Download Print this page

Oregon Scientific RM968 User Manual page 2

Desktop motion clock

Advertisement

Reloj detector de movimiento
die Hand darüber), um den Alarm 8 Minuten lang
en el modo de configuración; el sensor de detección de
stummzuschalten.
movimiento reiniciará el funcionamiento normal una vez
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
ODER
finalizada la configuración
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
MANUAL DE USUARIO
auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden erneut zu
PANTALLA
aktivieren.
Hay 4 modos, representados por 4 colores distintos de
ES
HINWEIS
Zur Stummschaltung eines Alarms ist die
retroiluminación:
Bewegungserkennung stets aktiviert und unabhängig von der
Modo reloj :
RESUMEN
Stellung des Sensor-Schiebeschalters ON / MODE LOCK /
Modo de temperatura :
OFF. Sie ist nur während und nach der Schlummerzeit davon
Modo calendario :
VISTA FRONTAL (FIG 1)
abhängig.
Modo de alarma :
1
RESET
2
RELOJ
3
Drücken
Sie
auf
RESET,
um
das
Gerät
auf
die
4
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
5
6
Este
producto
ha
sido
diseñado
TECHNISCHE DATEN
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
7
RM968:
8
TYP
BESCHREIBUNG
UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt,
L x B x H
60 x 40 x 127 mm
Alemania.
Gewicht
110 g (ohne Batterie)
RM968U:
Signalfrequenz
433 MHz
-5 °C bis 50 °C
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn,
Temperaturbereich
(23 °F bis 122 °F)
Inglaterra.
Temperatur- auflösung
0,1 °C (0,2 °F)
RM968A:
Stromversorgung
3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
Señal WWVB-60: a 3200 m (2000 millas) de Fort Collins,
Colorado.
1. Sensores de movimiento (en la parte superior): alternar
VORSICHTSMASSNAHMEN
entre modos; función de repetición de alarma
Para activar / desactivar la señal de recepción del reloj:
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und
2.
: indicador de pila gastada
En modo de reloj, pulse
y manténgalo pulsado para activar
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub,
3.
: indicador de recepción de la señal del reloj
la recepción de señal del reloj, o
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
NOTA
4.
: AM / PM para el reloj de 12 horas
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir
5.
/
: formato de calendario (mes-día o día-mes)
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad
6. Reloj, temperatura, calendario y hora de la alarma
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
cerca de una ventana, pulse
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
7.
: indica que la alarma está activada
forzar otra búsqueda de señal.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
8. Día de la semana, segundo, año y zona horaria
Recepción del indicador de la señal del reloj:
ätzenden Mitteln.
VISTA TRASERA (FIG 2)
SEÑAL FUERTE
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
1
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
desactivar la señal de recepción del reloj.
2
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
5
3
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
4
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
6
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
erfragen können.
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
12 ó 24 horas, hora, minuto.
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
4. Pulse SET para confirmar.
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
RM968 / RM968U: La zona horaria ajusta el reloj a + / -
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
23 horas de la hora recibida por la señal del
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor
1. Sensor deslizable ON / MODE LOCK / OFF: activar o
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
para la zona horaria.
desactivar detección de movimiento
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
RM968A: Elija la zona horaria: (PA) Pacífico, (MO) Montaña,
bzw. Sondermüll ab.
2. M: alternar entre modos; desactivar alarma
(CE) Central o (EA) Este.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
3.
: incrementar valores en modo de configuración; activar
Cómo seleccionar pantalla del reloj:
rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
recepción de señal del reloj; desactivar alarma
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
4.
: reducir valores en modo de configuración; activar
ziehen.
recepción de señal del reloj; desactivar alarma
2. Pulse SET para alternar entre reloj con día de la semana
o segundos.
5. SET:
acceder a modo de configuración; alternar entre
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
opciones de configuración; desactivar alarma
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
6. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
PARA EMPEZAR
1. Pulse M para acceder al modo de temperatura.
verfügbar.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
2. Pulse SET para alternar entre °C o °F.
Fachhändler vor Ort.
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Retire el compartimiento para pilas.
NOTA
Si la temperatura queda fuera del alcance, aparecerá
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
"HHH". Cuando la temperatura vuelva a quedar dentro del
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
alcance del reloj, se mostrará "LLL".
FIG 2).
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
CALENDARIO
La pila está casi gastada.
