Download Print this page

Sony XR-M510 Installation/Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-M510:

Advertisement

Quick Links

Installation
Instalación
Montering
Precautions
Precauciones
Säkerhetsföreskrifter
•If you mount other Sony equipment
•Si monta otro equipo Sony con esta
•Om du monterar annan Sony-
with this unit, it is better to mount this
unidad, es preferible montar esta
unit in the lower position.
unidad en la posición más baja.
•There must be a distance of at least 15
•Para que sea posible insertar la cinta
cm between the cassettes slot of the
con facilidad, debe haber una
•För att du ska kunna sätta i och ta ut
unit and shift lever to insert cassette
distancia de al menos 15 cm entre la
easily. Choose the installation location
ranura de inserción de cintas de la
carefully so the unit does not interfere
unidad y la palanca de cambios.
with gear shifting and other driving
Instale la unidad en un lugar que no
operations.
entorpezca las operaciones de cambio
•When the front panel is open, a
de marchas o de conducción en
•När frontpanelen är öppen befinner
portion of it will extend down from the
general.
unit. When you install the unit, make
•Cuando el panel frontal está abierto,
sure that this portion of the front panel
una parte de él sobresaldrá de la
is not obstructed in its open position
unidad. Cuando instale la unidad,
(by the ashtray, for example).
compruebe que dicha parte del panel
•Choose the installation location
frontal no queda obstruida en la
•Var noga när du väljer var i bilen du
carefully so that the unit will not
posición de apertura (debido al
interfere with normal driving
cenicero, por ejemplo).
operations.
•Elija cuidadosamente el lugar de
•Montera inte bilstereon där den utsätts
•Avoid installing the unit in areas
montaje de forma que la unidad no
subject to dust, dirt, excessive
interfiera las funciones normales de
vibration, or high temperatures, such
conducción.
as in direct sunlight or near heater
•Evite instalar la unidad donde pueda
ducts.
quedar sometida a altas temperaturas,
•Använd endast de medföljande
•Use only the supplied mounting
como a la luz solar directa o al aire de
hardware for a safe and secure
calefacción, o a polvo, suciedad, o
installation.
vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y
Mounting angle adjustment
firme, utilice solamente la ferretería de
Tillåten monteringsvinkel
montaje suministrada.
Adjust the mounting angle to less than
Monteringsvinkeln får inte vara större
20°.
än 20 grader.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
20°.
15
cm
Installation in the
Instalación en el
Montera på
dashboard
salpicadero
instrumentbrädan
1
2
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas
hacia afuera para que encaje
firmemente.
För att få en tät passning böj
dessa flikar vid behov.
1
Se necessário, dobre as unhas
para prender melhor.
Αν χρειαστεί, λυγίστε αυτές τις
προεξοχές προς τα έξω για µια
πιο ασφαλή εγκατάσταση.
Note
Nota
Observera
To prevent malfunction, install only with
Para evitar fallos de funcionamiento, realice
Använd bara de medföljande skruvarna 5,
the supplied screws 5.
la instalación únicamente con los tornillos
så undviker du onödiga fel.
suministrados 5.
Connection diagram
Diagrama de conexiones
Kopplingsschema
Equipment used in illustrations
Equipo utilizado en las
(not supplied)
ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Rear speaker
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Främre högtalare
Bakre högtalare
Altifalante dianteiro
Altifalante traseiro
Εµπρ ς ηχείο
Πίσω ηχείο
For connecting two or more CD/MD
Si desea conectar dos o más cambiadores,
changers, the source selector XA-C30
necesitará el selector de fuente XA-C30
(optional) is necessary.
(opcional).
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
C
BUS
AUDIO
AUDIO IN
OUT FRONT
Source selector*
Selector de fuente*
Väljare för ljudkälla*
Selector de fonte*
Επιλογέας πηγής*
BUS
AUDIO OUT
CONTROL IN
REAR
* not supplied
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
δεν παρέχεται
Note
Nota
Antes de fazer a ligação ao amplificador tem de ligar
Be sure to connect the earth cord before
connecting the amplifier.
primeiro o cabo de ligação à massa.
Nota
Σηµείωση
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
Βεβαιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα ένα καλώδιο
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
γείωσης, πριν συνδέσετε τον ενισχυτή.
Obsevera
Var noga med att först ansluta jorden, innan du
ansluter förstärkaren.
