Download Print this page
KitchenAid SUPERBA KBDS100T Installation Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SUPERBA KBDS100T:

Advertisement

Quick Links

Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d'installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously
DANGER
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
WARNING
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
KITC H E N A I D SUPERBA
®
®
2
K BDS 100T
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
(R)Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A, KitchenAid Canada licensee in Canada.
© 2009 All rights reserved.
(R)Marca registrada/TM Marca comercial de KitchenAid, EE. UU, KitchenAid Canada concesionario en Canadá.
"
© 2009 Todos los derechos reservados.
- 3 /4
)
1 2
c m
®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.
)
(3 0
.5
c m
©2009. Tous droits réservés.
(3 0
,5
5 -3
/4 "
(1 4
.6 cm
(1 4
,6 cm
)
)
Install flange in sink hole/
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Installer le collet dans le trou de l'évier
11
7/8"
C/N
C/N
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty
around flange (C)/(N)./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de
1/2" (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la
brida (C)/(N)./
Appliquer uniformément un cordon de mastic de
plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'épaisseur autour du
collet (C)/(N).
75533 Rev. A / W10118056C
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
Nous donnons de nombreux messages de sécurité
• Make sure you have everything necessary for proper
seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
importants dans ce manuel et sur votre appareil
installation.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les
• Contact a qualified installer to insure that the
seguridad.
messages de sécurité et de vous y conformer.
electrical and plumbing installations meet all national
and local codes.
Este es el símbolo de advertencia de
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
seguridad.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
les dangers potentiels de décès et de blessures
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
graves à vous et à d'autres.
• Instalar debidamente el triturador.
lesión a usted y a los demás.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole
• Asegurarse de contar con todo lo necesario para una
Todos los mensajes de seguridad irán a
d'alerte de sécurité et les mot "DANGER" ou
correcta instalación.
continuación del símbolo de advertencia de
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones eléctricas y de plomería cumplan
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
con todos los códigos y ordenanzas locales y
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Risque possible de décès ou de
DANGER
nacionales.
blessure grave si vous ne suivez
Si no sigue las instrucciones de
pas immédiatement les instructions.
IL VOUS INCOMBE :
PELIGRO
inmediato, usted puede morir o
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
• De vous conformer aux directives d'installation.
sufrir una lesión grave.
Risque possible de
AVERTISSEMENT
• D'installer convenablement le broyeur.
décès ou de
• De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
Si no sigue las
blessure grave si vous ne suivez pas les
ADVERTENCIA
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
instrucciones, usted
instructions.
• De contacter un installateur qualifié pour vous assurer
puede morir o sufrir una lesión grave.
que les installations électriques et de plomberie sont
Tous les messages de sécurité vous diront quel est
bien conformes à tous les codes et ordonnances
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro
le danger potentiel et vous disent comment réduire
nationaux et locaux.
potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
le risque de blessure et ce qui peut se produire en
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
cas de non-respect des instructions.
siguen las instrucciones.
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l'ancien broyeur
WARNING
Are you replacing an existing disposer?
If YES, continue to "Remove existing disposer"
section.
If NO, disconnect sink drain and skip to "Install
flange in sink hole" section.
Electrical Shock Hazard
¿Está reemplazando un triturador anterior?
Disconnect power before servicing.
Si la respuesta es SÍ, pase a la sección "Retire el
Replace all parts and panels before operating.
triturador anterior".
6 -1
Failure to follow these instructions can result in death or
1 /1
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje del
(1 7
6 "
.0 cm
electrical shock.
(1 7
fregadero y pase a la sección "Instale la brida en
,0 cm
)
el orificio del fregadero".
)
ADVERTENCIA
Est-ce que vous remplacez un broyeur existant?
Peligro de Choque Eléctrico
4 "
(1 0.
(1 0,
2 cm
Si OUI, passer à la section « Enlever l'ancien
Desconecte el suministro de energía antes de darle
2 cm
)
broyeur ».
)
mantenimiento.
Si NON, débrancher le drain d'évier et passer à la
section « Installer un collet dans le trou d'évier ».
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un choc électrique.
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
Thin Sink (up to 3/8")
13
14
12
Fregadero delgado (hasta 3/8" (0.9 cm))
C/N
Évier peu épais (3/8" 0,9 cm maximum)
E1
G1
Press flange (C)/(N) firmly into sink drain. Remove
Place a weight such as the disposer on the sink flange to
For thin sinks insert fiber gasket (D), backup flange (E1)
excess putty./
hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./
and mounting ring (F). Hold in place while inserting the
Presione la brida (C)/(N) firmemente en el desagüe
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida
snap ring./
del fregadero. Retire la masilla sobrante./