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Website:
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
El sensor de detección de movimiento que hay en la parte
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
superior de la unidad se utiliza para alternar entre modos. Los
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
usuarios pueden tocar o hacer un gesto a un máximo de 2
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La secuencia
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Desktop-
pulgadas del sensor para alternar entre modos.
de configuración es: año, formato del calendario (mes /
Bewegungsuhr (Modell: RM968 / RM968U / RM968A) mit
día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
El interruptor deslizante ON / MODE LOCK / OFF que hay en
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
4. Pulse SET para confirmar.
la parte trasera de la unidad se utiliza para activar o desactivar
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
la detección de movimiento. Si el interruptor se desliza a:
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
francés (F), italiano (I), español (S) y ruso (R).
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
ON: la detección de movimiento está activada
Oregon Scientific Kundendienst.
Cómo mostrar la opción de pantalla de calendario:
MODE LOCK: la detección de movimiento está activada,
pero el modo no se puede alternar, solamente se
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
encenderá la retroiluminación del modo bloqueado
2. Pulse SET para alternar entre calendario con día de la
OFF: la detección de movimiento está desactivada
semana o año.
NOTA
El sensor de movimiento estará temporalmente
desactivada en los siguientes casos:
ALARMA
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
tras pulsar un botón, el sensor de detección de movimiento
Para configurar la alarma:
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
estará temporalmente desactivado durante 3 segundos
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
und Norwegen
N
Relógio de mesa detector de movimento
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
3. Pulse
/
para modificar la configuración.
La
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
secuencia de configuración es: hora, minuto.
Para activar / desactivar alarma:
MANUAL DO USUÁRIO
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
2. Pulse SET para activar o desactivar la alarma.
indica
PT
que la alarma está activada.
Para silenciar la alarma:
azul
VISÃO GERAL
verde
Toque (o haga un gesto encima del) sensor de movimiento
para que la alarma se repita al cabo de 8 minutos.
morado
VISTA FRONTAL (FIG 1)
O bien
rojo
1
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
2
3
NOTA
Para que la alarma se repita al cabo de unos minutos,
4
la detección de movimiento está siempre activada y no
5
depende de la posición del interruptor ON / MODE LOCK /
6
para
sincronizar
OFF. Sólo depende de él durante el periodo de repetición de
alarma y después.
7
8
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
60 x 40 x 127 mm
L X A X A
(2,4 x 1.6 x 5 pulgadas)
1. Sensor de detecção de movimento (na parte superior):
110 g (3.9 oz)
alterna entre os modos; função soneca
Peso
sin pila
2.
: indicador de pilha fraca
Frecuencia de la señal
433 MHz
para desactivarla.
3.
: indicador de recepção de sinal do relógio
Alcance de temperatura
-5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
Resolución de temperatura
0,1°C (0,2 ºF)
4.
: relógio de 12 horas (AM/PM)
Alimentación
3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
5.
/
: formato de calendário (mês-dia ou dia-mês)
6. Display de relógio, temperatura, calendário, e hora do
y manténgalo pulsado para
PRECAUCIÓN
alarme
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
7.
: indica se o alarme está ativado
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
8. Display de dia da semana, segundos, ano e fuso horário
SEÑAL DÉBIL O
periódicos, cortinas, etc.
AUSENCIA DE SEÑAL
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
1
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
2
5
3
distintas al producto en sí.
4
6
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya
a parar a la basura general, sino separadamente para
recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
reloj.
Si ha
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
1. Interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF:
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
ativa ou desativa a detecção de movimento
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
2. M: alterna entre os modos; desliga o alarme
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de
3.
: aumenta os valores no modo de ajuste; ativa a
seguridad para las pilas. Retire la cinta del compartimento para
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
pilas antes de usarlo por primera vez.
4.
: diminui os valores no modo de ajuste; desativa a
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
este manual de usuario pueden cambiarse previo aviso.
5. SET:
entra no modo de ajuste; alterna entre as opções de
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
ajuste; desliga o alarme
en todos los países.
6. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea
más información.
INTRODUÇÃO
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
INSERÇÃO DAS PILHAS
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
polaridades (consulte a FIG 2).
