TecMate Optimate 7 Ampmatic Instructions For Use Manual

TecMate Optimate 7 Ampmatic Instructions For Use Manual

Automatic charger for 12v lead-acid batteries
Hide thumbs Also See for Optimate 7 Ampmatic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MODEL :
TM254 / TM255
AC: 100 – 240V
0.66A @ 240V / 1.59A @ 100V
DC: 120W
Thermally adjusted
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 400Ah
based on 48 hour charge).
Automatic
charger
Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide
Cargador automático para baterías 12V plomoácido
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
Automatische
lader
Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido
Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
Automatick. nab.ječka pro 12V olovo/kyselinov. baterie
9
1
2
Low Volt
Pulse
Wake up
Start (0.5V)
2V
0.5V
0.5V
1.START
3.
2.
PULSE
TM254_TM255-IN1-170302
copyright @ 2016 TecMate International
50-60Hz
12V
10A
(max. Ah rating
for
12V
lead-acid
voor
12V
loodzuur
3
4
SAVE
TEST before
sulphated
charge
battery
14.4V
4
5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST
TEST
&
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
batteries
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
accu's
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
5
6
Pulse
Controlled
OPTIMIZE
SAVE
CHARGE
7
8
OptiMate
TEST after
'365'
CHARGE
maintenance
24-7-365
9.MAINTAIN
CZ
9
13.6V

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TecMate Optimate 7 Ampmatic

  • Page 1 TEST before Pulse Controlled TEST after OPTIMIZE sulphated ‘365’ Wake up charge SAVE CHARGE CHARGE Start (0.5V) battery maintenance 14.4V 13.6V 24-7-365 0.5V 0.5V 1.START 5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST 9.MAINTAIN PULSE TEST & TM254_TM255-IN1-170302 copyright @ 2016 TecMate International...
  • Page 2 LEDs TEST °t TEST TEST MAINTAIN SAVE CHARGE OPTIMIZE CONNECT 15m - 2h 72h max 10m - 36h 30m - 12h TEST LEDs 100% 100%...
  • Page 3: Personal Precautions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 7 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4: Preparing To Charge

    12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 STD: Battery voltage check - OptiMate 7 Ampmatic automatically activates STEP 1 if connected battery voltage is at least 0.5 Volt. Low Volt START - Batteries measuring below 2 Volts at connection will proceed to Bat ≥ 0.5V STEP 2 for 'Pulse wake up' that includes a battery short circuit test.
  • Page 7 STEP 7 LED #5 : YELLOW Engages when the voltage has reached 14.4V for the first time during CHARGE mode. OPTIMIZE The ampmatic™ current control program now delivers pulses of current to equalise the individual cells within the battery and optimizes charge level. Charging should complete within the minimum charge time set during STEP 3, but if the battery requires further charging the program will extend OPTIMIZE mode up to a maximum of 1/2 the charge time the battery remained in STEP 6.
  • Page 8: Limited Warranty

    0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 7. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Page 10 (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE.
  • Page 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 12 CLIGNOTANT Pulsations de réactivation - LED n°8 (rouge) clignotant : le dispositif LED #8 OptiMate 7 Ampmatic envoie un signal de test pour vérifier si la batterie est Pulsations récupérable. Si la tension se maintient au-dessus de 2 volts, et si aucun court-circuit n'a été détecté, réactivation...
  • Page 13 ÉTAPE 5 Se déclenche si l’état de charge de la batterie est à 40 % ou moins OU si LED #3 : ROUGE la batterie a suffisamment récupéré au cours de la RÉCUPÉRATION TURBO. Temps de RÉCUPÉRATION charge : minimum 15 minutes, maximum 2 heures. Une nouvelle charge est appliquée ; le courant est envoyé...
  • Page 14: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Page 15 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Page 16 En las baterías de 2 o más voltios se procederá directamente al PASO 3. PASO 2 PARPADEO Pulso de encendido - LED #8 parpadeo (rojo) : OptiMate 7 Ampmatic está LED #8 enviando una señal de prueba para ver si la batería se puede recuperar.
  • Page 17 PASO 5 Se activa si el estado de carga de la batería es de un 40 % o inferior LED #3 : ROJO O si la batería se ha recuperado lo suficiente durante la RECUPERACIÓN TURBO. RECUPERACIÓN Tiempo de carga: mínimo 15 minutos, máximo 2 horas. Pulso Se aplicará...
  • Page 18: Garantía Limitada

