Saeco Odea 15000721 Operation And Maintenance Manual

Saeco Odea 15000721 Operation And Maintenance Manual

Saeco coffee makers espresso machine operation & maintenance manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco Odea 15000721

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
  • Page 3 This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ...5 APPLIANCE ...6 ACCESSORIES ...6 INSTALLATION ...7 STARTING THE MACHINE ...7 “AQUA PRIMA” WATER FILTER (OPTIONAL) ...8 CONTROL PANEL ...9 ADJUSTMENTS ...10 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ...10 DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT ...10 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ...10 COFFEE BREWING AND HOT WATER DISPENSING ...
  • Page 5: General Information

    GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •...
  • Page 6: Appliance

    APPLIANCE Cup stacking surface Control panel Dispensing head Hot water / steam knob ACCESSORIES Grinder adjustment key Coffee bean hopper Hot water / steam spout Water tank Socket for power cable Power cable “Aqua Prima” Coffee bean hopper cover Power button Service door Coffee grounds drawer Brew Group...
  • Page 7: Installation

    STARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and that the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Lift the cover of the coffee bean hopper. Fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 8: Aqua Prima" Water Filter (Optional)

    “AQUA PRIMA” WATER FILTER Turn the knob until it is in the rest position ( ). When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small completed. “AQUA PRIMA” WATER FILTER (OPTIONAL) from its packaging.
  • Page 9: Control Panel

    Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 4 and 5, page 16). Coffee dose adjusting knob (see page 10). Alarm light: •...
  • Page 10: Adjustments

    ADJUSTMENTS COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT sized cups. To adjust the drip tray, lift it or lower it manually until it reaches the desired height.
  • Page 11: Coffee Brewing And Hot Water Dispensing

    COFFEE BREWING AND HOT WATER DISPENSING COFFEE BREWING The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray according to the height of the cup/s. Adjust the quantity of coffee by turning the knob.
  • Page 12: Cappuccino

    HOT WATER DISPENSING - CAPPUCCINO Wait for the container to be of water. CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.
  • Page 13 Drain any residual water and wait until the spout ejects steam only. Turn the knob until the position is reached. Press the button to dispense When the machine ready indicator is permanently on, turn the knob until it is in the rest position. Turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 14: Descaling

    DESCALING DESCALING When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler. The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution.
  • Page 15 Press the button to turn off the machine. After 10 minutes, turn on the machine again. Place a large container beneath the steam spout. Fill the tank again with fresh drinking water. Once descaling has been performed: 2. Prime the circuit as described on page 7, from step 7. Repeat steps 3 - 7 until all the descaling solution in the tank has been dispensed.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE HOW TO CLEAN THE MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be disposed of.
  • Page 17: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the Group, insert the grounds drawer and close the service door. Press the “PUSH” button to remove the group. Make sure the components are in the correct position.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEMS The machine does not turn on. Coffee is not hot enough. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the spout is too little.
  • Page 19: Safety Rules

    N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY - Indoors. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only. - By adults in non altered psycho-physical conditions. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
  • Page 20 SAFETY RULES AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material • Size (w x h x d) • Weight • Cable length • Control panel • Water tank • Pump pressure (bars) • Boiler • Coffee bean hopper capacity •...
  • Page 22 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
  • Page 23 PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ...5 APPAREIL ...6 ACCESSOIRES ...6 MONTAGE ...7 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ...7 FILTRE « AQUA PRIMA » (EN OPTION) ...8 TABLEAU DE COMMANDE ...9 RÉGLAGES ...10 QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE ...10 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT ...10 RÉGLAGE DU MOULIN ...10 DISTRIBUTION DE CAFÉ...
  • Page 25: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
  • Page 26: Appareil

    APPAREIL Plaque pour poser les tasses Tableau de commande Distributeur Bac d’égouttement + Bouton robinet eau- chaude/vapeur ACCESSOIRES Clé pour régler la mouture Filtre « Aqua Prima » Réservoir à café en grains Tuyau de distribution de l’eau chaude/vapeur Réservoir d’eau Bac de récupération liquides Prise pour câble...
  • Page 27: Montage

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure. Soulever le couvercle du réservoir à café en grains. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable, jusqu’au niveau MAX indiqué. Réinsérer le réservoir. Placer un récipient sous la buse de vapeur.
  • Page 28: Filtre « Aqua Prima » (En Option)

    Tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). Lorsque la température de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses) clignotent régulièrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Page 29: Tableau De Commande

    DEL (diode lumineuse) alarme vider le marc : effectuée quand la machine est allumée (Points 4 et 5 page 16). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 10). DEL (diode lumineuse) alarme : • ; réservoir de l’eau vide, besoin de vider le bac de récupération liquides. •...
  • Page 30: Réglages

    RÉGLAGES QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT Bac d’égouttement réglable en hauteur. Pour régler le bac d’égouttement, le lever ou le baisser manuellement jusqu’à...
  • Page 31: Distribution De Café Et D'eau Chaude

    DISTRIBUTION DE CAFÉ ET D’EAU CHAUDE DISTRIBUTION DE CAFÉ Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café.
  • Page 32 DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE – CAPPUCCINO Attendre que le récipient soit rempli jusqu’à la quantité d’eau désirée. CAPPUCCINO Régler la hauteur du bac d’égouttement. Appuyer sur le bouton pour sélectionner la fonction vapeur. Le voyant s’allume. Tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ).
  • Page 33: Cappuccino

    Évacuer l’eau de condensation éventuelle et attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait que de la vapeur qui sorte. Tourner le bouton jusqu’au point de repère Appuyer sur le bouton pour distribuer de l’eau. Le voyant clignote. Quand le voyant est allumé mettre dans la position de repos.
  • Page 34: Détartrage

    DÉTARTRAGE DÉTARTRAGE Lorsqu’on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif. Nous recommandons l’emploi de la solution détartrante SAECO disponible auprès de votre revendeur ou de votre SAV..
  • Page 35 Appuyer sur le bouton pour éteindre la machine. Après 10 minutes, allumer de nouveau la machine. Placer un récipient aux capacités adéquates sous la buse de vapeur. Remplir de nouveau le réservoir avec de l’eau froide potable. Après avoir exécuté le détartrage : 2.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA MACHINE Le nettoyage de la machine doit être effectué au moins une fois par semaine. Éteindre la machine et débrancher la prise. Retirer le tiroir à marc. Retirer et laver la poignée. laver le réservoir à eau. Vider séparément le marc de café...
  • Page 37: Nettoyer Le Groupe De Distribution

    NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du groupe de distribution doit s’effectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer groupe de distribution, introduire le tiroir à marc et fermer la porte de service. Pour retirer le groupe de distribution, appuyer sur la touche «...
  • Page 38 ROBLÈMES La machine ne s’allume pas Le café n'est pas assez chaud. La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. Le café ne mousse pas. La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui Le groupe de distribution ne peut pas être démonté.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    ’ N CAS D URGENCE ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur. - Pour l’utilisation domestique. - Par des adultes en conditions psychophysiques non altérées.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ANNES - Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé. - Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d’alimentation défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit être remplacé par le constructeur ou par son service clients. (Danger ! Courant électrique !). - Éteindre d’appareil avant d’ouvrir la porte de service.
  • Page 41: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES • Tension nominale • Puissance nominale • Alimentation • Matériau du corps • Dimensions (l x h x p) (mm) • Poids (kg) • Longueur du câble (mm) • Tableau de commande • Réservoir d’eau (l) • Pression de la pompe (bar) •...
  • Page 44 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. ©...

Table of Contents