Schumacher SE-40225 Owner's Manual
Schumacher SE-40225 Owner's Manual

Schumacher SE-40225 Owner's Manual

Manual battery charger 2 amp, 12 volt 20 amp, 12 volt 40 amp, 6 & 12 volt 225 amp, 12 volt, engine start 125 amp, 6 volt, engine start
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Owner's Manual
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery
operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you read this manual
and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, may expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A. GENERAL BATTERY SAFETY
. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or device using battery
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RVs, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage
to property.
3. Use only attachments recommended or sold by manufacturer.
Use of non-recommended attachments may result in fire,
electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug not
by the cord. Pulling on the cord may cause damage to cord or
plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have cord
replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8.
Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional
when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
In United States: Send Warranty Product Repairs to: 025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280

Important Safety Instructions

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Call Customer Service if you have questions: -800-62-5485
Battery
Charger
Model:
–Save–
0. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or electric
shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
(American Wire Gauge)
. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
2. Locate charger as far away from battery as DC charger cables
permit.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is
frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
5. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
6. NEVER set a battery on top of charger.
7. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
8. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.

SE-40225 Manual Battery Charger
2 Amp, 12 Volt
20 Amp, 12 Volt
40 Amp, 6 & 12 Volt
225 Amp, 12 Volt, Engine Start
125 Amp, 6 Volt, Engine Start
25
16
50
100
150
14
10 8
00-99-000625/006

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schumacher SE-40225

  • Page 1: Important Safety Instructions

    4. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is 5. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading 6. NEVER set a battery on top of charger. 7. NEVER place charger directly above battery being charged. 8. NEVER touch the battery clips together when the charger is SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION Call Customer Service if you have questions: -800-62-5485 SE-40225 Manual Battery Charger ™ 2 Amp, 12 Volt 20 Amp, 12 Volt 40 Amp, 6 & 12 Volt 225 Amp, 12 Volt, Engine Start 125 Amp, 6 Volt, Engine Start Use of an improper extension cord could result in fire or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:...
  • Page 2: Personal Safety Precautions

    B. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS . WARNING: Wear complete eye protection and clothing protection, when working with lead-acid batteries. 2. Make sure someone is within range of your voice or close enough to come to your aid when you work with or near a lead-acid battery. 3. Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water.
  • Page 3 5. To charge a negative grounded post system: Connect the red (POSITIVE) battery charger clamp to the ungrounded POSITIVE (POS,P,+) post of the battery. Then connect the black (NEGATIVE) clamp to a heavy metal part of the chassis or engine block, away from the battery. Do not connect clamp...
  • Page 4 NOTE: The digital display will read OL or Overload if more than 40 amps are supplied to the battery. Overload means too high a charging rate. Lower the charging rate to continue. To determine an accurate reading of your battery’s voltage before you charge: . Plug the power cord into a 3-prong electrical wall outlet. 2. Press the SELECT DISPLAY MODE button so the VOLTAGE LED lights. Connect the battery charger as outlined in “Charging Your Battery” on page 3. The voltage will be displayed. NOTE: If a battery has recently been charged or in a vehicle...
  • Page 5: Engine Start

    that has been run recently, turn on the vehicle’s headlights for a few minutes before reading the meter to avoid getting a false reading from a surface charge. 4. Turn off vehicle’s headlights and read the digital display. 5. To turn OFF the charger, unplug the power cord from the AC wall outlet. 6. Disconnect the battery charging clamps as outlined in “Charging Your Battery” on page 3. H. ENGINE START The Engine Start is a feature to help start the engine of your vehicle. . Plug the power cord into a 3-prong electrical wall outlet. 2. Push SELECT VOLT/CHARGE RATE button and choose 25A START (6 volt) or 225A START (12 volt). The ENGINE START feature will deliver 25 amps to help crank a 6-volt system and 225 amps to help crank a 2-volt system.
  • Page 6: Tools Needed