del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una
Para fregaderos delgados inserte una junta de fibra (D), la
Enfoncer le collet (C)/(N) fermement dans le drain
toalla para evitar que se raye el fregadero./
brida de respaldo (E1) y el anillo de montaje (F).
de l'évier. Enlever l'excès de mastic.
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de l'évier
Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./
pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour
Sur les éviers peu épais, insérer le joint de fibre (D), la
éviter d'égratigner l'évier.
bride de retenue (E1) et l'anneau de montage (F). Tenir
le tout en place pendant l'insertion de l'anneau élastique.
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONEXIÓN A TIERRA
For permanently connected disposers:
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Para trituradores de conexión permanente:
This disposer must be connected to a grounded,
Le broyeur doit être connecté à une installation électrique
El triturador debe estar conectado a un sistema de
metal, permanent wiring system; or an equipment-
cableado permanente, metálico, con conexión a tierra, o
métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de
mise à la terre d'équipement doit être lié aux conducteurs du
grounding conductor must be run with the circuit
bien se debe pasar con los conductores del circuito un
conductors and connected to equipment-grounding
circuit et raccordés à la borne de mise à la terre d'équipement
conductor de conexión a tierra del equipo y conectarlo a
terminal or lead on disposer.
un cable o terminal de conexión a tierra en el triturador.
ou au fil de connexion se trouvant sur le broyeur.
For all grounded, cord-connected disposers:
Para todos los trituradores con conexión a tierra
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
l'aide d'un cordon d'alimentation :
This disposer must be grounded to reduce the risk of
conectados por cable:
electrical shock in the event of a malfunction or
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le
Este triturador debe estar conectado a tierra para reducir
breakdown. Grounding provides a path of least
el riesgo de descarga eléctrica en el caso de mal
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
resistance for electric current. This disposer is
funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona
panne. La mise à la terre fournit un chemin de moindre
equipped with a cord having an equipment-grounding
résistance au courant électrique. Ce broyeur est muni
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
conductor and a grounding plug. The plug must be
d'un cordon ayant un conducteur de mise à la terre
Este triturador está equipado con un cable que tiene un
plugged into an outlet that is properly installed and
conductor para la conexión a tierra del equipo y un
d'équipement et d'une fiche mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise qui est correctement
grounded in accordance with all local codes and
enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar
ordinances.
installée et mise à la terre conformément à tous les
a un tomacorriente que esté adecuadamente instalado y
WARNING: Improper connection of the equipment-
conectado a tierra según los códigos y ordenanzas locales.
codes et ordonnances locaux.
grounding conductor can result in a risk of electric
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
shock. Check with a qualified electrician or
de conexión a tierra del equipo puede representar un
serviceman if you are in doubt as to whether the
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
disposer is properly grounded. If the plug provided
calificado o un especialista en reparaciones si no está
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander
with the disposer does not fit the outlet, do not
seguro respecto de si el triturador está correctamente
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si
modify the plug or attempt to force the plug into the
la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la
conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no
electrician.
cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el
forcer dans la prise - faire installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
tomacorriente por la fuerza. Pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
3
4
5
I
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
Support disposer, insert end of wrenchette (I) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
breaker box. Disconnect drain trap from waste
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
Save cable connector if applicable./
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
free./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
to the disposer./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave
protección eléctrica. Guarde el conector del cable si
Desconecte el suministro de energía en la caja de
(I) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela.
corresponde./
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
El triturador se liberará./
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Soutenir le broyeur, insérer l'extrémité de la petite clé
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu.
Desconecte el lavaplatos si está conectado al
(I) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner.
triturador./
Le broyeur chutera librement en place.
Déconnecter la source de courant électrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le
robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter
le lave-vaisselle s'il est connecté au broyeur.
Thick Sink (3/8" to 3/4")
Extra Thick Sink (Greater than 3/4")
Fregadero grueso (de 3/8" (0.9 cm) a 3/4" (1.9 cm))
Fregadero extra grueso (mayor que 3/4" (1.9 cm))
