Download Print this page
Greenlee 200fp Instruction Manual

Greenlee 200fp Instruction Manual

Filtered tone probe
Hide thumbs Also See for 200fp:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
200FP
Filtered Tone Probe
Read and understand this material before
operating or servicing this equipment. Failure
to understand how to safely operate this tool
can result in an accident causing serious
injury or death.
52080289
© 2016 Greenlee Textron Inc.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Amplificateur inductif
filtré 200FP
Veuillez lire et bien comprendre ce manuel
avant d'utiliser cet équipement ou d'en faire
l'entretien. Le fait de ne pas savoir comment
utiliser cet outil de façon sécuritaire peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
52080289
© 2016 Greenlee Textron Inc.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Sonda para tonos filtrada
200FP
Lea y entienda este material antes de operar
o dar servicio a este equipo. No entender
cómo operar de manera segura esta
herramienta puede resultar en accidentes,
causando lesiones graves o muerte.
52080289
© 2016 Greenlee Textron Inc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kabelortungsgerät mit
Filter 200FP
Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses
Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen
Verletzungen führen.
52080289
© 2016 Greenlee Textron Inc.
SAFETY ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or
unsafe practices which could result in an injury or property
damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word
provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury
or death.
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from
misapplication or misuse of its products.
KEEP THIS MANUAL
6/16
SYMBOLE
D'AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger et de
mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des
dommages matériels. Le mot-indicateur, défini ci-dessous,
indique la sévérité du danger. Le message qui le suit
explique comment prévenir ou éviter le danger en question.
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT CAUSER des
blessures graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE
des blessures.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter
www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être
responsable pour des dommages résultant d'une application incorrecte ou
d'une mauvaise utilisation de ses produits.
CONSERVER CE MANUEL
6/16
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los
peligros o las prácticas no seguras de trabajo que podrían
resultar en lesiones o daños a la propiedad. La palabra
de aviso, definida a continuación, indica la gravedad
del peligro. El mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan, RESULTARÁN en
lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en lesiones
muy graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en lesiones.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
6/16
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante
Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen
führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert,
gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende
Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann.
Dieses Produkt nicht wegwerfen.
Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com
nachzulesen.
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner
Produkte ergeben.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
6/16
Electric shock hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
• Use this unit for the manufacturer's intended
purpose only, as described in this manual.
Any other use can impair the protection
provided by the unit.
• Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. See the
category and voltage rating of the test lead
or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before
use. The item(s) must be clean and dry, and
the insulation must be in good condition.
• Before opening the case, remove the test
leads from the circuit and shut off the unit
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
• Do not expose the unit to extreme temperatures or high
humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury and
can damage the instrument.
Risques de décharge électrique :
• N'exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves
ou la mort.
• Employez cet outil uniquement selon l'usage
prévu par le fabricant tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l'appareil.
• Utilisez des fils d'essai ou accessoires
appropriés à l'application.Voir la catégorie
et la tension nominale des fils d'essai ou
accessoires.
• Inspectez les fils d'essai ou accessoires
avant utilisation. Les pièces doivent être
propres et sèches et l'isolation en bon état.
• Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai
du circuit et éteignez l'appareil.
Le non-respect de ces avertissements peut
causer des blessures graves ou la mort.
Risques de décharge électrique :
• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de
pièces réparables par l'utilisateur.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
ou à un niveau d'humidité élevé.Voir les Caractéristiques
techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou endommager l'instrument.
Peligro de electrocución:
• No exponga esta unidad a la lluvia o a la
humedad. El contacto con circuitos vivos
puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Utilice esta unidad sólo para los fines que
ha destinado el fabricante, como se indica
en este manual. Cualquier otro uso puede
afectar la protección proporcionada por la
unidad.
• Utilice conductores de prueba o accesorios
que sean apropiados para la aplicación.
Consulte la categoría y el voltaje nominal del
conductor o accesorio de prueba.
• Inspeccione los conductores o los accesorios
de prueba antes de usarlos. Los elementos
deben estar limpios y secos, y el aislamiento
debe estar en buen estado.
• Antes de abrir la caja, retire los conductores
de prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas advertencias puede
resultar en lesiones graves o muerte.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las que
pueda prestar servicio el usuario.
• No exponga esta unidad a temperaturas extremas o alta
humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar en lesiones
y puede dañar el instrumento.
