Download Print this page
KitchenAid SUPERBA KCDS100T Installation Instructions

KitchenAid SUPERBA KCDS100T Installation Instructions

Kitchenaid kcds100t waste disposers: install guide

Advertisement

Quick Links

Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d'installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS IS VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can
kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the
safety alert symbol and the words "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
DANGER
You WILL be killed or seriously
injured if you don't immediately follow instructions.
WARNING
You CAN be killed or
seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not
followed.
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones de instalación/
Vérifier les dimensions de l'installation
KITCHENAID SUPERBA
1
KCDS100T
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
"
- 3 /4
)
Includes/Incluye/Comprend
1 2
c m
)
(3 0
.5
c m
(3 0
,5
Stopper
Lower Mounting Ring
A
Tapón
Anillo de montaje inferior
Bouchon
Anneau de montage
Quiet Collar™
inférieur
Sink Baffle
5 -3
B
Anti-Vibration Mount™
/4 "
Deflector del
(1 4
.6 cm
fregadero Quiet Collar™
Anti-Vibration Mount™
(1 4
,6 cm
Écran d'évier
Dispositif Anti-Vibration
Quiet Collar™
Mount™
Sink Flange
C
Brida del fregadero
Dishwasher Inlet
Collet d'évier
Entrada del lavaplatos
Install flange in sink hole/
Avaloir du lave-vaisselle
Fiber Gasket
D
Junta de fibra
Anti-Vibration
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Joint fibreux
Tailpipe Mount™
Installer le collet dans le trou de l'évier
Backup Flange
Anti-Vibration
E
Brida de apoyo
Tailpipe Mount™
Bride de retenue
I
Dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Mounting Ring
10
Disposer/
F
Anillo de montaje
Triturador
Anneau de montage
Broyeur
G1
1-1/2" Screws
Discharge Tube
J
Wrenchette
L
Tornillos de 1-1/2" (3.8 cm)
Llave Pequeña
Tubo de descarga
Vis de 1-1/2" (3,8 cm)
or/
Tuyau de vidange
Petite clé
o/ou
G 2
1-1/8" Screws
or/
Tornillos de 1-1/8" (2.8 cm)
o/ou
Vis de 1-1/8" (2,8 po)
Hose Clamp
K
M
Discharge Tube
Snap Ring
Abrazadera de la
Tubo de descarga
H
Anillo de cierre
manguera
Tuyau de vidange
Bride de serrage
Anneau élastique
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Not Included/No incluidos/Non compris
Remove old plumber's putty from sink with putty
Wire Nuts
Tuercas para cables
knife./
Serre-fils
Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con
Cable Connector
una espátula para masilla./
Plumbers putty
Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen
Conector para cable
Masilla de plomería
Connecteur de câble
d'un couteau à mastic.
Mastic de plomberie
74966 Rev. A / W10118055
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
TRÈS IMPORTANTE.
• Observe all governing codes and ordinances
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
Nous donnons de nombreux messages de
• Make sure you have everything necessary for proper
seguridad en este manual y en su
sécurité importants dans ce manuel et sur votre
installation.
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos
appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
• Contact a qualified installer to insure that the
los mensajes de seguridad.
tous les messages de sécurité et de vous y
electrical and plumbing installations meet all national
conformer.
Este es el símbolo de advertencia de
and local codes.
seguridad.
Voici le symbole d´alerte de sécurité.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
Ce symbole d´alerte de sécurité vous signale
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
potenciales que pueden ocasionar la muerte o
les dangers potentiels de décès et de blessures
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
una lesión a usted y a los demás.
graves à vous et à d´autres.
• Instalar debidamente el triturador.
• Asegurarse de contar con todo lo necesario para una
Todos los mensajes de seguridad irán a
Tous les messages de sécurité suivront le symbole
correcta instalación.
continuación del símbolo de advertencia de
d´alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
de que las instalaciones eléctricas y de plomería
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
cumplan con todos los códigos y ordenanzas locales y
DANGER
Risque possible de décès ou de
nacionales.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de
blessure grave si vous ne suivez pas
IL VOUS INCOMBE:
inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión
immédiatement les instructions.
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
grave.
• De vous conformer aux directives d'installation.
AVERTISSEMENT
Risque possible de
ADVERTENCIA
• D'installer convenablement le broyeur.
Si no sigue las
décès ou de blessure grave si vous ne suivez
• De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
instrucciones, usted puede morir o sufrir una
pas les instructions.
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
lesión grave.
• De contacter un installateur qualifié pour vous
Tous les messages de sécurité vous diront quel
assurer que les installations électriques et de
Todos los mensajes de seguridad le dirán el
est le danger potentiel et vous disent comment
plomberie sont bien conformes à tous les codes et
peligro potencial, le dirán cómo reducir las
réduire le risque de blessure et ce qui peut se
ordonnances nationaux et locaux.
posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
produire en cas de non-respect des instructions.
