User manual 3M Speedglas 0196 DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany (Notified body number 0196) 1 ï / User Instructions ............page 3 $ % Bedienungsanleitung ..........Seite 2 $ ^ Notice d’instructions ..........page r B Инструкция...
The following is an example (EN 379): In order to find a suitable sensitivity setting, start with the 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE setting, before welding, in Position 2. This is the default Light shade position that functions in the majority of situations.
CAUTION! CAUTION! Use this welding shield ONLY for face and eye protection Should the Speedglas SL welding shield fail to switch against harmful radiation, sparks and spatter from arc to the dark state upon ignition of an arc, stop welding welding and cutting.
Schutzstufen 8 – 12 empfohlen sind (z. B. Elektrode-Hand, 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE MIG, MAG, WIG und Plasma). Die Schutzstufe sollte Hellstufe entsprechend den Informationen der Tabelle auf Seite 64 Dunkelstufe(n) ausgewählt werden.
Page 8
Fehlfunktion weiterhin, so benutzen Sie das fehlerhafte Folientaster und kontrollieren Sie, ob die Kontrollleuchten Produkt nicht weiter und nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrem funktionieren. Vorgesetzten, dem zuständigen Fachhandelspartner, der REINIGUNG das Produkt geliefert hat oder mit 3M als Hersteller direkt. Reinigung Kopfteils entfernen bitte Schweißfilter.
Page 9
B:3). REMARQUE ! Le Speedglas SL est destiné à être utilisé pour les Le masque de soudage Speedglas SL ne convient pas pour opérations de soudage à l’arc électrique nécessitant une le soudage au laser, le coupage au laser et le soudage/ teinte de 8 à...
Page 10
Ceci est un exemple (EN 379) : faible et (ou) des arcs de soudage 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE avec une brillance régulière (tels que Numéro d’échelon à l’état clair les soudages TIG).
Page 11
Le filtre de soudage peut être remplacé comme indiqué sur du filtre de soudage ou d’utilisation de celui-ci dans un autre les figures C:1 et E:1. type de masque que le Speedglas SL. La protection peut être sérieusement amoindrie du fait de modifications non REMPLACEMENT DU HARNAIS.
Lo schermo per saldatura Speedglas SL è utilizzabile in NOTA! tutti I processi di saldatura dove è necessario usare una La maschera di saldatura Speedglas SL non è adatto per gradazione 8-12. la saldatura laser, taglio e saldatura laser / taglio gas (ad La gradazione deve essere scelta secondo la tabella a esempio acetilene).
Page 17
2 prima di iniziare la saldatura. Questa è la posizione standard per la mag-gior parte delle 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE situazioni. Se il filtro non si oscura sufficientemente du- Gradazione di trasparenza rante il processo di saldatura, aumentare la sensibilità...
Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies Voor de stroomvoorziening worden twee lithiumbatterijen (3 goed te lezen voordat u de Speedglas SL gaat gebruiken. volts CR2032) gebruikt. complete uitrusting...
Page 19
Onderstaand is een voorbeeld (EN 379): pijpen waarbij een deel van de boog onttrokken is aan het zicht. 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Lichte kleur SNELHEID DONKER/LICHT INSTELLING Donkere kleur...
El equipo completo está representado en la Fig. soldadura por arco como MMA, MIG, MAG, TIG y arco de A:1. Ajustar pantalla según necesidades plasma. individuales (ver Fig. B:1 – B:3). La pantalla de soldadura Speedglas SL está diseñada para...
Page 21
A continuación se muestra un ejemplo (EN379): AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE SENSIBILIDAD 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Para ajustar correctamente el detector, seleccionar la Tono en estado claro posición 2.
Page 22
El fabricante no es responsable de cualquier modificación en el ocular o su adaptación a otras pantallas que no sean ¡NOTA! Speedglas SL. La protección puede verse seriamente Asegúrese de que el protector está correctamente insertado disminuida si se hacen modificaciones no autorizadas.
3M™ Speedglas™ SL ANTES DE SOLDAR Para sua própria segurança leia com atenção as instruções 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE antes de utilizar a Máscara de Soldadura Speedglas SL. Sombra clara...
Page 24
INSPECÇÃO e sensibilidade não piscarem quando os respectivos botões Inspeccione cuidadosamente a Máscara de soldadura são pressionados. completa Speedglas SL e substitua com frequência as NOTA! partes danificadas. O filtro de soldadura pode não passar para a posição Placas de protecção ou filtros de vidro partidos, riscados escura se os sensores estiverem bloqueados ou o arco de ou picados reduzem a visão e podem implicar uma séria...
