Download Print this page
Sony XR-M500R Installation/Connections
Sony XR-M500R Installation/Connections

Sony XR-M500R Installation/Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-M500R:

Advertisement

Quick Links

Installation
Instalación
Precautions
Precauciones
•If you mount other Sony equipment with this
•Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es
unit, it is better to mount this unit in the lower
preferible montar esta unidad en la posición más
position.
baja.
•There must be a distance of at least 15 cm
•Para que sea posible insertar la cinta con
between the cassettes slot of the unit and shift
facilidad, debe haber una distancia de al menos
lever to insert cassette easily. Choose the
15 cm entre la ranura de inserción de cintas de la
installation location carefully so the unit does
unidad y la palanca de cambios.
not interfere with gear shifting and other driving
Instale la unidad en un lugar que no entorpezca
operations.
las operaciones de cambio de marchas o de
•When the front panel is open, a portion of it will
conducción en general.
extend down from the unit. When you install the
•Cuando el panel frontal está abierto, una parte
unit, make sure that this portion of the front
de él sobresaldrá de la unidad. Cuando instale la
panel is not obstructed in its open position (by
unidad, compruebe que dicha parte del panel
the ashtray, for example).
frontal no queda obstruida en la posición de
•Choose the installation location carefully so that
apertura (debido al cenicero, por ejemplo).
the unit will not interfere with normal driving
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
operations.
forma que la unidad no interfiera las funciones
•Avoid installing the unit in areas subject to dust,
normales de conducción.
dirt, excessive vibration, or high temperatures,
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
such as in direct sunlight or near heater ducts.
sometida a altas temperaturas, como a la luz
•Use only the supplied mounting hardware for a
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
safe and secure installation.
suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
Mounting angle adjustment
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
15
cm
Installation in the dashboard
Instalación en el salpicadero
1
2
3
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia afuera para que
1
encaje firmemente.
För att få en tät passning
böj dessa flikar vid behov.
Se necessário, dobre as
unhas para prender melhor.
Note
Nota
To prevent malfunction, install only with the supplied
Para evitar fallos de funcionamiento, realice la
screws 5.
instalación únicamente con los tornillos suministrados
5.
Reset button
Botón de restauración
When the installation and connections are
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
complete, be sure to press the reset button with a
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
ballpoint pen, etc.
un bolígrafo, etc.
On operating the this unit
Empleo de esta unidad
This unit needs a security code.
Esta unidad requiere un código de seguridad.
You must input the security code signal correctly.
Es preciso introducir correctamente la señal de
For information on how to input the signal, refer
código de seguridad.
to the supplied yellow insert for details.
Para obtener información detallada sobre cómo
Keep this sheet for future reference.
introducir la señal, consulte el suplemento
amarillo suministrado.
Conserve esta hoja para consultarla en el futuro.
Montering
Instalação
Säkerhetsföreskrifter
Precauções
•Om du monterar annan Sony-utrustning till
•É preferível montar este aparelho na posição
denna enhet är det bäst att montera denna enhet
mais baixa, se quiser montar simultaneamente
i det undre läget.
outros equipamentos da Sony.
•För att du ska kunna sätta i och ta ut bandet
•Para colocar com facilidade a cassete, deve haver
måste avståndet vara minst 15 cm mellan
uma distância de pelo menos 15 cm entre a
kassettfacket på enheten och växelspaken. När
ranhura de introduçäo da cassete e a alavanca
du installerar enheten väljer du en plats så att
das mudanças.
enheten inte är i vägen när du kör.
Escolha o local de instalaçäo de forma a que o
•När frontpanelen är öppen befinner sig en liten
aparelho näo interfira com as mudanças de
del av den under enhetens bottenplan. Se till att
velocidade ou com as outras manobras de
du installerar enheten så att den här delen går fri
conduçäo.
(från t.ex. askkoppen) när frontpanelen är
•Quando o painel frontal estiver aberto, pode
öppen.
puxar a parte extensível baixo. Quando instalar
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar
a unidade, verifique se essa parte do painel
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
frontal não está presa na posição aberta (pelo
kör.
cinzeiro, por exemplo).
•Montera inte bilstereon där den utsätts för
•Escolha com cuidado um local apropriado para
värme,
a montagem do aparelho, para que este não
t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts
interfira com as manobras necessárias à
för damm, smuts och/eller vibrationer.
condução do veículo.
•Använd endast de medföljande
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
monteringstillbehören för att vara säker på att
a altas temperaturas, como em locais expostos
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
sätt.
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
Tillåten monteringsvinkel
•Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o hardware de montagem fornecido.
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.
Ajuste do ângulo de montagem
Extended portion of the front panel.
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Parte sobresaliente del panel frontal.
Utskjutande del av frontpanelen.
Parte extensível do painel frontal.
15.5 mm
Montera på instrumentbrädan
Instalação no tablier
4
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
1
4
5
5
7
7
With the UP marking up
Con la marca UP hacia arriba
Med märkningen UP vänd uppåt
7
5
Com a marca UP para cima
Observera
Nota