Stromschlaggefahr:
• Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen
kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
• Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller
bestimmten Zweck wie in dieser
Anleitung beschrieben verwenden. Andere
Verwendungen beeinträchtigen u.U. den vom
Gerät gebotenen Schutz.
• Für den jeweiligen Einsatz geeignete
Messleitungen bzw. Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von
Messleitung und Zubehör prüfen.
• Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und
trocken sein, die Isolierung muss sich in
gutem Zustand befinden.
• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen
vom Stromkreis entfernen und das Gerät
abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Stromschlaggefahr:
• An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen. Es
enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Description
The 200FP Filtered Tone Probe is designed to identify and
trace wires or cables within a group without need of removing
insulation. In addition, the 200FP has been specifically designed to
filter out all power-related noise to eliminate "Power Line Hum."
The unit is constructed of durable ABS plastic, and an optional
leather carrying case, 200C, is available.The 200FP is also
available as part of the Model 801K kit.
When the 200FP is ON but not detecting a signal, the signal LED
will flash momentarily (every 4 seconds) as a visible ON indicator
and reminder. When a tone signal is detected by the probe, the
signal LED will serve as a signal strength indicator.The brighter
the LED, the stronger the tone signal detected.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools
and equipment. This instruction manual and any markings on the
tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices
related to the use of this tool. Observe all of the safety information
provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the Greenlee
Communications 200FP Filtered Tone Probe. Please read this
entire manual before operating the tool, and keep this manual
available to all personnel. Replacement manuals are available
upon request at no extra charge.
Controls
(See Figure 1)
A long press of the main control button turns the unit OFF or ON,
and the unit beeps to indicate the change. A lower pitch beep
indicates that the unit is going OFF. An Auto-Off feature has
been incorporated to turn the 200FP OFF after 5 minutes to help
preserve battery life. When Auto-Off activates, a bee-bee-bee-
beep sounds from the speaker to alert the user that the 200FP is
now OFF. When the battery voltage is low, the unit sounds three
descending tones when it is turned ON.
Short presses of the main control button engage and disengage
the hum filter of the 200FP. The unit beeps to indicate the change
– a single beep means it is entering the normal unfiltered mode,
Description
L'amplificateur inductif filtré 200FP est conçu pour identifier et
dépister les fils ou les câbles au sein d'un groupe sans nécessiter
l'enlèvement de la gaine isolante. En outre, l'amplificateur
200FP a été spécialement conçu pour filtrer tout bruit lié à la
transmission de puissance de manière à éliminer le « ronflement »
d'une ligne sous tension. L'appareil est fabriqué en plastique ABS
durable. Un étui en cuir, no de réf. 200C, est disponible en option.
L'amplificateur 200FP est également disponible comme élément
du kit modèle 801K.
Lorsque l'appareil est sous tension et ne détecte pas de signal,
la DEL du signal clignote toutes les 4 secondes pour servir
d'indication et de rappel que l'appareil est en fonctionnement.
Lorsque la sonde détecte un signal, la DEL permet d'évaluer
l'intensité de ce signal. Plus la DEL brille, plus l'intensité du signal
détecté est forte.
Sécurité
La sécurité est essentielle à l'utilisation et à l'entretien des outils
et équipements Greenlee. Ce manuel d'instructions et toute
étiquette sur l'outil fournit des informations permettant d'éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l'utilisation
de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d'instructions est conçu pour que le personnel
puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures
d'entretien sûres de l'amplificateur inductif filtré Greenlee
Communications 200FP.Veuillez le lire entièrement avant d'utiliser
l'appareil et le garder à la disposition de tous les employés. On
peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Commandes
(Voir la figure 1)
On met l'appareil sous tension ou hors tension en appuyant
de manière prolongée sur le bouton de commande principal.
L'appareil émet un signal sonore pour indiquer le changement
d'état. Une tonalité plus grave est émise lorsque l'appareil est
mis hors tension. L'appareil comprend une mise hors tension
automatique pour l'éteindre après 5 minutes d'inactivité afin
d'économiser la pile. L'activation de la mise hors tension
automatique de l'amplificateur 200FP est signalée par l'émission
Descripción
La Sonda para tonos Filtrada 200FP de Greenlee Communications
ha sido diseñada para identificar y rastrear alambres o cables
dentro de un grupo sin la necesidad de remover el aislamiento.