Évier épais (de 3/8" (0,9 cm) à 3/4" (1,9 cm)
Éviers ultra-épais (plus de 3/4" (1,9 cm))
C
C
N
D
D
D
or/
or/
o/ou
o/ou
E2
E2
E1
E2
G2
F
F
F
F
F
1-1/8"
G1
G2
7/8"
For thick sinks insert fiber gasket (D), backup flange
For extra thick sinks use extended sink flange (N), to order in US call
(E2) and mounting ring (F). Hold in place while
1-800-422-1230, in Canada call 1-800-807-6777. Insert fiber gasket (D),
backup flange (E2) and mounting ring (F). Hold in place while inserting the
inserting the snap ring./
snap ring./
Para fregaderos gruesos inserte una junta de fibra
(D), la brida de respaldo (E2) y el anillo de montaje
En caso de fregaderos extra gruesos use una brida de extensión del fregadero
(N). Para realizar pedidos en Estados Unidos, llame al 1-800-422-1230, y en
(F). Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo
Canadá al 1-800-807-6777. Inserte una junta de fibra (D), la brida de respaldo
de cierre./
(E2) y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar mientras inserta el
Sur les éviers épais, insérer le joint de fibre (D), la
anillo de cierre./
bride de retenue (E2) et l'anneau de montage (F).
Sur les éviers ultra-épais, utiliser un collet d'évier extra-grand (N) ; Pour
Tenir le tout en place pendant l'insertion de l'anneau
commander, composer le 1 800 422-1230 aux États-Unis ou le 1-800-807-6777
élastique.
au Canada. Insérer le joint de fibre (D), la bride de retenue (E2) et l'anneau de
montage (F). Tenir le tout en place pendant l'insertion de l'anneau élastique.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Ensure the following electrical requirements are met
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos
before connecting disposer to switch (see Step 20 for
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor
typical direct wired electrical circuit):
(en el paso 20 se muestra un típico circuito eléctrico con
• This disposer is intended to be direct-wired to the
cableado directo):
electrical supply.
• Este triturador está diseñado para ser conectado
directamente a la red eléctrica.
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the
el triturador al circuito.
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al
interruptor en un circuito independiente de 15 ó 20
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
• If you install a double receptacle to handle other small
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un
power source.
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del
• This disposer requires a switch marked "Off" position
triturador y conecte el otro tomacorriente directamente
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
a la fuente de corriente eléctrica.
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
• Este triturador requiere un interruptor con la posición
minimum rating.)
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
los conductores de suministro no conectados a tierra) e
• Do not reconnect electrical current at main service
instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para
panel until proper grounds are installed.
el triturador. (Capacidad mínima de 1 hp.)
• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de servicio
principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra
adecuadas.
7
8
6
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 17.
If NO, continue to step 8.
Note: For sinks thicker than 3/8", you will need to
replace existing 1-1/2" screws with 1-1/8" screws (G2).
See step 16.
Note: For extra thick sinks you will need an extended
sink flange (N). See step 14.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 17.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 8.
Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8"
(0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes
de 1 -1/2" (3.81 cm) por tornillos de 1-1/8" (2.86 cm)
(G2). Consulte el paso 16.
Disconnect the disposer wires from the electrical
Nota: Para los fregaderos con mayor espesor necesitará
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
supply./
una brida de fregadero extendida (N). Consulte el paso 14.
the mounting assembly./
Desconecte del suministro eléctrico los cables del
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
triturador./
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
tornillos del conjunto de montaje./
Débrancher les fils du broyeur de l'alimentation
même que celui de l'ancien?
Au moyen d'un tournevis à tête plate, desserrer les
électrique.
Si OUI, passer à l'étape 17.
trois vis du montage de base.
Si NON, passer à l'étape 8.
Remarque : Pour les éviers de plus de 3/8" (0,9 cm)
d'épaisseur, il faut remplacer les vis de 1-1/2" (3,8 cm)
existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm) (G2). Voir
l'étape 16.
Remarque : Pour les éviers très épais, vous aurez besoin
d'un collet d'évier extra-grand (N). Voir l'étape 14.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas
15
16
IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement.
H H
17
7/8"
G2
A
G1
1-1/8"
Pull snap ring (H) open and press firmly until it
Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly against
snaps into place./
backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink is
Abra el anillo de cierre (H) y presione firmemente
more than 3/8" thick./
Turn disposer (A) onto side and knock out drain plug
hasta que se coloque en el lugar./
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1) en forma
with screwdriver. Remove plug from inside of disposer
Ouvrir l'anneau élastique (H) et appuyer fermement
uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice
with pliers./
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
tornillos más cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el
Dé vuelta el triturador (A) para un costado y golpee el
fregadero tiene más de 3/8" (0.9 cm) de espesor./