Instalação
Εγκατάσταση
Προφυλάξεις
Precauções
• Εάν τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή
•É preferível montar este aparelho na
utrustning till denna enhet är det bäst
posição mais baixa, se quiser montar
att montera denna enhet i det undre
simultaneamente outros equipamentos
läget.
da Sony.
• Πρέπει να υπάρχει µια απ σταση
• Para colocar com facilidade a cassete,
bandet måste avståndet vara minst 15
deve haver uma distância de pelo
cm mellan kassettfacket på enheten
menos 15 cm entre a ranhura de
och växelspaken. När du installerar
introduçäo da cassete e a alavanca das
enheten väljer du en plats så att
mudanças.
enheten inte är i vägen när du kör.
Escolha o local de instalaçäo de forma
a que o aparelho näo interfira com as
sig en liten del av den under enhetens
mudanças de velocidade ou com as
bottenplan. Se till att du installerar
outras manobras de conduçäo.
enheten så att den här delen går fri
• Quando o painel frontal estiver aberto,
• Οταν η πρ σοψη είναι ανοικτή, ένα
(från t.ex. askkoppen) när frontpanelen
pode puxar a parte extensível baixo.
är öppen.
Quando instalar a unidade, verifique
se essa parte do painel frontal não está
monterar bilstereon, så att den inte
presa na posição aberta (pelo cinzeiro,
sitter i vägen när du kör.
por exemplo).
• Escolha com cuidado um local
för värme,
apropriado para a montagem do
t ex solsken eller varmluft, eller där
aparelho, para que este não interfira
• Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση
den utsätts för damm, smuts och/eller
com as manobras necessárias à
vibrationer.
condução do veículo.
• Evite instalar o aparelho onde possa
monteringstillbehören för att vara
estar sujeito a altas temperaturas,
• Αποφύγετε την εγκατάσταση της
säker på att bilstereon monteras på ett
como em locais expostos directamente
säkert och korrekt sätt.
à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó,
sujidade ou vibração excessiva.
• Para efectuar uma instalação segura
utilize unicamente o hardware de
montagem fornecido.
• Για ασφαλή και σίγουρη
Ajuste do ângulo de montagem
Extended portion of the front panel.
Ajuste o ângulo de montagem a menos
Parte sobresaliente del panel frontal.
de 20°.
Utskjutande del av frontpanelen.
Ρύθµιση γωνίας τοποθέτησης
Parte extensível do painel frontal.
Ρυθµίστε τη γωνία τοποθέτησης σε
Προεξέχον τµήµα της πρ σοψης.
λιγ τερο απ 20°.
15.5 mm
Instalação no tablier
Εγκατάσταση στο ταµπλ
Dashboard
3
4
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
1
Ταµπλ
4
5
5
7
7
With the UP marking up
Con la marca UP hacia arriba
Med märkningen UP vänd uppåt
7
5
Com a marca UP para cima
Mε την ένδειξη UP προς τα επάνω
Σηµείωση
Nota
Για να µην παρουσιαστούν δυσλειτουργίες,
Para evitar avarias, instale o aparelho
εγκαταστήστε µ νο µε τις βίδες 5 που
apenas com os parafusos fornecidos 5.
χορηγούνται.
Diagrama de ligações
∆ιάγραµµα συνδέσεων
Utrustning som visas i
Equipamento utilizado nas
illustrationer (medföljer inte)
ilustrações (não fornecido)
Power amplifier
Amplificador de potencia
Effektförstärkare
Amplificador de potência
Τελικ ς ενισχυτής
För anslutning av två eller flera växlare
Para ligar um ou mais permutadores, é
Για τη σύνδεση δύο ή περισσοτέρων CD/
krävs väljarna XA-C30 (tillval).
necessário o selector de fonte XA-C30
MD changer, απαιτείται επιλογέας πηγής
(opcional).
XA-C30 (προαιρετικ ς).