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
853-8883.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
Si está en España y quiere contactar directamente
con
indica que a pilha está fraca.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
DETECÇÃO DE MOVIMENTO
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
O sensor de detecção de movimento na parte superior desta
unidade é usado para alternar entre os modos. Os usuários
podem tocar ou acenar a não mais do que 2 polegadas acima
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
do sensor para alternar entre os modos.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Reloj detector de movimiento (Modelo: RM968 / RM968U /
O interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF na
RM968A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
parte posterior desta unidade é usado para ativar ou desativar
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
a detecção de movimento. Quando na posição:
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada
ON: a detecção de movimento estará ativada
de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
MODE LOCK: a detecção de movimento estará ativada,
de Atención al Cliente de Oregon Scientific PAÍSES.
mas o modo não poderá ser alternado, apenas a luz de
fundo do modo bloqueado estará acesa
OFF: a detecção de movimento estará desativada
NOTA
O sensor de detecção de movimento ficará
temporariamente desativado nos seguintes casos:
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
após um botão ser pressionado, o sensor de detecção
y Noruega
N
Motion Bureauklok
de movimento ficará temporariamente desativado por 3
2. Pressione e segure SET.
segundos
3. Pressione
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
Model: RM968 / RM968U / RM968A
durante o modo de ajuste; o sensor de detecção de
ajuste é: horas, minutos.
movimento retornará ao normal após a conclusão do
HANDLEIDING
Para ativar/desativar o alarme:
ajuste
1. Pressione M no modo Alarme.
NL
2. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme.
DISPLAY
indica que o alarme está ativado.
OVERZICHT
Existem 4 modos representados por 4 diferentes cores de luz
Para silenciar o alarme:
de fundo:
VOORKANT (FIG 1)
Modo Relógio :
azul
Toque (ou acene acima) no sensor de detecção de
1
Modo Temperatura :
verde
movimento para ativar a soneca de 8 minutos.
Modo Calendário :
roxo
ou
2
Modo Alarme :
vermelho
3
Pressione qualquer botão para desativar o alarme e ativá-
4
5
lo novamente após 24 horas.
6
RELÓGIO
NOTA
Para ativar a soneca de um alarme, a detecção de
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
movimento estará sempre ativada e não dependerá da posição
7
do interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF.
8
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
Dependerá apenas durante e após operíodo da soneca.
automaticamente com um sinal do relógio.
RM968:
RESET
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
Frankfurt, Alemanha.
RM968U:
ESPECIFICAÇÕES
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
TIPO
DESCRIÇÃO
Anthorn, Inglaterra.
1. Bewegingssensor (aan de bovenkant): schakelen tussen
C x L x A
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 pol)
modi; sluimerfunctie
RM968A:
Peso
110 g (3,9 onças) sem pilha
2.
: batterij-indicator
Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort
Freqüência do sinal
433 MHz
Collins, Colorado.
3.
: ontvangstindicator van kloksignaal
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Para ativar/desativar a recepção do sinal do relógio:
4.
: 12-uurs klok (AM / PM)
Resolução de
0,1°C (0,2°F)
No modo Relógio, pressione e segure
para ativar ou
temperatura
5.
/
: kalenderformaat (maand-dag of dag-maand)
para desativar a recepção do sinal do relógio.
Energia
3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
6. Klok-, temperatuur-, kalender- en alarmtijdweergave
NOTA
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
7.
: geeft aan dat het alarm Aan staat
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
PRECAUÇÕES
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque sua
8. Weergave weekdag, seconde, jaar en tijdzone
Não submeta a unidade a força excessiva, impacto, poeira,
unidade ao lado de uma janela, pressione e segure
no
oscilações de temperatura ou umidade.
ACHTERKANT (FIG 2)
modo Relógio para forçar outra busca de sinal.
Não tampe os orifícios de ventilação com itens como
Indicador de recepção do sinal do relógio:
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade em água. Se respingar líquido
FRACO OU
SINAL FORTE
NENHUM SINAL
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
1
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
2
Utilize apenas baterias novas. Não misture baterias novas
3
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
e usadas.
4
recepção do sinal do relógio.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
1. Pressione M no modo Relógio.
exibição real.
2. Pressione e segure SET.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial e não
3. Pressione
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
como lixo doméstico normal.
ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, horas,
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
minutos.
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
4. Pressione SET para confirmar.
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
RM968 / RM968U: O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Se você
1. ON
/
MODE
LOCK
informações.
bewegingsdetectie aan of uit zetten
desativou a recepção do sinal do relógio, não defina um valor
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
para o fuso horário.
a permissão do fabricante.
2. M: schakelen tussen modi; alarm uitzetten
RM968A: selecione o fuso horário: (PA) Pacífico, (MO)
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
3.