    BATTERY SIZE/RATING 6 - 2 AH SMALL Motorcycle, Garden 2 - 32 AH BATTERIES Tractor, etc. 200 - 35 CCA 40 - 60 RC CAR/TRUCKS 35 - 550 CCA 60 - 85 RC 550 - 875 CCA 85 - 25 RC 80 RC MARINE/ 40 RC DEEP CYCLE 60 RC 80 RC K. ASSEMBLY INSTRUCTIONS It is important to fully assemble your charger before use. Follow these instructions for easy assembly. PARTS Two, 0 -32 thread cut ting 3/8" wrench (for mounting screws foot) 5/16" wrench (for wheels) Two, /4 -20 thread cutting screws Two wheels...
  • Page 7: Troubleshooting

    No reading on Digital Display. Digital Display does not change. Circuit breaker in charger cycles on and off with a clicking sound. Short start cycle when cranking engine. Digital Display reads less than selected charge rate when charging a discharged battery. Charger makes a loud buzz or hum. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the battery charger will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the battery charger together with proof of purchase, transportation and / or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages. This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages...
  • Page 8 Aux États-Unis : Faites parvenir les produits à réparer sous garantie à : 025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280 Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle au : -800-62-5485 Chargeur de batterie manuel SE-40225 ™ 2 Ampères, 12 Volts Modèle de...
  • Page 9 B. CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb- acide. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez à...
  • Page 10 E. INSTRUCTIONS D'UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE REMARQUE : Une batterie pour bateau doit être retirée de l'embarcation et chargée sur la rive. Pour la charger à bord d'une embarca- tion, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau. Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s'agit et quelle borne est mise à...
  • Page 11 (Consultez le tableau « INTENSITÉ DE CHARGE » de la page 5 pour connaître le réglage approprié.) Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le cordon d’alimentation du chargeur de la prise murale. 0. Placez-vous de façon à ne pas faire face à la batterie et enlevez les pinces de chargeur de l’extrémité...
  • Page 12: Charge De La Batterie

    Pour déterminer le nombre d’ampères qui est prélevé par la bat- terie : Enfoncez la touche CHOIX DE MODE D’AFFICHAGE jusqu’à ce que le voyant DEL AMPÈRES s’allume. a. Alors que la batterie se charge à 40 ampères, le nombre d’ampères affiché...
  • Page 13: Instructions D'assemblage

    Si la batterie est chargée dans le véhicule, raccordez-la au chargeur selon les procédures décrites à la section E. Si la batterie doit être enlevée du véhicule, suivez les instructions de la section F. Branchez le chargeur dans la prise CA. Choisissez l’intensité...
  • Page 14: Entretien

    Assemblage de l’essieu : Mettez le chargeur sur le côté. Placez une extrémité de chaque support dans la fente, puis glissez l’essieu sous chaque support. Fixez l’autre extrémité de chaque support à l’aide des deux vis à filetage 10-32 fournies. Poignée : Remettez le chargeur à...
  • Page 15: Dépannage