B
BUS AUDIO IN
DAB tuner unit
Sintonizador DAB
DAB-tunerenhet
Sintonizador DAB
Συσκευή δέκτη DAB
XT-100DAB*
* not supplied
BUS CONTROL IN
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
δεν παρέχεται
D
Digital equalizer pre-amplifier
BUS CONTROL IN
Preamplificador ecualizador
digital
Digital förförstärkare med
equaliser
Pré-amplificador equalizador
digital
Ψηφιακ ς ισοσταθµιστής
AUDIO OUT REAR
προενισχυτής
XDP-210EQ*, XDP-4000X*
* not supplied
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
δεν παρέχεται
When connecting a digital equalizer pre-amplifier
Se ligar um pré-amplificador equalizador digital
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
(XDP-210EQ, XDP-4000X.)
• Use an optional exterior amplifier. The built-in
• Utilize um amplificador exterior opcional. O
amplifier of this unit can not be used in this case. For
amplificador integrado neste aparelho não pode
details, refer to the Installation/Connections manual
ser utilizado neste caso. Para obter mais
XDP-210EQ, XDP-4000X.
informações, consulte o manual de Instalação/
• For details about the connection, refer to the
Ligações XDP-210EQ, XDP-4000X.
Instllation/Connections manual XDP-210EQ, XDP-
• Para obter mais informações sobre a ligação,
4000X. (not supplied)
consulte o manual de Instalação/ Ligações do
XDP-210EQ, XDP-4000X. (não fornecido)
Si conecta un preamplificador ecualizador digital
(XDP-210EQ, XDP-4000X.)
ταν συνδέετε έναν ψηφιακ ισοσταθµιστή
• Utilice un amplificador opcional externo. El
προενισχυτή (XDP-210EQ, XDP-4000X)
amplificador incorporado de esta unidad no puede
• Χρησιµοποιείτε έναν προαιρετικ εξωτερικ
utilizarse en este caso. Para más información, consulte
ενισχυτή. Σε αυτή την περίπτωση δεν µπορεί να
el manual de instalación/conexiones de la unidad XDP-
χρησιµοποιηθεί ο ενσωµατωµένος ενισχυτής
210EQ, XDP-4000X.
αυτής της συσκευής. Για περισσ τερες
• Para obtener información detallada sobre la conexión,
λεπτοµέρειες, δείτε το εγχειρίδιο
consulte el manual de instalación/conexiones de la
Εγκατάστασης/Συνδέσεων XDP-210EQ,
unidad XDP-210EQ, XDP-4000X. (no suministrada)
XDP-4000X
• Για περισσ τερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη
När du ansluter en digital förförstärkare med equaliser
σύνδεση, δείτε το εγχειρίδιο Εγκατάστασης/
(XDP-210EQ, XDP-4000X.)
Συνδέσεων XDP-210EQ, XDP-4000X (δεν
• Använd en valfri extern förstärkare. Den inbyggda
παρέχεται)
förstärkaren kan inte användas i detta fall. Mer
information finns i Montering/Anslutninghandboken
XDP-210EQ, XDP-4000X.
• Mer information om hur du ansluter utrustning finns i
Montering/Anslutninghandboken
XDP-210EQ, XDP-4000X. (medföljer inte)
Troubleshooting guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit. Before going through the check list below, refer to the connection and operating
procedures.
Problem
• Memorised stations and correct time are erased.
µαζί µε άλλο εξοπλισµ της Sony,
• The fuse has blown.
είναι καλύτερα να τοποθετήσετε τη
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
συσκευή στην κάτω θέση.
OFF positions.
τουλάχιστον 15 εκ. µεταξύ της
• No power is being supplied to the unit.
υποδοχής κασέτας της συσκευής και
• The power is continuously supplied to the unit.
του µοχλού ταχυτήτων, ώστε να
The power aerial does not extend.
υπάρχει επαρκής χώρος για την
εύκολη εισαγωγή της κασέτας.
Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης µε
προσοχή, ώστε η συσκευή να µην
εµποδίζει στην αλλαγή ταχυτήτων ή
άλλους χειρισµούς οδήγησης.
Guía de solución de problemas
τµήµα της θα προεξέχει απ τη
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedan
συσκευή προς τα κάτω. Οταν
surgir con la unidad. Antes de consultar la lista, compruebe los procedimientos de conexión y
εγκαταστήσετε τη συσκευή,
funcionamiento.
βεβαιωθείτε τι αυτ το τµήµα της
πρ σοψης δεν παρεµποδίζεται ενώ
Problema
βρίσκεται σε ανοικτή θέση (για
• Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora
παράδειγµα απ το σταχτοδοχείο).
correcta.