: waarden verhogen in instellingsmodus; activeren
Montanhas, (CE) Central ou (EA) Leste.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
separada para tratamento especial.
Para selecionar a opção de exibição do relógio:
4.
: waarden verlagen in instellingsmodus; deactiveren
Observe que algumas unidades estão equipadas com
1. Pressione M no modo Relógio.
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
5. SET: instellingsmodus openen; instellingsopties kiezen;
2. Pressione SET para alternar entre relógio com dias da
compartimento de baterias antes do primeiro uso.
alarm uitzetten
semana ou segundos.
NOTA
As especificações técnicas para este produto e o
6. RESET:
het
apparaat
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
standaardinstellingen
TEMPERATURA
sem aviso prévio.
Para selecionar a unidade de temperatura:
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
STARTEN
1. Pressione M no modo Temperatura.
todos os países.
2. Pressione SET para alternar entre °C ou °F.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
PLAATS DE BATTERIJEN.
distribuidor local.
NOTA
Quando a temperatura está fora da faixa, "HHH" e
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
"LLL" são exibidas, até que a temperatura fique dentro da
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (Zie
faixa novamente.
FIG. 2).
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
CALENDÁRIO
heeft.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
AJUSTE MANUAL DO CALENDÁRIO
geeft aan dat batterijen leegraken.
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
1. Pressione M no modo Calendário.
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
BEWEGINGSDETECTIE
2. Pressione e segure SET.
De bewegingssensor bovenop het apparaat wordt gebruikt
3. Pressione
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
om te schakelen tussen modi. De gebruiker kan de sensor
ajuste é: ano, formato de calendário (mês- dia / dia- mês),
Pelo presente, a Oregon Scientific declara que este Relógio
aanraken of tot 6 cm boven het apparaat zwaaien om tussen
mês, dia e idioma.
de mesa detector de movimento (modelo: RM968 / RM968U /
modi te schakelen.
4. Pressione SET para confirmar.
RM968A) está em conformidade com os requisitos essenciais
e outras cláusulas relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma
De ON / MODE LOCK / OFF sensorschakelaar aan
NOTA
As opções de idioma são Inglês (E), Holandês (D),
cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada
de achterkant van het apparaat wordt gebruikt om
Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R).
está disponível mediante solicitação por meio de nosso
bewegingsdetectie aan of uit te zetten. Schuif naar:
Para selecionar a opção de exibição do calendário:
departamento de Atendimento ao Cliente Oregon Scientific.
AAN: bewegingsdetectie staat aan
1. Pressione M no modo Calendário.
MODE LOCK: bewegingsdetectie staat aan, maar de
2. Pressione SET para alternar entre calendário com dias da
modus blijft hetzelfde, alleen de schermverlichting zal aan
semana ou ano.
gaan
UIT: bewegingsdetectie staat uit
ALARME
NB
De bewegingssensor zal tijdelijk uitgaan in de volgende
Para ajustar o alarme:
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
gevallen:
Todos os países da União Européia, Suíça CH
1. Pressione M no modo Alarme.
e Noruega
N
nadat u een toets indrukt zal de bewegingssensor
gedurende 3 seconden uitgeschakeld worden
2. Houd SET ingedrukt.
in de instellingsmodus; de bewegingssensor zal weer
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
ingeschakeld worden zodra het instellen voltooid is
volgorde van instellingen is: uren, minuten.
Alarmen AAN / UIT zetten:
SCHERM
1. Druk op M in Alarmmodus.
Er zijn 4 schermmodi, die worden weergegeven met 4
2. Druk op SET om het alarm te activeren of deactiveren.
verschillende kleuren schermverliching:
geeft aan dat het alarm aan staat.
Klokmodus :
blauw
Temperatuurmodus :
groen
Om het alarm te stoppen:
Kalendermodus :
paars
Raak de bewegingssensor aan (of zwaai er overheen) om
Alarmmodus :
rood
het alarm 8 minuten uit te zetten.
Of
KLOK
Druk een willekeurige andere knop om het alarm uit te
zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
NB
Om de sluimerfunctie te activeren, maakt het niet
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
uit hoe de ON / MODE LOCK / OFF schakelaar van de
bewegingssensor staat. Dit is alleen van belang tijdens en na
RM968:
de sluimerperiode.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt,
Duitsland.
RESET
RM968U:
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn,
Engeland.
