Rotel RMB-1076 Owner's Manual
Rotel RMB-1076 Owner's Manual

Rotel RMB-1076 Owner's Manual

Six-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for RMB-1076:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1076
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance six canaux
Sechskanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Seis Canales
6-kanalen eindversterker
Finale di potenza a sei canali
6-kanals slutsteg
6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel RMB-1076

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di Istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RMB-1076 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de puissance six canaux Sechskanal-Endstufe Etapa de Potencia de Seis Canales 6-kanalen eindversterker Finale di potenza a sei canali 6-kanals slutsteg...
  • Page 2 This symbol means that this unit is double insulated. An earth or ground connection is not required. Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 3: Figura 1: Controles Y Conexiones

    1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Pannello frontale e posteriore Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ � � � � � � � � � � � �...
  • Page 4: Figura 2: Conexiones De Entrada Y De Salida

    RMB-1076 Six Channel Power Amplifier 2: Stereo Connections Branchements en entrées et sorties par paires stéréo Anschlussdiagramm (Stereo-Modus) Conexiones de Entrada y de Salida De in- en uitgangsverbindingen Collegamenti Stereo Stereoanslutningar èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ ������ ��� ������� �����...
  • Page 5: About Rotel

    Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable. All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
  • Page 6: Ac Power And Control

    Stereo Mode Selection It is useful to think of the RMB-1076 as three stereo amplifiers in a single chassis. • Stereo mode: Conventional 2-channel stereo operation for a pair of amplifier channels.
  • Page 7: Speaker Connections

    “B” and/or “C” channels, so that a separate input signal cable is not required for those channels, for example in large systems where the RMB-1076 is being used to drive multiple pairs of speakers in stereo mode. RCA Inputs See Figure 2 There are two RCA inputs for each of the three pairs of amplifier channels.
  • Page 8: Troubleshooting

    If you are unable to get sound from the RMB-1076, refer to the suggestions for the following conditions: Front Panel Power Indicator Is Not Lit No main power to the RMB-1076.
  • Page 9 électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’en- vironnement, dans les équipements électriques et électro-...
  • Page 10: Au Sujet De Rotel

    à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel. Conservez soigneusement l’emballage du RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à...
  • Page 11: Mise Sous Tension

    Alimentation secteur et mise sous tension Prise d’alimentation secteur Le RMB-1076 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen- tation peut être utilisée, mais uniquement si...
  • Page 12 « SIGNAL OUTPUT LINK ». Le même signal d’entrée peut également être envoyé vers les paires de canaux d’amplification « B » et/ou « C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant simplement les sélecteurs correspondants « LINK » présents en face arrière.
  • Page 13 à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer- tainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité...
  • Page 14 Dimensions (L x H x P) Hauteur face avant (montage en rack) Poids (net) Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. 6 x 100 watts 100 watts < 0,02 % <...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät beiliegenden Literatur hin. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden. Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge- fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric- tion of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical...
  • Page 16 Kein Ton Die PROTECTION-LED leuchtet Technische Daten ... 19 Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu...
  • Page 17 Kabel. Modifizieren Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass die RMB-1076 vor dem Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich der Netzschalter also in der AUS-Position befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang am Gerät.
  • Page 18: Signal Output Link

    Eingängen der Kanäle „B“ und/oder „C“ gesendet werden, so dass für diese Kanäle kein separates Eingangssignalkabel erforder- lich ist. Dies kann z. B. in großen Systemen hilfreich sein, in denen an die RMB-1076 mehrere Lautsprecherpaare im Stereo-Modus angeschlossen werden. Cinch-Eingänge Siehe Abbildung 2 Für jedes der drei Verstärkerkanalpaare gibt...
  • Page 19: Technische Daten