• El fusible se ha fundido.
εγκατάστασης έτσι ώστε η συσκευή
• Se produce ruido cuando la llave de encendido se
να µην παρεµβάλλεται στις συνήθεις
encuentra en las posiciones ON, ACC y OFF.
κινήσεις οδήγησης.
• La unidad no recibe alimentación.
συσκευής σε σηµεία υποκείµενα σε
• La unidad recibe alimentación de forma continua.
υψηλές θερµοκρασίες, πως στον
La antena motorizada no se despliega.
ήλιο ή σε αεραγωγούς του
καλοριφέρ, ή σε σηµεία υποκείµενα
σε σκ νη, βρωµιά ή υπερβολικές
δονήσεις.
εγκατάσταση χρησιµοποιείτε µ νο
τα παρεχ µενα υλικά τοποθέτησης.
Felsökning
De flesta problem som kan uppstå med enheten kan åtgärdas genom att kontrollera följande. Innan du
går igenom punkterna nedan bör du läsa instruktionerna för anslutning och handhavande.
Problem
• Minneslagrade stationer och aktuell tid har raderats.
• Säkringen har gått.
• Brus när tändningsnyckeln är i läge ON, ACC och OFF.
• Ingen ström till enheten.
• Kontinuerlig ström till enheten.
Motorantennen åker inte ut.
Guia de detecção de avarias
A verificação seguinte ajuda-o a corrigir a maioria das avarias que podem ocorrer no aparelho. Antes
Fire wall
de utilizar a lista de verificação abaixo, consulte as instruções de funcionamento e de ligação.
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Problema
Painel corta-fogo
Αλεξίπυρο χώρισµα
• As estações memorizadas e a hora correcta são apagadas.
• O fusível rebentou.
• Faz ruído se a chave de ignição estiver nas posições ON,
ACC e OFF.
• O aparelho não está a receber corrente.
• O aparelho está a receber continuamente corrente.
2
A antena eléctrica não estica.
3
Οδηγ ς Αντιµετώπισης Προβληµάτων
Η ακ λουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθαν ν να συναντήσετε
µε τη συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις
και τις διαδικασίες λειτουργίας.
Πρ βληµα
• Οι καταχωρηµένοι στη µνήµη σταθµοί και η
σωστή ώρα έχουν διαγραφεί.
• Η ασφάλεια έχει καεί.
• Παρατηρείται θ ρυβος ταν το κλειδί της
ανάφλεξης βρίσκεται στις θέσεις ON, ACC και
OFF.
• Η συσκευή δεν τροφοδοτείται µε ρεύµα.
• Η συσκευή τροφοδοτείται συνεχώς.
Η ηλεκτρική κεραία δεν ανοίγει.
Χρησιµοποιούµενος εξοπλισµ ς σε
εικ νες (δεν παρέχεται)
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD-skivväxlare
Permutador CD/MD
CD/MD changer
Reset button
When the installation and connections are
complete, be sure to press the reset button with a
ballpoint pen, etc.
Botón de restauración
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
On operating the this unit
This unit needs a security code.
You must input the security code signal correctly.
For information on how to input the signal, refer
to the supplied yellow insert for details.
Keep this sheet for future reference.
Empleo de esta unidad
Esta unidad requiere un código de seguridad.
Es preciso introducir correctamente la señal de
código de seguridad.
Para obtener información detallada sobre cómo
introducir la señal, consulte el suplemento
amarillo suministrado.
Conserve esta hoja para consultarla en el futuro.
Manövrering av enheten
Den här enheten kräver en säkerhetskod.
Du måste ange säkerhetskodens signal korrekt.
Mer information om hur du matar in signalen
finns på det gula inlägget.
Behåll det här arket för framtida referenser.
Cause
Leads are not matched correctly with the car's
accessory power connector.
The car doesn't have an ACC position.
The power aerial does not have a relay box.
Causa
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación accesoria del
automóvil.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no tiene un dispositivo
de relé.
Orsak
Kablarna är inte kopplade på rätt sätt till
bilens anslutning för tillbehör.
Bilen har inte något ACC-läge.
Motorantennen har ingen relädosa.
Parts list
Causa
Lista de componentes
A correspondência entre os fios de ligação e o
acessório do carro que funciona como fonte de
Lista över medföljande delar
alimentação de corrente não está correcta.