SPECIFICATIES
RM968A:
WWVB-60 signaal: binnen 3200 km (2000 mijl) van Fort
TYPE
BESCHRIJVING
Collins, Colorado (VS).
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 in)
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
Gewicht
110 g (3.9 oz) zonder batterij
Houd in Klok modus
ingedrukt om kloksignaalontvangst
Signaalfrequentie
433 MHz
aan te zetten of
om het uit te zetten.
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
NB
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak
Temperatuurresolutie
0,1°C (0,2°F)
is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
Voeding
3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij
een raam en houd in Klokmodus
ingedrukt om het zoeken
WAARSCHUWINGEN
naar een signaal te forceren.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
Ontvangstindicator van kloksignaal:
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
ZWAK OF
STERK SIGNAAL
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
GEEN SIGNAAL
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
KLOK HANDMATIG INSTELLEN:
materialen.
5
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
klokontvangstsignaal uit zetten.
garantie beïnvloeden.
6
1. Druk M in Klokmodus.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
2. Houd SET ingedrukt.
nieuwe batterijen door elkaar.
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs formaat,
afwijken van de werkelijkheid.
uren en minuten.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
4. Druk op SET om te bevestigen.
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
RM968 / RM968U: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst
/
OFF
sensorschakelaar:
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
RM968A: Selecteer de tijdzone: (PA) Westkust, (MO)
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
Gebergte, (CE) Centraal of (EA) Oostkust.
Om de klok weergaveopties te selecteren:
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
1. Druk M in Klokmodus.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van klok met
moet gescheiden verwerkt worden.
seconden of met weekdag.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens
terugzetten
op
TEMPERATUUR
het apparaat te gebruiken.
Om de temperatuureenheid in te kiezen:
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud
1. Druk op M in Temperatuurmodus.
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
2. Druk op SET om te kiezen tussen °C of °F.
NB
Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
NB
Wanneer de temperatuur buiten bereik is, wordt "HHH"
beschikbaar.
en "LLL" weergegeven totdat de temperatuur weer binnen
Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer
bereik is.
informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
KALENDER
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
KALENDER HANDMATIG INSTELLEN
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
1. Druk op M in Kalendermodus.
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
2. Houd SET ingedrukt.
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
u ons wenst te contacteren.
volgorde van instellingen is: jaar, kalenderformaat (maand
- dag / dag - maand), maand, dag en taal.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
4. Druk op SET om te bevestigen.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Motion
Bureauklok (Model: RM968 / RM968U / RM968A) voldoet aan
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F),
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
Italiaans (I) en Spaans (S) en Russisch (R).
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
Om de kalenderweergaveopties te selecteren:
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientific klanten service.
1. Druk op M in Kalendermodus.
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van kalender
met weekdag of met jaar.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
1. Druk op M in Alarmmodus.
en Noorwegen N
Rörelsemanövrerad bordsklocka
DISPLAY
Slå Av och Till alarmet:
Modell: RM968 / RM968U / RM968A
Det finns 4 lägen representerade med 4 olika färger på
1. Tryck M till alarmläge.
bakgrundsbelysningen:
2. Tryck SET för att aktivera eller avaktivera alarmet.
BRUKSANVISNING
Klockläge :
Blå
indikerar aktiverat alarm.
Temperaturläge :
Grön
För att tysta alarmet:
SWE
Datumläge :
Lila
Vidrör (eller vinka ovanför) rörelsedetektorn för att snooza
Alarmläge :
Röd
alarmet i 8 minuter.
PRODUKTÖVERSIKT
eller
VY FRAMSIDA (FIG 1)
KLOCKA
Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och
1
aktivera det igen efter 24 timmar.
KLOCKMOTTAGNING
2
NOTERING
För att snooza ett alarm, är alltid rörelsedetektorn
3
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
4
klockan när den tar emot en klocksignal.
aktiv och är ej beroende av läget på ON / MODE LOCK / OFF
5
sensor skjutomkopplare Den är endast aktiv under och efter
6
RM968:
"snooze"perioden.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.
7
8
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
RM968U:
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
RM968A:
SPECIFIKATIONER
WWVB-60 signal: inom 3 200 km (2000 miles) från Fort
TYP
BESKRIVNING
Collins, Colorado.
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2.4 x 1.6 x 5 tum)
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
Vikt
110 g utan batteri
I klockläge, tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
1. Rörelsedetektor (på ovansidan): växlar mellan lägen;
Sändningsfrekvens
433 MHz
avaktivera signalmottagningen.
snoozefunktion
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
2.
