setting the CAM : Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Color Ajuste del color de la LCD You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.
  • Page 92: Adjusting Date/Time

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora The built-in clock creates a time stamp. You can adjust the time. El reloj incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la hora que utilice.
  • Page 93: Setting Date

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha The built-in calendar creates a date stamp. El calendario incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la You can adjust the date you use.
  • Page 94: Setting Date Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. 1.
  • Page 95: Setting Time Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1.
  • Page 96: Setting The System

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de Auto Shut off To save battery power, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Auto Shut off. 1.
  • Page 97: Setting The Demonstration Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Demonstration Function Ajuste de la función Demonstration Demonstration function will allow you to view all the functions that the La función Demonstration permite ver todas las funciones que admite CAM supports.
  • Page 98: Setting Start-Up Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste del modo Start-up You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. Puede seleccionar el modo de inicio por defecto al encender la CAM. 1.
  • Page 99: Setting The File No. Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función File No. You can set the file numbers so that they reset each time Memory Card is Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada vez que se dé...
  • Page 100: Setting The Beep Sound

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Beep Sound You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Puede activar o desactivar el sonido "beep".
  • Page 101: Viewing Version Information

    Settings : System Notes Notas System Samsung Elec. Co. LTD PR818S S/W 1.0.1 ✤ If you select [œ ] button in the menu, the previous ✤ Si selecciona el botón [œ ] en el menú, aparece JUL 25 2005 15:39:06 menu appears.
  • Page 102: Setting Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(internal or external memory) before recording or Seleccione el tipo de almacenamiento (memoria interna o externa) antes de taking pictures.
  • Page 103: Formatting The Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formato de la memoria You can format the internal memory or the external memory to erase all files. Puede formatear la memoria interna y la memoria externa para borrar todos los archivos.
  • Page 104: Viewing Memory Space

    ✤ El espacio en memoria tiene el formato 0000MB/0000MB. memory remaining and the right text is memory capacity (SC- (Sólo SC-M2200S(B)) M2200S(B) only) ✤ El espacio en memoria tiene el formato 000MB/493MB ✤ Memory Space is displayed as 000MB/493MB (SC-M2050S(B) only). (Sólo SC-M2050S(B)).
  • Page 105: Setting Language

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Language Ajuste de la CAM: Ajuste del idioma Selecting Language Selección de idioma You can select the desired language to display the menu screen and Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla the messages.
  • Page 106: Using Usb Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización del modo USB Transferring files from the CAM to your computer Transferencia de archivos a un PC 1. Connect the CAM to the PC with 1. Conecte la CAM a un PC the USB cable.
  • Page 107: Usb Connection To A Computer

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización del modo USB USB connection to a computer Conexión USB a High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows) o OS other than Microsoft Windows or Apple's Mac OS X..
  • Page 108: Using Pc Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización del modo USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this CAM as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con conference and other PC camera applications.
  • Page 109: Connecting The Cam To A Printer

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Ajuste de la CAM: Utilización del modo USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la CAM a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold Al conectar la CAM con impresoras con PictBridge (se vende por separado), puede enviar imágenes desde la memoria interna o la memoria separately), you can send images from the internal memory or external...
  • Page 110: Miscellaneous Information

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information Información diversa Connecting the CAM with other Devices ..Conexión de la CAM con otros dispositivos ..Connecting the CAM to TV ... . Conexión de la CAM a un TV .
  • Page 111: Connecting The Cam With Other Devices

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la CAM a You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV para monitor.
  • Page 112: Connecting The Cam To Vcr

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to VCR Conexión de la CAM a una videocasetera You can connect the CAM to a VCR to copy the recorded files to the Puede conectar la CAM a una videocasetera para copiar los archivos video tape.
  • Page 113: Copying Video Files To A Vcr Tape

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en un videocasete You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Puede copiar los archivos grabados en un videocasete vacío.
  • Page 114: Recording Non-Copyrighted Contents From Other Digital Devices

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Recording non-copyrighted contents from other digital devices Grabación de contenido sin descodificar desde otros dispositivos digitales You can connect other external digital devices to the CAM to record non- Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM para grabar contenido sin descodificar.
  • Page 115: Connecting The Cam To A Pc Using The Usb Cable