    PROBLÈME L’affichage numérique n’indique rien. L’affichage numérique n’indique rien. Le ventilateur du chargeur ne fonctionne pas. L’affichage numérique n’indique rien. L’affichage numérique ne change pas. Le disjoncteur du chargeur s’ouvre et se ferme de façon répétitive en produisant un cliquetis. Le cycle de démarrage est court lorsqu’on lance le moteur.
  • Page 16 LIMITÉE SUIVANTE À L'ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST PAS TRANSFÉRABLE. Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication.
  • Page 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    3. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 4. NUNCA cargue una batería que está congelada. Si el líquido 5. NUNCA deje caer el ácido de la batería sobre el cargador 6. NUNCA asiente la batería sobre el cargador. 7. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería 8. NUNCA junte las pinzas de la batería cuando el cargador está SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION Llame a Customer Service si tiene preguntas: -800-62-5485 SE-40225 Cargador de Baterías Manual ™ 2 Amperios, 12 Voltios 20 Amperios, 12 Voltios 40 Amperios, 6 y 12 Voltios 225 Amperios, 12 Voltios, Arranque de Motor 125 Amperios, 6 Voltios, Arranque de Motor absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede ser causa de incendio o choque eléctrico.
  • Page 18 B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONAL . ADVERTENCIA: Use protección total para los ojos y protección para la ropa cuando trabaje con baterías de plomo-ácido. 2. Asegúrese que haya alguien que lo pueda oír o esté suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando trabaja con o cerca de una batería de plomo-ácido. 3. Tenga cerca abundante agua fresca y jabón para usar si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. 4. Evite tocarse los ojos mientras trabaja con una batería. ¡Partículas del ácido (corrosión) pueden entrar a los ojos! Si entra el ácido a los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua fría por 0 minutos por lo menos. Y obtenga...
  • Page 19 . Coloque los cables de potencia y cargar cuidadosamente para evitar daños que puedan ser causados por el capó, la puerta o las partes móviles del motor. 2. Mantenga las manos, el pelo, la ropa y las joyas alejadas de las hojas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. Verifique la polaridad de los postes de la batería usando las marcas de identificación en la caja de la batería. POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO (NEG. N. -) Identifique cual poste de la batería está puesto a tierra o conectado al chasis. El poste negativo normalmente es el que está puesto a tierra.
  • Page 20 G. CONTROLES SELECTORES DE SALIDA SELECTOR DE VOLTAJE/ PANTALLA DIGITAL VOLTAJE TEMPORIZADOR PRUEBA DE BATERÍA/ALTERNADOR AMPERIOS 40 AMPERIOS PONGA EL TIEMPO ARRANQUE 12 5 AMPERIOS ESCOJA MODO DE PANTALLA OPRIMA OPRIMA TIMER (Temporizador) La función del timer es de permitir que se cargue la batería por un período designado de tiempo. Para cargar la batería en forma cor- recta, hay que saber el tamaño de la batería en horas amperios o capacidad de reserva en minutos, así como el estado de la carga. Puesto que el cargador no conoce esta información, el timer se ha limitado a 2.25 horas para evitar que la batería se sobrecargue hasta un punto donde puede quedar severamente dañada. Cuando no se conoce el estado de carga, comience con el timer puesto a  hora o menos. PARA PONER EL TIMER Oprima el símbolo ◄ para menos tiempo y el símbolo ► para más tiempo.
  • Page 21 . Enchufe el cordón de potencia en un tomacorriente de pared CA de 3 clavijas. 2. Oprima el botón de SELECT DISPLAY MODE para que se encienda el VOLTAGE LED. 3. Conecte las pinzas de la batería a la batería tal como se describe en “Para Cargar Una Batería” en la página 2. Se muestra el voltaje. NOTA: Si una batería ha sido recién cargada o está en un vehículo que se ha manejado poco antes, encienda las linternas del vehículo por unos minutos antes de leer el medidor, para evitar recibir una lectura falsa de una carga...
  • Page 22: Instrucciones De Ensamblaje

    • Las baterías en automóviles y camiones menos grandes normalmente se calculan en Capacidad de Reserva (RC), Amperios de Arranque en Frió (CCA) o ambos • Las baterías marinas o de ciclo profundo normalmente se calculan en Capacidad de Reserva (RC). • NR significa que NO SE RECOMIENDA la graduación del cargador. Encuentre el régimen de su batería en la carta a en la Página 6 y anote el tiempo de carga que se da por cada graduación del cargador. Los tiempos dados son para baterías con una carga del...
  • Page 23: Mantenimiento Y Cuidado

    L. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Un mínimo de cuidado puede mantener su cargador de baterías en buen estado de funcionar por años. Limpie las pinzas cada vez que termine de cargar. Elimine cualquier fluido de batería que puede haber hecho contacto con las pinzas para evitar corrosión. 2. Enrolle nítidamente los cordones de entrada y salida al guardar el cargador. Se puede envolver los cordones alrededor de la agarradera del cargador. Esto ayuda a evitar daño accidental a los cordones y al cargador.
  • Page 24: Garantía Limitada De Los Estados Unidos

    GARANTÍA LIMITADA DE LOS ESTADOS UNIDOS SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179, HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por tres años contado a partir de la fecha de compra, contra defectos de mate- rial o fabricación. Si tal cosa ocurre, el cargador de baterías será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. Es obligación del comprador enviar el cargador de baterías, acompañado de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte y / o del envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado. El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía por daños indirectos. La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni entrar en ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantía expresa y limitada. El fabricante no hace ninguna garantía de comerciabilidad ni de aptitud para el propósito de este producto y expresamente las excluye de esta garantía limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba quizás no sean aplicables a usted. “Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de estado en estado”.

Table of Contents