: indikator för låg batterinivå
NOTERING
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
Temperaturupplösning
0.1°C (0.2°F)
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
3.
: indikator för radiomottagningssignal
Drift
3 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera
4.
: 12-timmars klocka (AM / PM)
enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne
i
5.
/
: datumformat (månad - dag / dag - månad)
klockläge för att starta en ny sökning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
6. Klocka, temperatur, datum och alarmvisning
Indikator för radiomottagningssignal:
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
7.
: indikerar att alarmet är På
SVAG ELLER
STARK SIGNAL
INGEN SIGNAL
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
8. Veckodag, sekund, år och tidszonsvisning
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på
produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri
VY BAKSIDA (FIG 2)
trasa.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
1. Tryck M till klockläge.
garantin.
2. Tryck och håll inne SET.
1
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
batterier.
2
5
för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, timme,
3
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
4
minut.
6
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
4. Tryck SET för att bekräfta.
elektronikskrot.
RM968 / RM968U: Tidszonsinställningen kan användas för
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget
Konsultera möbeltillverkaren för information.
offsetvärde för tidszonen ställas in.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
RM968A: Välj tidszonen: (PA) Pacific, (EA) Eastern, (CE)
Central eller (MO) Mountain.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De
1. ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare:
bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
Att välja klockvisningsläge:
aktivera eller avaktivera rörelsedetektor
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
1. Tryck M till klockläge.
2. M: växla mellan lägen; slå av alarm
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
2. Tryck SET för att växla mellan visning av klocka med
första användning.
3.
: öka värden i inställningsläge; aktivera radiokontrollerad
veckodag eller sekunder.
klocka; slå på alarm
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet i
4.
:
minska
värden
i
inställningsläge;
avaktivera
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
TEMPERATUR
radiokontrollerad klocka; slå av alarm
NOTERING
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
Att välja temperaturenhet:
5. SET:
gå in I inställningsläge; växla mellan lägen; slå av
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
1. Tryck M till temperaturläge.
alarm
OM OREGON SCIENTIFIC
6. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
2. Tryck SET för att växla mellan °C eller °F.
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
NOTERING
När temperaturen är utanför mätområdet, visas
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
ATT KOMMA IGÅNG
"HH.H" och "LL.L" tills temperaturen är inom mätområde igen.
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
SÄTTA I BATTERIER.
DATUM
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
1. Öppna batteriluckan.
oss eller behöver ladda ner information.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
MANUELL INSTÄLLNING AV DATUM
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
1. Tryck M till datumläge.
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
batterinivån börjar bli låg.
2. Tryck och håll inne SET.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
telefonnummer till respektive supportavdelning.
för inställningarna är: år, datumformat (månad – dag / dag
RÖRELSEDETEKTERING
– månad), månad, dag och språk.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Rörelsedetektorn på ovansidan av enheten används för att
4. Tryck SET för att bekräfta.
växla mellan lägen. Man kan vidröra eller vinka max 5cm
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Rörelsemanövrerad
ovanför sensorn för att växla lägen.
bordsklocka (Modell:RM968 / RM968U / RM968A) står I
NOTERING
Språkalternativen är Engelska (E), Nederländsk
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare på
(D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) och Rysk (R).
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
baksidan av enheten används för att aktivera eller avaktivera
Att välja datumläge:
1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF
rörelsedetektorn. Omkopplaren i läge:
CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
1. Tryck M till datumläge.
ON: rörelsedetektering aktiverad
SCIENTIFIC servicecenter.
2. Tryck SET för att växla mellan datum med veckodag eller
MODE LOCK: rörelsedetektering aktiverad, men läget
år.
kan inte växlas, endast bakgrundsbelysningen tänds
OFF: rörelsedetektering avaktiverad
ALARM
NOTERING
Rörelsedetektorn kommer temporärt vara
avaktiverad vid följande tillfällen:
Att ställa alarmet:
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
efter en knapptryckning, kommer rörelsedetektorn att vara
1. Tryck M till alarmläge.
inaktiverad i 3 s
2. Tryck och håll inne SET.
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
i inställningsläget; rörelsedetektorn återgår till det normala
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
efter att inställningen är avslutad
för inställningarna är: timme, minut.
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
P/N:086L005691-016

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rm968uRm968a