tapón del desagüe con un destornillador para extraerlo.
Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1) uniformément et
Retire el tapón del interior del triturador con pinzas./
fermement contre la bride de retenue. Utiliser les vis
Déposer le broyeur (A) sur le côté et enlever le
plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si l'épaisseur de
bouchon du drain avec un tournevis. Retirer le tampon
l'évier dépasse 3/8" (0,9 cm).
de l'intérieur du broyeur avec des pinces.
Check dimensions/Verifique las dimensiones/Vérifier les dimensions
1
Installations on thicker sinks (such as solid surface, porcelain, or cast iron) may require the use of alternate parts. Before
Avant de raccorder le broyeur à l'interrupteur, assurez-
removal of old disposer, measure existing mounting assembly as shown in figure A or measure sink thickness as shown in
figure B, to determine whether an extended sink flange (N) must be ordered. To order in US call 1-800-422-1230, Canada 1-
vous que les exigences suivantes relatives à l'alimentation
800-807-6777.
électrique sont satisfaites (voir l'étape 20 pour consulter
un circuit électrique à câblage direct type) :
La instalación en fregaderos de mayor espesor (como en superficie sólida, de porcelana o hierro fundido) puede requerir el
• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à
uso de piezas alternativas. Antes de quitar el triturador usado, mida el conjunto de montaje existente como se muestra en la figura A, o
mida el espesor del fregadero como se muestra en la figura B, con el fin dedeterminar si debe pedir una brida de extensión del fregadero
l'alimentation électrique.
(N). Para realizar pedidos en Estados Unidos, llame al 1-800-422-1230, y en Canadá al 1-800-807-6777.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible
(ou ouvrir le disjoncteur).
Les installations sur des éviers plus épais (surface pleine, porcelaine ou fonte, par ex.) pourront exiger l'utilisation d'autres pièces. Avant
de retirer le broyeur de déchets usagé, mesurer l'ensemble de montage existant, comme indiqué à la figure A ou mesurer l'épaisseur de
• Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à
l'évier, comme indiqué à la figure B, pour déterminer si un collet d'évier extra-grand (N) devra être commandé. Pour commander,
l'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 ampères
composer le 1 800 422-1230 aux États-Unis ou le 1 800 807-6777 au Canada.
et de 115 volts au moyen du câble approprié (utiliser un
fil de calibre 14 avec un circuit de 15 ampères et un fil de
B
calibre 12 avec un circuit de 20 ampères).
• Si vous installez une prise double pour brancher d'autres
7/8"
petits appareils ménagers, ajouter un interrupteur mural
dans le circuit « prise de courant » du broyeur et câbler
or/
l'autre prise directement à la source d'alimentation.
o/ou
• Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel
la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher
tous les conducteurs d'alimentation non mis à la terre)
et installé à la vue du trou d'évier du broyeur. (Puissance
minimale de 1 HP.)
• Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau
d'alimentation du gaz.
• Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant que
Check the distances shown above. If you do not have at least 7/8"
Check the distance shown above. If your sink is thicker than 3/4"
des conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
you will need to order an extended sink flange (N)./
of clearance you will need to order an extended sink flange (N)./
Verifique las distancias que se indican arriba. Si no tiene un espacio mínimo
Verifique la distancia que se indica arriba. Si su fregadero tiene un
espesor mayor de 3/4" (1.9 cm), necesitará pedir una brida de
de 7 /8" (2.2 cm), necesitará pedir una brida de extensión del fregadero (N)./
Vérifier les distances indiquées ci-dessus. En l'absence d'un
extensión del fregadero (N)./
Vérifier la distance indiquée ci-dessus. Si l'évier mesure plus de 3/4" (19
dégagement minimum de 7/8" 22,2 mm, la commande d'un collet
d'évier extra-grand (N) sera obligatoire.
mm), la commande d'un collet d'évier extra-grand (N) sera obligatoire.
10
9
H
Remove old flange from sink. Remove old plumber's
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (H)./
putty from sink with putty knife./
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de
Retire la brida vieja del fregadero. Retire la masilla
cierre (H)./
de plomería vieja del fregadero con una espátula
Au moyen d'un tournevis à tête plate, retirer l'anneau
para masilla./
élastique (H).
Retirer l'ancien collet de l'évier. Enlever le mastic de
plomberie usagé au moyen d'un couteau à mastic.
Connect disposer to electrical supply/
Conecte el triturador al suministro eléctrico/
Raccorder le broyeur à l'alimentation électrique
WARNING
18
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to follow these instructions can result in death or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
hacerlo funcionar.
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
eléctrica. Saque los cables.
choque eléctrico.
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
AVERTISSEMENT
Extraire les fils électriques.
IMPORTANT : Ne pas enlever l'écran de carton.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un choc électrique.
3/4"

Advertisement

loading

Summary of Contents for KitchenAid SUPERBA KBDS100T

  • Page 1 ADVERTENCIA Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8” ®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. (3 0 (0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes ©2009. Tous droits réservés.
  • Page 2 • Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid se hará cargo del costo de los repuestos de fábrica y del trabajo de reparación que revolution. Remove wrenchette.