Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Reinigen und Pflegen
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Pour Cet Appareil
  • Nettoyage Et Entretien
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Voor Uw Veiligheid
  • Reiniging en Onderhoud
  • Efter Arbejdet
  • Rengøring Og Pleje
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Rengjøring Og Pleie
  • För Din Säkerhet
  • Använda Mixern
  • Efter Arbetet
  • Rengöring Och Skötsel
  • Käytön Jälkeen
  • Cuidados y Limpieza
  • Para Sua Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Cihazın Temizlenmesi Ve BakıMı
  • Opis Urządzenia
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Tisztítás És Ápolás
  • Для Вашої Безпеки
  • Очищення І Догляд
  • Для Вашей Безопасности
  • Чистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ4MX3
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ4MX3

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ4MX3 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso uk Iнструкцiя з експлуатацiï nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Page 2 Deutsch ............. 3 English .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Mixer niemals ohne die Dichtung am 4 Mixerbehälter (Glas) Mixerträger zusammensetzen. 5 Deckel mit Nachfüllöffnung Bild  6 Dichtungsring (Deckel) Mixer zusammensetzen: 7 Trichter Dichtungsring in die Aussparung des  Bild  Messereinsatzes eindrücken. Arbeitsposition Messereinsatz in Mixerträger einsetzen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Reinigen Und Pflegen

    Mixerträger abnehmen. Obere Füllmengenmarkierung beachten! Messereinsatz aus dem Mixerträger  Deckel aufsetzen. Lage der Dichtung  herausnehmen. beachten. Vorsicht. Verletzungsgefahr durch scharfe Netzstecker einstecken.  Messer! Drehschalter auf gewünschte Stufe  Dichtung vom Messereinsatz abnehmen.  stellen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Trichter gießen und aufgesetzten Mixer geben. so lange weiter mischen, bis die Für wenige Sekunden den Mixer einschalten Mayonnaise emulgiert. (Stufe M). Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem Wasser ausspülen. Höchstmenge: doppelte Menge Grundrezept Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: For Your Safety

    Before using for the first time, thoroughly  blender! Do not touch blender blades clean all parts, see “Cleaning and care”. with bare hands. Preparation Warning! Never assemble the blender without the seal on the blender holder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Cleaning And Servicing

    (setting M). Pour out the water and rinse out the blender with clear water. When processing liquids/liquid ingre- dients, slowly increase the speed of the appliance in stages to prevent the food from shooting out. Operate appliance at maximum setting 3. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 2. Switch the blender to setting 4 and slowly  pour the oil through the funnel and mix until the mayonnaise emulsifies. Maximum quantity: Double the quantity of the basic recipe. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    6 Bague d’étanchéité (couvercle) Figure  7 Entonnoir Assembler le mixeur : Figure  Enfoncez la bague d’étanchéité dans  Position de travail l’évidement que comporte l’accessoire porte-lame. Introduisez l’accessoire porte-lame dans  le support de mixeur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Mettez le couvercle en place. Veillez à la  position du joint ! Retirez l’accessoire porte-lame du  support de mixeur. Introduisez la fiche dans la prise de  courant. Prudence ! Risque de blessures avec les lames tranchantes ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 (position M). Jetez l’eau la mayonnaise soit bien ferme. de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau Quantité maximale : doublez les quantités de claire. la recette de base. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Per La Vostra Sicurezza

    Posizione di lavoro Inserire il gruppo lame nel supporto  frullatore. Inserire il bicchiere del frullatore nel  supporto frullatore e bloccare ruotando in senso antiorario (filettatura sinistrorsa). Fissare la guarnizione sul coperchio.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pulizia E Cura

    (filettatura sinistrorsa). Inserire la spina. Estrarre il gruppo lame dal supporto   Ruotare la manopola sulla velocità frullatore.  desiderata. Attenzione. Pericolo di ferite da lame taglienti! Rimuovere la guarnizione dal gruppo  lame. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 (grado M). Versare l’acqua di lavaggio e  e versare lentamente l’olio attraverso sciacquare il frullatore con acqua pulita. il bicchierino dosatore e continuare mes- colare fino ad emulsionare la maionese. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Voor Uw Veiligheid