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Page 19 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT 12V-BLEIAKKUMUKLATOREN. NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Page 20 Bei Batterien, die 2 Volt oder mehr haben, wird direkt mit SCHRITT 3 fortgefahren. SCHRITT 2 BLINKT Impuls-Wecken - LED Nr. 8 (rot) blinkt: OptiMate 7 Ampmatic legt ein LED #8 Prüfsignal an, um zu ermitteln, ob die Batterie zu retten ist Impuls- Wenn die Spannung bei über 2 Volt bleibt und kein Kurzschluss festgestellt wurde, fährt...
  • Page 21 SCHRITT 5 Der RETTUNGS-Modus wird aktiviert, wenn der Ladezustand der Batterie weniger als LED #3 : ROT 40% warm oder die Batterie als sulfatiert diagnostiziert wurde (im Test in SCHRITT 4). Impuls- LADEDAUER: Mindestens 15 Minuten, höchstens 2 Stunden. RETTUNG Eine Wiederherstellungsladung wird angewandt;...
  • Page 22: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Page 23 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V LOODZUURACCU’S. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die...
  • Page 24 Accu's met een meetwaarde van 2 V of meer gaan rechtstreeks naar STAP 3. STAP 2 KNIPPERT Pulsactivering – LED nr. 8 (rood) knippert: de OptiMate 7 Ampmatic LED #8 verstuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld.
  • Page 25 STAP 5 Schakelt in wanneer de laadstatus van de accu 40% of minder bedraagt LED #3 : ROOD OF wanneer de accu tijdens TURBO SAVE voldoende is hersteld. PULSE SAVE Laadtijd: minimaal 15 minuten, maximaal 2 uur. Er wordt een herstellading aangevoerd. Er wordt een stroom geleverd in pulsen om de accu voor te bereiden op de ontvangst van een normale laadstroom.
  • Page 26: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Page 27 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, IONI DI LITIO O PER BATTERIE NON RICARICABILI. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI" PRIMA DI AZIONARE IL CARICABATTERIE.
  • Page 28 Le batterie con tensione pari o superiore a 2 Volt passeranno direttamente alla FASE 3. FASE 2 LAMPEGGIA Risveglio a impulsi - Il LED #8 (rosso) lampeggia: OptiMate 7 Ampmatic sta LED #8 inviando un segnale di prova per verificare se la batteria è recuperabile.
  • Page 29 FASE 5 Si attiva se lo stato di carica della batteria era del 40% o inferiore OPPURE se la batteria è LED #3 : ROSSO stata sufficientemente recuperata durante il RECUPERO TURBO. Tempo di carica: minimo RECUPERO 15 minuti, massimo 2 ore. Impulsi Viene applicata una carica di ripristino;...
  • Page 30: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Page 31 AUTOMATISK DIAGNOSTISKLADDARE FÖR 12 V DJUPCYKEL-BLYSYRABATTERIER. FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Page 32 STEG 2 för ”Pulsladdning” som omfattar ett kortslutningstest av batteriet. Batterier som mäter 2 V eller mer går direkt till STEG 3. STEG 2 Pulsladdning - LED #8 (röd) blinkar: OptiMate 7 Ampmatic skickar en testsignal för att se om batteriet går att återställa Pulsladdning Om spänningen överstiger 2 V och inga kortslutningar har identifierats så...
  • Page 33 STEG 6 Läget CHARGE (Laddning) aktiveras om batteriets laddningsstatus Lysdiod #4 : GUL är 50 % eller högre (enligt testet i STEG 3) eller så snart batteriet har återställts tillräckligt under STEG 5. Vilken laddingshastighet som är mest effektiv för det anslutna batteriet fastställs automatiskt av ampmatic™-programmet för övervakning och styrning av laddningsström, utifrån batteriets laddningsstatus, skick och elektriska laddningskapacitet.
  • Page 34 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Page 35 AUTOMATICKÁ ÚDRŽBOVÁ NABÍJEČKA PRO 12V OLOVO/KYSELINOVÉ BATERIE. NEPOUŽÍVEJTE PRO NICD, NIMH, LI-ION NEBO BATERIE, KTERÉ SE NEDAJÍ NABÍJET. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nepracují pod dozorem nebo pokud od osoby zodpovědné...
  • Page 36 STD: Kontrola napětí baterie – OptiMate 7 Ampmatic se automaticky KROK 1 aktivuje, když je napětí připojené baterie alespoň 0,5 V. Low Volt START - Baterie s nižším napětím než 2 V na připojení přejdou na KROK 2 pro „Impulzní Bat ≥ 0.5V probuzení“, který...
  • Page 37 KROK 7 LED #5 : ŽLUTÁ Rozsvítí se, když napětí během režimu NABÍJENÍ poprvé dosáhne hodnoty 14,4 V. OPTIMALIZACE Program pro řízení proudu ampmatic™ nyní dodává proudové impulzy, aby vyrovnal jednotlivé články baterie a optimalizoval úroveň nabití. POZNÁMKA: Doba nabíjení se obvykle prodlouží, jestliže odběr proudu připojeným obvodem je vyšší...
  • Page 38: Omezená Záruka

    (udržuje baterii 100% nabitou), se celková spotřeba odhaduje na 0,024 kWh / den nebo méně. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgie, poskytuje tuto omezenou záruku původnímu kupci tohoto výrobku. Tato omezená záruka je nepřevoditelná. Společnost TechMate (International) poskytuje záruku na vady materiálu a výrobní...
  • Page 39: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Certification / Conformity Holder: TecMate (International ) S.A. , B-3300 Tienen, Belgium Issued by: TUV SUD Product Service GmbH, DE (Safety and EMC) Safety (CE-LVD) : Low voltage directive 2006/95/EC; EN 60335-2-29:2004/A2:2010; EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 62233:2008 Safety (NRTL) : UL 1236:R2011;...
  • Page 40 optimate1.com OptiMate HOOK TS-252 Ø ≤ 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 2m / 6ft max. OptiMate CABLE O-23 Extender O-13 / O-23 (10 Amp - 4.6m / 15ft) 6.4m / 15ft max. 6.6m / 21ft...

Table of Contents