    Systemkonfiguration entsprechen. Die PROTECTION-LED leuchtet Die PROTECTION-LED an der Gerätefront leuchtet, wenn die Schutzschaltkreise der RMB-1076 reagieren. Dies kommt in der Regel nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations- öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist usw. Schalten Sie das System aus und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
  • Page 20: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa- rato. No coloque nunca la RMB-1076 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para...
  • Page 21: Table Of Contents

    Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones firmados por los críticos especiali- zados más respetados del mundo, una sólida...
  • Page 22: Colocación

    RMB-1076 Etapa de Potencia de Seis Canales Colocación La RMB-1076 genera calor como una parte de su funcionamiento normal. Tanto los disipado- res térmicos como las ranuras de ventilación del aparato están perfectamente capacitados para eliminar este calor. Las ranuras de venti- lación situadas en la cubierta superior deben...
  • Page 23: Indicador Luminoso De Protección

    Selección del Modo Estereofónico Es útil pensar en la RMB-1076 como tres etapas de potencia estereofónicas en un solo chasis. • Modo Estereofónico: Funcionamiento en estéreo convencional para 2 canales de amplificación.
  • Page 24: Cajas Acústicas

    Asegúrese de que esté situado en la posición ON. Si utiliza una señal de disparo de 12 V para la puesta en marcha de la RMB-1076, asegúrese de que haya una señal de dicha clase en los terminales del panel posterior del aparato.
  • Page 25: El Indicador De Protección Está Activado

    Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) Peso Neto Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Español 6 canales (3x2) 100 vatios <0’02%...
  • Page 26 Dit symbool wil zeggen dat het betreffende apparaat dubbel geaard is. Een separate aarding is dus overbodig. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van mi- lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 27 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3 Figuur 2: De in- en uitgangsverbindingen Wij van Rotel ... 27 Aan de slag met de RMB-1076 ... 27 Gebruikseigenschappen Een paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RMB-1076 Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening ...
  • Page 28 Deze schakelaar nogmaals gebruiken zet het apparaat weer uit. De automatische aan/uit keuzeschakelaar U kunt op drie manieren de RMB-1076 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar aan de achterzijde van de versterker op de onderstaande wijzen: •...
  • Page 29 “A” ook doorgelust naar de ingangen van versterkers “B” en/of “C”. De Signaalverbindingen De RMB-1076 sluit u aan, zoals alle huis- kamercomponenten, middels kabels met de bekende cinchpluggen. Op de achterzijde hebben we tevens een paar uitgangen aangebracht genaamd “SIGNAL...
  • Page 30: Technische Gegevens

    Vermogensopname in “standby” Afmetingen (bxhxd) Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage Netto gewicht Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen. 6x100 Watts 100 Watts < 0,02% < 0,03% 180Watts 10Hz –...
  • Page 31 Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente iso- lato. Non è necessario il collegamento della messa a terra. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 32: Alcune Precauzioni

    Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore finale a sei canali Rotel RMB-1076. Se utilizzato in un sistema home theater o musicale di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica .
  • Page 33: Alimentazione E Comandi

    RMB-1076. Assicuratevi che l’interruttore principale sul pannello frontale del RMB-1076 sia in posi- zione “OFF”. Quindi inserite il cavo fornito in dotazione nell’apposita presa AC retro dell’apparecchio, e successivamente inserite l’altro capo del cavo nella presa di...
  • Page 34: Collegamento Dei Diffusori

    “B” e/o “C” posizionando il selettore INPUT SELECT associato a quella coppia di ingressi su: LINK. Diffusori L’RMB-1076 è dotato di tre coppie di connettori per i diffusori, una coppia per ogni canale amplificato. Scelta dei diffusori L’impedenza nominale del(i) diffusore(i) colle- gati ad ogni canale del RMB-1076 in modalità...
  • Page 35: Caratteristiche Tecniche