suceder si no se siguen las instrucciones.
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l'ancien broyeur
WARNING
Are you replacing an existing disposer?
Electrical Shock Hazard
If YES, continue to "Remove existing disposer"
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
section.
If NO, disconnect sink drain and skip to "Install
breaker box before installing or servicing disposer.
flange in sink hole" section.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
¿Está reemplazando un triturador anterior?
ADVERTENCIA
Si la respuesta es SÍ, pase a la sección "Retire el
triturador anterior".
Peligro de Choque Eléctrico
6 -1
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje del
1 /1
(1 7
6 "
Desconecte el suministro de energía en la caja de
.0 cm
fregadero y pase a la sección "Instale la brida en
(1 7
,0 cm
el orificio del fregadero".
)
fusibles o de cortacircuitos, antes de instalar o de darle
)
servicio al triturador.
Est-ce que vous remplacez un broyeur existant?
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
4 "
Si OUI, passer à la section « Enlever l'ancien
(1 0.
(1 0,
2 cm
choque eléctrico.
broyeur ».
2 cm
)
Si NON, débrancher le drain d'évier et passer à la
)
AVERTISSEMENT
section « Installer un collet dans le trou d'évier ».
Risque de choc électrique
)
Déconnecter la source de courant électrique au niveau
)
du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de
réparer le broyeur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
13
12
11
C
C
Place a weight, such as the disposer, on the sink
flange to hold it in place. Use a towel to avoid
scratching sink./
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty
Press flange (C) firmly into sink drain. Remove
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la
around flange (C)./
excess putty./
brida del fregadero para mantenerla en su lugar.
Presione la brida (C) firmemente en el desagüe del
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de
Utilice una toalla para evitar que se raye el
fregadero. Retire la masilla sobrante./
1/2" (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la
fregadero./
Enfoncer le collet (C) fermement dans le drain de
brida (C)./
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de
Appliquer uniformément un cordon de mastic de
l'évier. Enlever l'excès de mastic.
l'évier pour le maintenir en place. Utiliser une
plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'épaisseur autour du
serviette pour éviter d'égratigner l'évier.
collet (C).
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
For permanently connected disposers:
Pour les broyeurs connectés en permanence :
This disposer must be connected to a grounded,
Para trituradores de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de
Le broyeur doit être connecté à une installation
metal, permanent wiring system; or an equipment-
électrique métallique permanente mise à la terre ou
grounding conductor must be run with the circuit
cableado permanente, metálico, con conexión a tierra, o
bien se debe pasar con los conductores del circuito un
un conducteur de mise à la terre d'équipement doit
conductors and connected to equipment-grounding
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la
conductor de conexión a tierra del equipo y conectarlo a
terminal or lead on disposer.
un cable o terminal de conexión a tierra en el triturador.
borne de mise à la terre d'équipement ou au fil de
For all grounded, cord-connected disposers:
connexion se trouvant sur le broyeur.
Para todos los trituradores con conexión a tierra
This disposer must be grounded to reduce the risk of
conectados por cable:
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
electrical shock in the event of a malfunction or
l'aide d'un cordon d'alimentation :
Este triturador debe estar conectado a tierra para
breakdown. Grounding provides a path of least
reducir el riesgo de descarga eléctrica en el caso de mal
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le
resistance for electric current. This disposer is
funcionamiento o avería. La conexión a tierra
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
equipped with a cord having an equipment-grounding
proporciona una vía de menor resistencia para la
panne. La mise à la terre fournit un chemin de
corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un
moindre résistance au courant électrique. Ce broyeur
conductor and a grounding plug. The plug must be
cable que tiene un conductor para la conexión a tierra
est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise à
plugged into an outlet that is properly installed and
del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
la terre d'équipement et d'une fiche mise à la terre.
grounded in accordance with all local codes and
se debe conectar a un tomacorriente que esté
La fiche doit être branchée sur une prise qui est
ordinances.
adecuadamente instalado y conectado a tierra según los
correctement installée et mise à la terre
WARNING: Improper connection of the equipment-
códigos y ordenanzas locales.
conformément à tous les codes et ordonnances
grounding conductor can result in a risk of electric
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor
locaux.
shock. Check with a qualified electrician or
de conexión a tierra del equipo puede representar un
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du
serviceman if you are in doubt as to whether the
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