Använd bara de medföljande skruvarna 5, så
Para evitar avarias, instale o aparelho apenas com os
undviker du onödiga fel.
parafusos fornecidos 5.
Nollställningsknappen
Botão de reinicialização
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
spetsigt föremål för att trycka på
esqueça de carregar no botão de reinicialização
nollställningsknappen när anslutningen och
com a ponta de uma caneta, esferográfica, etc.
monteringen är klar.
Manövrering av enheten
Sobre o funcionamento deste aparelho
Den här enheten kräver en säkerhetskod.
Este aparelho precisa de um código de segurança.
Du måste ange säkerhetskodens signal korrekt.
Tem de introduzir o sinal do código de segurança
Mer information om hur du matar in signalen
correctamente.
finns på det gula inlägget.
Para obter informações sobre como introduzir o
Behåll det här arket för framtida referenser.
sinal, consulte o folheto amarelo fornecido.
Guarde esta folha para consulta futura.
Troubleshooting guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit. Before going through the check list below, refer to the connection and operating
procedures.
Problem
• Memorised stations and correct time are erased.
• The fuse has blown.
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
OFF positions.
• No power is being supplied to the unit.
• The power is continuously supplied to the unit.
The power aerial does not extend.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedan
surgir con la unidad. Antes de consultar la lista, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Problema
• Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora
correcta.
• El fusible se ha fundido.
• Se produce ruido cuando la llave de encendido se
encuentra en las posiciones ON, ACC y OFF.
• La unidad no recibe alimentación.
• La unidad recibe alimentación de forma continua.
La antena motorizada no se despliega.
Felsökning
De flesta problem som kan uppstå med enheten kan åtgärdas genom att kontrollera följande. Innan du
går igenom punkterna nedan bör du läsa instruktionerna för anslutning och handhavande.
Problem
• Minneslagrade stationer och aktuell tid har raderats.
• Säkringen har gått.
• Brus när tändningsnyckeln är i läge ON, ACC och OFF.
• Ingen ström till enheten.
• Kontinuerlig ström till enheten.
Motorantennen åker inte ut.
Guia de detecção de avarias
Fire wall
Panel cortafuegos
A verificação seguinte ajuda-o a corrigir a maioria das avarias que podem ocorrer no aparelho. Antes
Brandsäker
de utilizar a lista de verificação abaixo, consulte as instruções de funcionamento e de ligação.
mellanvägg
Painel corta-fogo
Problema
• As estações memorizadas e a hora correcta são apagadas.
• O fusível rebentou.
• Faz ruído se a chave de ignição estiver nas posições ON,
ACC e OFF.
2
• O aparelho não está a receber corrente.
• O aparelho está a receber continuamente corrente.
A antena eléctrica não estica.
3
Cause
Leads are not matched correctly with the car's
accessory power connector.
FM/MW/LW
The car doesn't have an ACC position.
Cassette
The power aerial does not have a relay box.
Car Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Causa
Montering/Anslutning
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación accesoria del
automóvil.
Instalação/Ligações
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no tiene un dispositivo
de relé.
Orsak
Kablarna är inte kopplade på rätt sätt till
bilens anslutning för tillbehör.
Bilen har inte något ACC-läge.
Motorantennen har ingen relädosa.
XR-M500R
Sony Corporation © 2000
Causa
Parts list
A correspondência entre os fios de ligação e o
Lista de componentes
acessório do carro que funciona como fonte de
alimentação de corrente não está correcta.
Lista över medföljande delar
Lista de componentes
O carro não tem posição ACC.
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
A antena eléctrica não tem caixa de relé.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
1
4
7
× 2
Use the release key 9 for dismounting the unit
when you cannot completely open the front
panel due to a blown fuse (see the Operating
Instructions manual for details). Be careful not
to lose the release key.
Utilice la llave de liberación 9 para desmontar
la unidad si no puede abrir por completo el
panel frontal debido a que el fusible se haya
fundido (consulte el manual de instrucciones
para obtener información detallada). Tenga
cuidado de no perder la llave de liberación.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring
your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte
1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
para evitar posibles lesiones en los dedos.
3-047-784-11 (2)
Printed in Korea
2
3
5
6
× 2
8
9
Om du inte kan öppna frontpanelen helt och
hållet beroende på att en säkring har gått,
använder du den medföljande nyckeln 9 för
att demontera enheten (mer information finns i
handledningen). Var rädd om nyckeln så att du
inte förlorar den!
Utilize a chave de libertação 9 para desmontar
o aparelho se não conseguir abrir
completamente o painel frontal por causa de
um fusível fundido (para obter informações
consulte o Manual de instruções). Tenha
cuidado para não perder a chave de libertação.
Varning
Att observera angående konsolen 1.
Hantera konsolen med största aktsamhet så att
du inte skadar fingrarna.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no
manuseamento do suporte 1.
Pegue no suporte com cuidado para não
magoar os dedos.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XR-M500R

  • Page 1 Problem Cause •If you mount other Sony equipment with this •Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es •Om du monterar annan Sony-utrustning till •É preferível montar este aparelho na posição • Memorised stations and correct time are erased.
  • Page 2 Att observera angående Notas sobre o exemplo de car. If the supplied power connecting cord can not Felaktig anslutning kan skada bilen. Kontakta be used with your car, consult your nearest Sony närmaste Sony-återförsäljare om den medföljande anslutningsexemplen ligação Notes on the control leads Notas sobre cables de control dealer.