    5 Deksel met vulopening Afb.  6 Afdichtring (deksel) Mixer in elkaar zetten: 7 Trechter Afdichtring in de uitsparing van het  Afb.  mesinzetstuk drukken. Bedrijfspositie Mesinzetstuk aanbrengen in de mixer-  houder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Deksel aanbrengen. De positie van  Mesinzetstuk uit de mixerhouder nemen. de afdichting in acht nemen.  Voorzichtig. Verwondingsgevaar door Stekker in wandcontactdoos doen.  scherpe messen! Draaischakelaar op de gewenste  Afdichting van het mesinzetstuk  stand zetten. verwijderen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Schakel de mixer enkele seconden in (stand M). Afwassopje weggieten Maximum hoeveelheid: dubbele hoeveelheid en de mixer uitspoelen met schoon water. van het basisrecept. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 Tryk pakningsringen ind i udsparingen  Billede  på knivindsatsen. Arbejdsposition Sæt knivindsatsen ind i blenderholderen.  Sæt blenderbeholderen ind i blender-  holderen og drej den fast mod venstre (venstregevind). Fastgør pakningen på låget.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Efter Arbejdet

    Sæt låget på. Vær opmærksom  Tag knivindsatsen ud af blenderholderen.  på pakningens position. Vær forsigtig. Kvæstelsesfare som følge Sæt netstikket i.  af skarpe knive! Stil drejekontakten på det ønskede trin. Fjern pakningen fra knivindsatsen.   Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 Stil blenderen på trin 4, hæld langsomt sekunder (trin M). Hæld opvaskevandet  olie gennem tragten og bland det hele, ud og skyl blenderen med rent vand. til majonnaisen emulgerer. Maks. mængde: 2 x grundopskrift Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: For Din Egen Sikkerhet

    Pakningsringen trykkes inn i kjerven  Bilde  på knivinnsatsen. Arbeidsposisjon Knivinnsatsen settes inn i mikser-  holderen. Miksebeholderen settes inn i mikser-  holderen og skrues fast imot klokkens retning (venstregjenge). Pakningen festes fast på lokket.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Rengjøring Og Pleie

    Lokket settes på. Ta hensyn til stillingen (venstregjenge).  av pakningen. Knivinnsatsen tas ut av mikserholderen.  Støpselet stikkes inn.  Vær forsiktig. Fare for skade på grunn Dreiebryteren settes på ønsket trinn. av skarpe kniver!  Pakningen tas av knivinnsatsen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 (trinn M). mikses så lenge, inntil majonesen Vaskevannet helles av og mikseren skylles emulgerer. med klart vann. Største mengde: dobbelt mengde av grunnoppskriften Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: För Din Säkerhet

    7 Tratt Tryck fast tätningsringen i urtaget till  Bild  knivinsatsen. Arbetsläge Sätt in knivinsatsen i mixerhållaren.  Sätt in mixerbägaren i mixerhållaren  och vrid fast moturs (vänstergängad). Sätt fast tätningen på locket.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Använda Mixern

    Sätt på locket. (vänstergängad).  Observera tätningens läge. Ta ut knivinsatsen ur mixerhållaren.  Sätt stickkontakten i vägguttaget.  Varning. Risk för skada pga vassa knivar! Vrid strömvredet till önskat läge. Lossa tätningen från knivinsatsen.   Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 Ställ mixern i läget 4 och häll matoljan Häll bort diskvattnet och skölj ur mixern  långsamt genom tratten och fortsätt med rent vatten. blanda tills majonnäsen emulgerar. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Älä kokoa tehosekoitinta, jos sen alustassa ei 4 Kulho (lasia) ole tiivistettä. 5 Kansi, jossa on täyttöaukko Kuva  6 Tiivistysrengas (kansi) Tehosekoittimen kokoaminen: 7 Suppilo Paina tiivistysrengas kiinni teräosassa  Kuva  olevaan kiinnityskohtaan. Käyttöasento Aseta teräosa paikalleen tehosekoittimen  alustaan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Käytön Jälkeen