calificado o un especialista en reparaciones si no está
disposer is properly grounded. If the plug provided
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
with the disposer does not fit the outlet, do not
seguro respecto de si el triturador está correctamente
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander
conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el
modify the plug or attempt to force the plug into the
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si la
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no
fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
electrician.
tomacorriente por la fuerza. Pídale a un electricista
forcer dans la prise - faire installer une prise
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
appropriée par un électricien qualifié.
2
3
4
J
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
Support disposer, insert end of wrenchette (J) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
breaker box. Disconnect drain trap from waste
right side of mounting lug, and turn. Disposer will
Save cable connector if applicable./
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
fall free./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
to the disposer./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave
protección eléctrica. Guarde el conector del cable si
Desconecte el suministro de energía en la caja de
corresponde./
(J) en el lado derecho de la aleta de montaje y
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
gírela. El triturador se liberará./
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Soutenir le broyeur, insérer l'extrémité de la petite
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu.
Desconecte el lavaplatos si está conectado al
clé (J) dans le côté droit de la patte de fixation et
triturador./
tourner. Le broyeur chutera librement en place.
Déconnecter la source de courant électrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le
robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter
le lave-vaisselle s'il est connecté au broyeur.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
14
15
< 3/8"
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas
IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement
E
C
F
D
G1
1-1/2"
E
> 3/8"
G1/G2
E
F
F
H
G2
1-1/8"
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and mounting ring
Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly against
(F). Hold in place while inserting snap ring (H). Pull snap
backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink is
ring (H) open and press firmly until it snaps into place./
more than 3/8" thick./
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1) en forma
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar mientras
uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice
inserta el anillo de cierre (H). Abra el anillo de cierre (H) y
tornillos más cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./
presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./
fregadero tiene más de 3/8" (0.9 cm) de espesor./
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tapón del
Insérer le joint fibreux (D), la bride de retenue (E) et
Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1) uniformément et
desagüe con un destornillador para extraerlo. Retire el tapón del
interior del triturador con pinzas./
l'anneau de montage (F). Tenir le tout en place pendant
fermement contre la bride de retenue. Utiliser les vis
Déposer le broyeur (I) sur le côté et enlever le bouchon du drain
l'insertion pendant l'insertion de l'anneau élastique (H).
plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si l'épaisseur de
Ouvrir l'anneau élastique (H) et appuyer fermement jusqu'à
l'évier dépasse 3/8" (0,9 cm).
avec un tournevis. Retirer le tampon de l'intérieur du broyeur
ce qu'il s'enclenche.
avec des pinces.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Ensure the following electrical requirements are met
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor
typical direct wired electrical circuit.)
(en el paso 19 se muestra un típico circuito eléctrico con
cableado directo):
• This disposer is intended to be direct-wired to the
electrical supply.
• Este triturador está diseñado para ser conectado
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
directamente a la red eléctrica.
connecting disposer to circuit.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
el triturador al circuito.
• If junction box is used, connect the junction box to the
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
interruptor en un circuito independiente de 15 ó 20
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
• If you install a double receptacle to handle other small
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un
power source.
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del
• This disposer requires a switch marked "Off" position
triturador y conecte el otro tomacorriente
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
• Este triturador requiere un interruptor con la posición
minimum rating.)
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
todos los conductores de suministro no conectados a
• Do not reconnect electrical current at main service
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
panel until proper grounds are installed.
fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp).
• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de