Además, la sonda 200FP ha sido específicamente diseñada
para filtrar todo ruido relacionado con la potencia de modo de
eliminar el "Zumbido de la Línea de Potencia". La unidad está
construida de plástico ABS resistente; se dispone, además, de un
estuche portátil de piel optativo, modelo 200C. La sonda 200FP se
encuentra también disponible como parte del juego Modelo 801K.
Cuando la sonda 200FP se encuentra ENCENDIDA pero no detecta
señal, el LED de señalización parpadeará momentáneamente
(cada 4 segundos) como indicador visible de ENCENDIDO y
advertencia. Cuando la sonda detecta señal de tono, el LED
de señalización servirá como indicador de potencia de señal.
Mientras más brillante se muestre el LED, más fuerte será la señal
de tono detectada.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual
de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta
le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información
sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar al personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la
Sonda para tonos Filtrada 200FP de Greenlee Communications.
Por favor, lea este manual en su totalidad antes de manejar
la herramienta, y manténgalo siempre al alcance de todo el
personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud.
Controles
(Véase la Figura 1)
Oprimir prolongadamente el botón del control principal APAGA
o ENCIENDE la unidad, y la unidad emite un tono audible para
indicar el cambio. Un tono audible más bajo indica que la unidad
se está APAGANDO. La función Auto-Off (Auto-Apagado) ha sido
incorporada para APAGAR la sonda 200FP luego de 5 minutos
Beschreibung
Das 200FP Kabelortungsgerät mit Filter erkennt und ortet Adern
oder Kabel in einem Bündel von Kabeln, ohne dass die Isolierung
entfernt werden muss. Zusätzlich verfügt das 200FP über eine
Sonderfunktion, mit der durch den Strom verursachtes Rauschen
herausgefiltert und so das Brummen der Stromleitung eliminiert
wird. Das Gerät besteht aus widerstandsfähigem ABS-Kunststoff.
Ein Etui aus Leder, 200C, ist wahlweise erhältlich. Das 200FP ist
außerdem als Teil des Modell 801K-Kits erhältlich.
Wenn das 200FP EINGESCHALTET ist, jedoch kein Signal erkennt,
blinkt kurz die Signal-LED (alle 4 Sekunden) auf und zeigt so an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.Wenn ein Tonsignal erkannt wird,
dient die Signal LED als Signalstärke-Anzeige. Je heller die LED,
desto stärker ist das erkannte Tonsignal.
Sicherheit
Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und Wartung
von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. Diese Anleitung
sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät bieten Hinweise
zur Vermeidung von Gefahren und unsicheren Praktiken beim
Gebrauch dieses Gerätes. Beachten Sie sämtliche vorhandenen
Sicherheitshinweise.
Zweck dieses Handbuchs
Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der sicheren
Bedienung und Wartung des Greenlee Communications 200FP
Kabelortungsgeräts mit Filter vertraut zu machen. Bitte lesen
Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und
bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf.Weitere
Exemplare dieser Anleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.
Bedienelemente
(Siehe Abbildung 1)
Das Gerät lässt sich durch ein langes Drücken des
Hauptbedienknopfes AUS- bzw. EINSCHALTEN und gibt dabei
ein Tonsignal aus. Ein tieferes Tonsignal zeigt an, dass das
Gerät AUSGESCHALTET wird. Das Gerät verfügt über eine
automatische Abschaltfunktion, die das 200FP nach 5 Minuten
ausschaltet, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
Wenn die automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, ertönt aus
dem Lautsprecher ein Tonsignal (bi-bi-bi-biep), um den Benutzer
darauf hinzuweisen, dass das 200FP nun AUSGESCHALTET ist.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Greenlee 200fp

  • Page 1 The signal word, defined below, indicates the purpose only, as described in this manual. When the 200FP is ON but not detecting a signal, the signal LED severity of the hazard. The message after the signal word Any other use can impair the protection will flash momentarily (every 4 seconds) as a visible ON indicator provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Page 2: Technische Daten

    Physical 1. To activate the 200FP, use a long press of the square main control button. Length: 250 mm (9.85") Fig. 1 Width: 32 mm (1.27") Note: Changes in temperature and battery power can affect Depth: 35 mm (1.38") the frequency of tones produced by any given tone generator.