    Suositeltava käsittelymäärä kiinteitä  aineksia = 50–100 grammaa. Varoitus. Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Huomioi ylärajamerkintä! Irrota tiiviste teräsosasta. Laita kansi paikalleen. Huomioi tiivisteen   asento. Laita pistotulppa pistorasiaan.  Valitse haluamasi nopeus valitsimella.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Kytke tehosekoitin nopeudelle 4 ja kaada Käynnistä tehosekoitin muutamaksi  öljy hitaasti suppilon kautta ja sekoita niin sekunniksi (nopeudella M). Kaada pesuvesi kauan, kunnes majoneesi emulgoituu. pois ja huuhtele tehosekoitin puhtaalla vedellä. Maksimimäärä: kaksi kertaa perusohje Oikeudet muutoksiin pidätet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 5 Tapa con boca de llenado Fig.  6 Tapa (cuchilla) Armar la batidora: 7 Embudo Encajar la junta en la escotadura  Fig.  de las cuchillas. Posición de trabajo Colocar las cuchillas en el soporte  de la batidora. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Cuidados Y Limpieza

    No tocar ni manipular nunca las cuchillas a formar espuma = 0,5 litros; con las manos. ¡Usar siempre un cepillo – Óptima cantidad de ingredientes para limpiar las cuchillas! sólidos = 50–100 gramos. ¡Prestar atención a la marca de llenado superior! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32 Máxima cantidad: 2 veces la receta básica montada en el aparato. Activar durante unos instantes la función M. Verter el agua al desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Para Sua Segurança

    6 Anel de vedação (tampa) Montar o misturador: 7 Funil Premir o anel vedante para dentro da  Fig.  reentrância do elemento de lâminas. Posição de trabalho Colocar o elemento de lâminas  no suporte do misturador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    = 50–100 gramas. do misturador. Respeitar a marcação de enchimento Cuidado. Perigo de ferimentos devido máximo! à lâmina afiada! Colocar a tampa.  Retirar o vedante do elemento de lâminas.  Prestar atenção à posição do vedante! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Ligar o copo misturador durante alguns a maionese tenha a consistência segundos (Fase M). pretendida. Despejar a água de lavagem e, depois, fazer nova passagem com água limpa. Quantidade máxima: O dobro da receita base. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Για Την Ασφάλειά Σας

    7 Χωνί εικόνες. Εικόνα  Εικόνα Θέση εργασίας 1 Φορέας μίξερ Χειρισμός 2 Ένθετο μαχαιριού 3 Στεγανοποιητικός δακτύλιος Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε όλα τα  (Ένθετο μαχαιριού) μέρη, βλ. ”Καθαρισμός και φροντίδα”. 4 Δοχείο μίξερ (γυαλί) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Αφαιρείτε το καπάκι από το ποτήρι του  φορέα μίξερ στο σημάδι στη βασική μίξερ. συσκευή) και στρέψτε το αντίθετα προς Συμβουλή:Σας συνιστούμε να καθαρίζετε το τη φορά των δεικτών του ρολογιού ως το μίξερ αμέσως μετά τη χρήση. τέρμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 συσκευή. Για τον σκοπό αυτό χύνετε λίγο νερό με απορρυπαντικό πιάτων μέσα στο τοποθετημένο μίξερ. Θέτετε για μερικά δευτερόλεπτα το μίξερ σε λειτουργία (βαθμίδα Μ). Χύστε το νερό πλυσίματος και ξεπλύντε το μίξερ με καθαρό νερό. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 5 Takviye delikli kapak olmadan monte etmeyiniz. 6 Halka conta (kapak) Resim  7 Huni Mikserin parçalarının monte edilmesi: Resim  Contalama halkasını bıçak ünitesinin  Çalışma pozisyonu boşluğuna bastırıp yerleştiriniz. Bıçak ünitesini mikser mesnedine  yerleştiriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

     dışarı çıkarınız. ediniz! Dikkat! Keskin bıçaklardan dolayı Kapağı yerine takınız.  yaralanma tehlikesi söz konusudur! Contanın konumuna dikkat ediniz. Contayı bıçak ünitesinden çıkarınız.  Elektrik fişini prize takınız.  Döner şalteri istediğiniz kademeye  ayarlayınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 üzerinden mikserin Mikseri birkaç saniye çalıştırınız (kademe M). içine dökünüz ve mayonez gereken Deterjanlı suyu döküp boşaltınız ve mikseri kıvarama gelinceye kadar karıştırınız. temiz su ile durulayınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: Opis Urządzenia