servicio principal sino hasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
5
6
7
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
Note: For sinks thicker than 3/8", you will need to
replace existing 1-1/2" screws with 1-1/8" screws (G2).
See step 15.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de
3/8" (0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos
existentes de 1-1/2" (3.81 cm) por tornillos de
1-1/8" (2.86 cm) (G2). Consulte el paso 15.
Disconnect the disposer wires from the electrical
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
supply./
même que celui de l'ancien?
the mounting assembly./
Desconecte del suministro eléctrico los cables del
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
Si OUI, passer à l'étape 16.
triturador./
tornillos del conjunto de montaje./
Si NON, passer à l'étape 7.
Débrancher les fils du broyeur de l'alimentation
Remarque : Pour les éviers de plus de 3/8" (0,9 cm)
Au moyen d'un tournevis à tête plate, desserrer les
électrique.
d'épaisseur, il faut remplacer les vis de 1-1/2"
trois vis du montage de base.
(3,8 cm) existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm)
(G2). Voir l'étape 15.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccorder le broyeur à l'alimentation électrique
WARNING
17
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box before installing or servicing disposer.
16
Failure to do so can result in death or electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía en la caja de
Turn disposer over and remove electrical cover
fusibles o de cortacircuitos, antes de instalar o de darle
I
plate. Pull out wires.
servicio al triturador.
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
eléctrica. Saque los cables.
choque eléctrico.
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
AVERTISSEMENT
Extraire les fils électriques.
IMPORTANT: Ne pas enlever l'écran de carton.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique au niveau
du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de
réparer le broyeur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
Avant de raccorder le broyeur à l'interrupteur, assurez-
vous que les exigences suivantes relatives à l'alimentation
électrique sont satisfaites (voir l'étape 19 pour consulter
un circuit électrique à câblage direct type).
• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à
l'alimentation électrique.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible
(ou ouvrir le disjoncteur).
• Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à
l'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 ampères
et de 115 volts au moyen du câble approprié (utiliser un
fil de calibre 14 avec un circuit de 15 ampères et un fil de
calibre 12 avec un circuit de 20 ampères).
• Si vous installez une prise double pour brancher d'autres
petits appareils ménagers, ajouter un interrupteur mural
dans le circuit « prise de courant » du broyeur et câbler
l'autre prise directement à la source d'alimentation.
• Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel
la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher
tous les conducteurs d'alimentation non mis à la terre)
et installé à la vue du trou d'évier du broyeur. (Puissance
minimale de 1 HP.)
• Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau
d'alimentation du gaz.
• Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant
que des conducteurs de mise à la terre ne soient
installés.
8
9
H
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (H)./
Remove flange from sink./
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de
Retire la brida del fregadero./
cierre (H)./
Retirer le collet de l'évier.
Au moyen d'un tournevis à tête plate, retirer l'anneau
élastique (H).
18
19
Insert cable connector (not included) and run
This disposer requires a switch with a marked "Off"
electrical cable through access hole on bottom of
position (wired to disconnect all ungrounded supply
disposer. Tighten cable connector./
conductors) installed within sight of the disposer sink
Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase
opening (1 hp minimum rating)./
el cable eléctrico a través del orificio de acceso en
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
la parte inferior del triturador. Ajuste el conector
posición "Off" marcada (cableado de modo de desconectar
del cable./
todos los conductores de suministro no conectados a
Insérer le connecteur de câble (non compris) et faire
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
passer le câble électrique par le trou d'accès qui se
fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp)./
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de
Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel la
câble.
position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher tous
les conducteurs d'alimentation non mis à la terre) et
installé à la vue du trou d'évier du broyeur (puissance
minimale de 1 HP).

Advertisement

loading

Summary of Contents for KitchenAid SUPERBA KCDS100T

  • Page 1 Check installation dimensions/ Verifique las dimensiones de instalación/ Vérifier les dimensions de l’installation KITCHENAID SUPERBA ™ ™ KCDS100T Are you replacing an existing disposer? If YES, continue to “Remove existing disposer”...
  • Page 2 Durante siete años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto una instalación, un uso y mantenimiento de conformidad caliente u otros líquidos calientes. con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.