Lista de componentes
O carro não tem posição ACC.
Λίστα εξαρτηµάτων
A antena eléctrica não tem caixa de relé.
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούς των οδηγιών.
1
Αιτία
Τα καλώδια δεν ταιριάζουν σωστά µε τις επαφές
της υποδοχής βοηθητικής τροφοδοσίας του
αυτοκινήτου.
4
Το αυτοκίνητο δεν διαθέτει θέση ACC.
Η ηλεκτρική κεραία δεν έχει κουτί ρελέ.
7
× 2
Use the release key 9 for dismounting the unit
when you cannot completely open the front
panel due to a blown fuse (see the Operating
Instructions manual for details). Be careful not
to lose the release key.
Utilice la llave de liberación 9 para desmontar
la unidad si no puede abrir por completo el
panel frontal debido a que el fusible se haya
fundido (consulte el manual de instrucciones
para obtener información detallada). Tenga
cuidado de no perder la llave de liberación.
Om du inte kan öppna frontpanelen helt och
hållet beroende på att en säkring har gått,
använder du den medföljande nyckeln 9 för att
demontera enheten (mer information finns i
handledningen). Var rädd om nyckeln så att du
inte förlorar den!
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring
your fingers.
Precaución
Botão de reinicialização
Advertencia sobre la manipulación del soporte
Quando terminar a instalação e as ligações, não
1.
se esqueça de carregar no botão de reinicialização
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
com a ponta de uma caneta, esferográfica, etc.
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1.
Πλήκτρο Επαναρύθµισης
Hantera konsolen med största aktsamhet så att
(Reset)
du inte skadar fingrarna.
ταν ολοκληρωθούν η εγκατάσταση και οι
συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε το πλήκτρο
επαναρύθµισης µε ένα στυλ .
Sobre o funcionamento deste aparelho
Este aparelho precisa de um código de
segurança.
Tem de introduzir o sinal do código de
segurança correctamente.
Para obter informações sobre como introduzir o
sinal, consulte o folheto amarelo fornecido.
Guarde esta folha para consulta futura.
Σχετικά µε τη λειτουργία αυτής της
συσκευής
Αυτή η συσκευή χρειάζεται έναν κωδικ
ασφαλείας.
Πρέπει να εισάγετε σωστά το σήµα του
κωδικού ασφαλείας.
Για πληροφορίες σχετικά µε το πως να
εισάγετε το σήµα, ανατρέξτε στο
παρεχ µενο κίτρινο ένθετο για
λεπτοµέρειες.
Φυλάξτε αυτ το φυλλάδιο για κάθε
µελλοντική αναφορά.
3-227-561-11 (1)
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
XR-M510
Sony Corporation  2001
Printed in Korea
2
3
5
6
× 2
8
9
Utilize a chave de libertação 9 para desmontar
o aparelho se não conseguir abrir
completamente o painel frontal por causa de um
fusível fundido (para obter informações consulte
o Manual de instruções). Tenha cuidado para
não perder a chave de libertação.
Xρησιµοποιήστε το κλειδί απελευθέρωσης
9 για να αποσυναρµολογήσετε τη συσκευή
ταν δεν µπορείτε να ανοίξετε εντελώς την
πρ σοψη εξαιτίας καµένης ασφάλειας (δείτε
το εγχειρίδιο Οδηγιών Λειτουργίας για
λεπτοµέρειες). Προσέξτε να µη χάσετε το
κλειδί απελευθέρωσης.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no
manuseamento do suporte 1.
Pegue no suporte com cuidado para não magoar
os dedos.
Προσοχή
Προειδοποίηση για το χειρισµ του πλαισίου
1.
Χειρίζεστε το πλαίσιο προσεκτικά προς
αποφυγή τραυµατισµού των δαχτύλων σας.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XR-M510

  • Page 1 Problem Cause • Εάν τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή •If you mount other Sony equipment •Si monta otro equipo Sony con esta •Om du monterar annan Sony- •É preferível montar este aparelho na • Memorised stations and correct time are erased.
  • Page 2 If the supplied power connecting cord can not be aparelho. As ligações mal executadas podem Max. supply current 0.3 A used with your car, consult your nearest Sony dealer. danificar o seu carro. Se não puder utilizar o cabo de (accessory) position on the automóvil que no...