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to a PC using the USB cable Conexión de la CAM a PC utilizando el cable USB You can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
  • Page 116: Installing Programs

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Installing DV Media Pro 1.0 Instalación de DV Media Pro 1.0 You have to install DV Media Pro 1.0 to play back video files recorded Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir archivos de vídeo by CAM on your PC.
  • Page 117: Usb Interface For Data Transfer

    Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas USB Interface for Data Transfer Interfaz USB para transferencia de datos Connect the CAM to your PC with the provided USB cable. Conecte la CAM y PC utilizando el cable USB que se facilita. Puede You can record video files on your PC in real-time.
  • Page 118 Miscellaneous Information : Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable de the following way.
  • Page 119: Printing Photos

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridge With the PictBridge Support, you can control the printer Con el soporte PictBridge, puede controlar la impresora directamente a través de la CAM para imprimir directly through the CAM in order to print out stored imágenes almacenadas.
  • Page 120: Printing Photos With Dpof Files

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for DPOF (Digital Printing Order Format) define la información de photos you select and numbers them on the Memory Card.
  • Page 121: Maintenance

    Maintenance: Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM After using the CAM Después de utilizar la CAM ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✤ Para una conservación correcta de la CAM, siga estos pasos. ✓...
  • Page 122: Cleaning The Body

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✤ Limpieza exterior de la CAM ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. ✓...
  • Page 123: Regarding The Battery

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Regarding the Battery Información sobre la batería ■ ■ Battery pack performance decreases when the surrounding El rendimiento de la batería disminuye cuando la temperatura temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life.
  • Page 124: Using The Cam Abroad

    Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Using the CAM Abroad Utilización de la CAM en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. ✤...
  • Page 125: Troubleshooting

    ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de Samsung dealer or authorized service center/personnel. servicio técnico o personal autorizado de Samsung. Symptom Possible Causes Measure Síntoma...
  • Page 126 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO El enfoque no se ajusta El enfoque se ha colocado en modo Coloque el enfoque en AUTO.
  • Page 127: Using The Menu

    ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Video Video Photo Photo 1. Capture 1. Play 1. Capture 1. Play 1. Record Focus 1. Record Focus 2. View Delete 2. View Delete 2. Play 2. Play Delete Selected Delete Selected Delete Delete B.L.
  • Page 128 Memory Space takes is El espacio en memoria Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / displayed as tiene el formato ìÍ‡ªÌҸ͇ / ìÍ‡ªÌҸ͇ / 000MB/493MB 000MB/493MB. Svenska Svenska (SC-M2050S(B) only). (Sólo SC-M2050S(B))
  • Page 129: Specifications

    ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name SC-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) Nombre del modelo SC-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) The CAM System Sistema de CAM Video Recording System MPEG4 AVI Format Sistema de grabación de vídeo Formato MPEG4 AVI Photo System JPEG (DPOF, Exif 2.2) Sistema fotográfico JPEG (DPOF, Exif 2.2)
  • Page 130 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas AC Adapter Adaptador de CA Power Requirement AC 100-240V, 50/60Hz Requisitos de alimentación 100~240 V de CA, 50/60 Hz DC Output DC 4.8V, 1.0A Salida de CC 4,8 V de CA, 1,0 A Operating Temperature 0°C-40°C(32°F-104°F) Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C (32°F-104°F)
  • Page 131: Index

    ENGLISH ESPAÑOL Index Indice alfabético - A - - E - - A - - D - AF(Auto Focus) ....Demostración ..49, 68 Effect Acercamiento y alejamiento de las...
  • Page 132 ENGLISH ESPAÑOL Index Indice alfabético - O - - T - - L - - R - OSD ..Time ... Language ..Reproducción aleatoria .
  • Page 133 CAM FABRICADA POR: Contact SAMSUNG WORLD WIDE Póngase en contacto con SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung Si tiene algún comentario o pregunta en relación con los products, please contact the SAMSUNG customer care center productos de Samsung, póngase en contacto con el Centro de...

This manual is also suitable for:

Sc-m2050bSc-m2100sSc-m2200bSc-m2100bSc-m2200s

Table of Contents