    Consumo in standby Dimensioni (LxAxP) Altezza pannello frontale (per montaggio a rack) Peso (netto) Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Italiano 6 x 100W 100 W <0.02% <0.03%...
  • Page 36 RMB-1076 6-kanals slutsteg VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ÖPPNA EJ VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE. Denna symbol används för att varna för farlig elektrisk ström inuti apparaten som kan orsaka elektriska stötar.
  • Page 37: Om Rotel

    Rotel fortsätter att tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga och prisvärda. Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna produkt och hoppas att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
  • Page 38: Ström Och Strömfunktioner

    (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida. OBS! Om du flyttar din RMB-1076 till ett annat land går det att konfigurera om den så att den passar för ett annat elnät. Försök inte göra detta själv.
  • Page 39: Signalanslutningar

    är anslutna till RMB-1076 i stereoläge får inte understiga 4 ohm. Val av högtalarkabel Använd en skärmad och tvåledad högtalarka- bel för att ansluta dina högtalare till RMB-1076. Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel kan fungera, men kan också minska utsignalens styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i...
  • Page 40: Felsökning

    Mått (B x H x D) Frontens höjd (för rackmontering) Vikt (netto) Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelanden. 6 x 100 watt 100 watt < 0,02 % < 0,03 % 180 watt 10–40 000 Hz...
  • Page 41 ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. á‡ÁÂÏÎÂÌË Ì Ú·ÛÂÚÒfl. èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ- ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË...
  • Page 42 ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸. äÓÏ ÚÓ„Ó, β·ÓÈ ÒÓÚÛ‰ÌËÍ ROTEL Ò Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂÏ ÔËÏÂÚ ‚‡¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË. ëÓı‡ÌËÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÛ˛ ͇ÚÓÌÌÛ˛ ÍÓÓ·ÍÛ ÓÚ RMB-1076 Ë ‚Ò ‚ÎÓÊÂÌÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. í‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡ÌË ËÎË ÔÂÂÏ¢ÂÌË RMB-1076 ‚ β·ÓÈ Ú‡Â Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ, ÍÓÏ ÓË„Ë̇θÌÓÈ, ÏÓÊÂÚ...
  • Page 43 Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛Ú ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÔÓ‚ÂÊ- ‰ÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËÈ ËÎË ÒÓÒÚÓflÌËË ÓÚ͇Á‡. Ç ÓÚÎË- ˜Ë ÓÚ ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ, ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ RMB-1076 Ì Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Á‚ÛÍÓ- ‚Ó„Ó Ò˄̇· Ë Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. ÇÏÂÒÚÓ ˝ÚÓ„Ó, ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚÒÎÂÊË‚‡ÂÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚...
  • Page 44 RMB-1076 6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ç˚·Ó ÂÊËχ ÒÚÂÂÓ àÌÓ„‰‡ ·˚‚‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÒÒχÚË‚‡Ú¸ RMB-1076 Í‡Í ÚË ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ Ó‰ÌÓÏ ¯‡ÒÒË. • ëÚÂÂÓ ÂÊËÏ: ˝ÚÓ ÂÊËÏ Ó·˚˜ÌÓÈ 2-͇̇θÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‰Îfl ͇ʉÓÈ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl. åËÌËχθ̇fl ‰ÓÔÛÒÚËχfl ̇„ÛÁ͇: 4 éÏ. ëÂÎÂÍÚÓ˚ ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚...
  • Page 45 ɇ·‡ËÚÌ˚ ‡ÁÏÂ˚ (òxÇxÉ) Ç˚ÒÓÚ‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË (‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ ÒÚÓÈÍÛ) ÇÂÒ (ÌÂÚÚÓ) ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ ÔÛ·ÎË͇ˆËË. ROTEL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl. êÛÒÒÍËÈ çÂÚ Á‚Û͇ ÖÒÎË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂθ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÒÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, ÌÓ Á‚ÛÍ Ì ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl, ÔÓ‚Â¸ÚÂ...
  • Page 46 082 OMRMB-1076 070807 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street...

Table of Contents