Download Print this page

Sennheiser NB 2 Instructions For Use Manual

Sennheiser microphone instructions for use

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

NB 2
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sennheiser NB 2

  • Page 1 NB 2 Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung ... 3 Instructions for use ... 9 Notice d‘emploi ... 15 Istruzioni per l‘uso ... 21 Instrucciones para el uso ... 27 gebruiksaanwijzing ... 33...
  • Page 3 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Produkte „Made in Germany“.
  • Page 5 Einlegen des Mikrofons Das Mikrofonkabel wird in die Rille im Bügel eingedrückt. Der Mikrofonkopf ragt vorn aus der Rille heraus. Verwenden Sie Sennheiser-Mikrofone mit Kugelcharakteristik der Baureihen MKE 2 und MKE 102. Endkappen aufstecken LANGER BÜGEL - MIKROFONBÜGEL: Auf das vordere Ende des Mikrofonbügel wird nach dem Einlegen...
  • Page 7 Nackenbügel einstellen Stellen Sie nun den Nackenbügel auf Ihre Nackenbreite ein. Dazu läßt sich der Bügel in der Breite variieren. Zusätzlich läßt er sich auch noch nachbiegen. Mikrofonarm biegen Der Mikrofonarm muß nun noch der Gesichtskontur angepaßt wer- den. Dazu biegen sie ihn so, daß das Profil am Gesicht anliegt, das Mikrofon ca.
  • Page 8 Kombinationen 1 ZUM DIREKTEN ANSCHLUSS, XLR-3, PHANTOMSPEISUNG 12-48 V: • Mikrofonkopf ME 102 (Kugel) mit Stahladerkabel KA 100 S-P • Mikrofon MKE 2-P-C 2 ZUM ANSCHLUSS AN DIE TASCHENSENDER DER 1000er-SERIE: • Mikrofonkopf ME 102 (Kugel) mit Stahladerkabel KA 100 S-1053 •...
  • Page 9 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation for many years. All of Sennheiser’s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
  • Page 11: Inserting The Microphone

    After having inserted the microphone cable attach a clip to the microphone boom and secure it, by turning as shown in the drawings . The clip keeps the cable in the groove and protects the microphone capsule against perspiration and moisture.
  • Page 13 You can also bend the adaptor as required. Adjusting the microphone boom Now bend the microphone boom to fit the contour of your face, with a distance of approx. 2 cm between the microphone and the corner of your mouth.
  • Page 14: Possible Combinations

    KA 100 S-1053 steel cable, 1.6 m anthracite • MKE 2032 microphone • MKE 2-1053-C microphone anthracite 3 FOR CONNECTION TO THE K6 MODULAR MICROPHONE SYSTEM • ME 102 omni-directional microphone with KA 100 S-60 steel cable, 3 m, anthracite •...
  • Page 15 NB 2 Vous avez fait le bon choix ! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence aquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de...
  • Page 17 Inserer le microphone dans le support serre-tete Insérez le câble du micro-cravate dans la fente du bras du support plus long comme montré. La tête du microphone doit sortir de la fente du support. Veuillez utiliser des microphones Sennheiser omni-directionels de la série MKE 2 ou MKE 102.
  • Page 19 Ajuster le bras du support Ajustez le bras du support de telle façon qu‘il s‘adapte au contour de votre visage. Le microphone doit se situer à approx. 2 cm du coin de votre bouche. Veuillez ajuster le bras avec beaucoup de soin afin d’éviter les bruits de vent et de plosives pendant l’usage.
  • Page 20 • Microphone MKE 2-P-C 2 POUR CONNEXION AUX EMETTEURS DE POCHE DE LA SERIE 1000 • Capsule de microphone omni-directionnelle ME 102 avec câble acier KA 100 S-1053 1,6 m anthracite • Microphone MKE 2-1053-C anthracite 3 POUR CONNEXION AU SYSTEME DE MICROPHONES MODULAIRE K 6 •...
  • Page 21 NB 2 Avete fatto una buona scelta! Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
  • Page 23 Inserimento del microfono Il cavo del microfono viene premuto nella scanalatura della staffa. La testa del microfono sporge davanti dalla scanalatura. Impiegare i microfoni Sennheiser con caratteristica onnidirezionale della serie MKE 2 e MKE 102 Innesto dei cappucci terminali STAFFA LUNGA - STAFFA MICROFONO: Sull’estremità...
  • Page 25 Regolazione della staffa della nuca Regolare ora la staffa della nuca alla larghezza della propria nuca. A tale scopo la staffa può essere variata in larghezza e anche piegata. Piegatura del braccio del microfono Il braccio del microfono deve ora essere ancora adattato al profilo del viso.
  • Page 26 Combinazioni PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO, XLR-3, ALIMENTAZIONE VIRTUALE 12-48 V: • Testa microfono ME 102 (sfera) con cavo in filo di acciaio KA 100 S-P 3m, antracite • Microfono MKE 2-P-C PER IL COLLEGAMENTO AL TRASMETTITORE TASCABILE DELLA SERIE 1000: ·...
  • Page 27 NB 2 ¡Ha hecho Vd. una elección perfecta! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años por su fiabilidad, su rentabilidad y su manejo sencillísimo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y la experiencia adquirida en más de 50 años como fabricante de magníficos productos electro- acústicos „Made in Germany“.
  • Page 29: Montaje

    El cable del micrófono se inserta en la ranura que hay en el aro. El cabezal del micrófono sobresale del extremo delantero de la ranura. Utilice micrófonos Sennheiser con característica esférica de las series MKE 2 y MKE 102. Calar los tapones en los extremos ARO MÁS LARGO - ARO DEL MICRÓFONO...
  • Page 31 Ajustar el soporte cervical Ajustar el soporte cervical según el ancho del cuello. El soporte puede ajustarse a lo ancho. También puede cerrarse un poco. Forma de llevar el micrófono con soporte cervical El soporte cervical y los perfiles laterales deben quedar ajustados en la cabeza.
  • Page 32 Diferentes combinaciones 1 PARA CONEXIÓN DIRECTA, XLR-3, ALIMENTACIÓN FANTASMA 12-48 V • Cabezal de micrófono ME 102 (esfera) con cable de acero KA 100 S-P • Micrófono MKE 2-P-C 2 PARA CONEXIÓN A TRANSMISORES DE BOLSILLO DE LA SERIE 1000: •...
  • Page 33 Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische produkten „Made in Germany“.
  • Page 35: Montage

    Inleggen van de microfoon Het microfoonsnoer wordt in de groef in de beugel gedrukt. De microfoonkop steekt aan de voorzijde uit de groef. Gebruik Sennheiser- microfoons met kogelkarakteristiek van de series MKE 2 en MKE 102. Eindkappen opsteken LANGE BEUGEL - MICROFOON BEUGEL:...
  • Page 37 Nekbeugel instellen Stel nu de nekbeugel in op uw nekbreedte. Daartoe kan de beugel in de breedte gevarieerd worden. Bovendien kan de beugel ook nog bijgegoten worden. Microfoonarm buigen De microfoonarm moet nu nog aan het contour van het gezicht aangepast worden.
  • Page 38 Combinaties 1 VOOR DE DIREKTE AANSLUITING, XLR-3, FANTOOMVOEDING 12-48 V: • Microfoonkop ME 102 (kogel) met staaladerkabel KA 100 S-P • Microfoon MKE 2-P-C 2 VOOR DE AANSLUITING AAN DE POCKETZENDER VAN DE SERIE 1000 • Microfoonkop ME 102 (kogel) met staaladerkabel KA 100 S-1053 •...
  • Page 39 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/04 58873/A05...