    3 Pierścień uszczelniający Uwaga! (wkład z nożami) Nie wolno nigdy montować miksera bez 4 Dzbanek miksera (szkło) uszczelki na podstawie. 5 Pokrywa z otworem do napełniania 6 Pierścień uszczelniający (pokrywa) 7 Lejek Rysunek  Pozycja robocza Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wyjąć wkładkę nożową z podstawki  gorących płynów = 0,5 litra; miksera. – Optymalna ilość miksowanych Uwaga! Niebezpieczeństwo skaleczenia składników stałych = 50–100 gramów. ostrymi nożami! Pamiętać o górnym znaku Wyjąć uszczelkę z wkładki nożowej.  maksymalnego napełnienia! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44 Włączyć mikser na kilka sekund (na zakres  dolewać powoli oliwę przez lejek i tak M). Następnie wylać wodę i wypłukać mikser długo miksować, aż powstanie emulsja czystą wodą. majonezu. Maksymalna ilość: dwa razy przepis podstawowy. Zastrzega się prawa wprow Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Az Ön Biztonsága Érdekében

    és fordítsa el ütközésig Munkapozíció (balra csavarva) az óramutató irányával A készülék kezelése ellentétes irányba. Rögzítse a tömítést a tetőre.  Az első használat előtt tisztítson meg  minden alkatrészt, lásd a „Tisztítás és ápolás” c. fejezetet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Tisztítás És Ápolás

    Ügyeljen a tömítés helyzetére. Vegye le a késbetétet a turmix tartó-  Dugja be a hálózati csatlakozódugót. részéről.  A forgókapcsolót állítsa a kívánt Vigyázat! Sérülésveszély az éles kés  fokozatra. miatt! Vegye le a tömítést a késbetétről.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 és öblítse ki tiszta vízzel a turmixgépet. A turmixgépet kapcsolja a 4-es fokozatra,  és az olajat a tölcséren keresztül lassan adja hozzá és addig keverje tovább, amíg a majonéz jól összekeveredik. Maximális mennyiség: az alaprecept kétszerese A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48: Для Вашої Безпеки

    ущільнювача на утримувачі блендера. 5 Kришка iз завантажувальним отвором Малюнок  6 Ущільнювальне кільце (кришка) Складання блендеру: 7 Воронка Ущільнювальне кільце втиснути  Малюнок  у виїмку ріжучої вставки. Робоче положення Ріжучу вставку вставити в утримувач  блендера. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Очищення І Догляд

    рівня наповнення!  блендера. Встановити кришку. Звернути увагу  Обережно. Hебезпека поранення на положення ущільнювача. гострими ножами! Вставити штепсельну вилку в розетку.  Зняти ущільнювач з ріжучої вставки.  Встановити поворотний перемикач  на бажаний ступінь. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 заливати повільно олію через воронку (ступінь «M»). Вилити миючу воду i збивати до тих пір, поки майонез та промити блендер чистою водою. не емульгує. Максимальна кількість: подвійна кількість продуктiв з основного рецепту Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Для Вашей Безопасности

    Рисунок  4 Емкость блендера (стекло) Сборка блендера: 5 Kрышка с загрузочным отверстием Уплотнительное кольцо вдавить  6 Уплотнительное кольцо (крышка) в выемку ножа-вставки. 7 Воронка Нож-вставку вставить в держатель  Рисунок  блендера. Рабочее положение Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52: Чистка И Уход

    щетку. – Оптимальное количество для пере- Разборка блендера работки твердых ингредиентов = 50–100 граммов. Рисунок  Обратить внимание на верхнюю Емкость блендера снять с держателя  маркировку уровня наполнения! блендера поворотом по часовой стрелке (левая резьба). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 блендер немного воды со средством Максимальное количество: двойное для мытья посуды. количество продуктов из основного Включить блендер на несколько секунд рецепта (ступень «M»). Вылить мыльную воду и промыть блендер чистой водой. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 (3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobil ggf. abweichend) 0810 / 240 260 CH 0848 84 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenservice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com...

Table of Contents