Download Print this page

Senco COIL NAILERS SCN56 Operating Instructions Manual page 6

Coil nailers
Hide thumbs Also See for COIL NAILERS SCN56:

Advertisement

SCN45/RoofPro450/
455XP
SCN60/65
6
Tool Use
English
Turn wheel in direction of arrows
to achieve desired depth.
The deflector can be rotated
to change the direction of the
exhaust air.
Turn wheel in direction of arrows
to achieve desired depth. A nail
may be inserted into holes to
ease turning of the wheel.
Warning: Do not extend the
safety element 1/4" beyond the
shortest setting. This could dis-
engage the safety element and
render the tool inoperable.
The deflector can be rotated
to change the direction of the
exhaust air. Disconnect air sup-
ply, loosen cap screw with a hex
wrench, and then rotate deflector
to desired direction. Tighten cap
screw.
Should a nail jam occur, discon-
nect air supply.
Press down on the gate latch and
lift open gate.
Extract bent nail from rear of
guide body.
ALTERNATIVE
Insert a rod and push the point
of the nail back up and into the
guide body bore.
Extract the nail with pliers or, if
the nail is loose, turn the tool
upside-down and shake it out .
Uso de la Herramienta
Espanol
Gire la rueda en direccion de las
flechas para logar la profundidad
deseada.
El deflector puede rotarse para
cambiar la dirección del aire
expedido por el mofle.
Haga girar la rueda en la dirección
de las flechas hasta conseguir la
profundidad deseada. Se puede
insertar un clavo por los agujeros
de la rueda para hacerla girar más
fácilmente.
No sobrepase el seguro mas de
1/4" de pulga de la ultima marca.
Esto causaría el desenganche del
seguro haciendo la herramienta
El deflector puede rotarse
para cambiar la dirección del
aire expedido por el mofle.
Desconecte el aire, afloje los
tornillos de la tapa y rote el
deflector a la dirección deseada.
Apriete los tornillos de la tapa.
Sise produce un atascamiento
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
Presione hacia abajo el pestillo
de la puerta de alimentación
y deje abierta la puerta de
alimentación.
Extraiga el clavo doblado
desde atrás del cuerpo guía.
LA ALTERNATIVO
Inserte una varilla y empuje la
punta del clavo hacia el barreno
del cuerpo guía.
Extraiga el clavo con pinzas o
déle vuelta a la herramienta y
agítela.
Utilisation de l'Outil
Francais
Tourner la molette de réglage
dans la direction des flèches
pour obtenir la profoundeur de
clouage voulue.
Le déflecteur peut être orienté
différemment pour changer la
direction de l'échappement d'air.
Tirer le rouleau de clous et le
poussoir d'alimentation vers
l'arrière.
Ne pas dépasser 1/4" (6,35 mm)
de sortie du palpeur par rapport
a la position la plus courte. Cela
pourrait le désengager et rendre
l'appareil inutilisable.
Le déflecteur peut être orienté
différemment pour changer la
direction de l'échappement d'air.
Déconnecter l'appareil de la
source d'air comprimé, dévisser
la vis de maintien du déflecteur
et faire pivoter celui–ci jusqu'à la
position voulue. Resserrer la vis
de maintien.
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous, coupez
l'alimentation en air.
Appuyer sur le verrou du volet
de la chambre d'alimentation
et soulever pour ouvrir.
Extirper le mauvais clou par
l'arriéré du front.
OU
Insérer une tige et repousser la
pointe du clou dans l'alésage
du front.
Extraire le clou avec des
pinces ou retourner et secouer
l'appareil pour faire tomber le
clou s'il est libre.

Hide quick links:

Advertisement

loading