Escuro, no estado claro e também no caso de falha electrónica ou de bateria. O filtro de soldagem tem duas células fotoeléctricas, são 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE dois sensores que reagem independentemente e fazem Estado Claro escurecer o filtro quando o arco de soldagem está...
Page 26
No caso de o filtro de soldagem falhar a mudança para o ON/OFF estado “escuro” após a ignição de um arco elétrico, pare A máscara de soldagem Speedglas SL liga-se e desliga-se imediatamente a soldagem e inspeccione o filtro como se automaticamente.
Soldagem SPEEDGLAS SL – 5 por embal. Marcação da placa 420200 máscaras de soldagem que não as Speedglas SL . 42 20 00 Bateria pcte com 2 A proteção pode ficar irremediavelmente afetada se forem...
Page 28
RIKTIG INNSTILLING AV LYSDETEKTOR For å finne en hensiktsmessig innstilling for detektoren, 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE stiller du detektoren i posisjon 2 før sveising. Dette er DIN nivå i lys tilstand normalinnstillingen som fungerer i de aller fleste situasjoner.
EU-direktiv 2014/30/EU (EMC CR2032). Elektromagnetisk Kompatibilitet) och 2011/65/EU (RoHS - Speedglas SL svetsvisir är utrustat med så kallad ”auto on” Begränsning avanvändning av farliga ämnen). funktion och slås även automatiskt av när den inte används. MÄRKNING OBSERVERA! Svetsglaset är märkt med gällande täthetsgrader.
Page 30
Om känsligheten skulle 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE bli för hög kan det hända att glaset blir kvar i mörkt läge efter Täthetsgrad ljust läge avslutad svetsning på...
Svejsekassetten har to fotoceller, der reagerer uafhængigt af hinanden og som, når lysbuen tændes, får kassetten til at 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE skifte til den mørke tilstand. Som strømforsyning bruges to lithiumbatterier (3V CR2032).
Page 32
Derfor skal svejseområder afskærmes. temperaturområdet fra -30°C til + 70°C og en relativ ADVARSEL! fugtighedsgrad på højst 90%. Hvis svejsekassetten i Speedglas SL hoveddelen ikke FUNKTIONER skifter til mørk, når lysbuen tændes, så stop straks svejsningen, og kontroller svejsekassetten, som beskrevet TÆND/SLUK...
Speedglas SL:n käyttöä. Täydellinen maski on esitetty kuvassa A:1. HUOM. Säädä maski oman käyttötarpeesi mukaiseksi (kst. kuva 3M Speedglas SL hitsausmaski ei sovellu laserhitsaukseen/ B:1 – B:3). leikkaamiseen eikä kaasuhitsaukseen/leikkaamiseen. Speedglas SL hitsausmaski on suunniteltu käytettäväksi...
Page 34
Jos lasi ei tällöin tummene hitsattaessa toivotulla tavalla, nosta herkkyys asentoon 3 tai 4, kunnes hitsauslasi tummuminen tapahtuu varmasti. 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Jos valitaan liian suuri herkkyysaste, hitsauslasi voi jäädä Tummuusaste vaalea tummaan tilaan hitsaamisen jälkeen ympäristön valon...
Tarkista säännöllisesti huolella, että automaattisesti tummuva Speedglas SL hitsausmaski - järjestelmä toimii Silmälasien käyttäjien on huomioitava, että voimakkaat iskut moitteettomasti. Haljennut, roiskeinen tai naarmuinen hitsausmas-kiin voivat aiheuttaa silmälasien rikkoutumisen hitsauslasi tai suojalasi heikentää suojaa ja vahingoittaa ja vahingoittaa näin käyttäjää.
Page 36
Järgnev on näide ( EN 379): ÕIGE VALGUSTUNDLIKKUSE LEIDMINE Filtri õige tundlikkuse leidmiseks seadke enne keevitama 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE asumist tundlikkus asendisse 2. See on normaalasend, mis sobib praktiliselt kõikidele keevitusliikidele. Kui keevitusfilter...
3M™ Speedglas™ SL Suvirinimo skydelio naudojimo instrukcija PRIEŠ SUVIRINIMĄ PASTABA! Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl savo Speedglas SL suvirinimo skydelio negalima naudoti atliekant pačių saugumo atidžiai perskaitykite instrukcijas. lazerinį suvirinimą, lazerinį pjovimą ar dujinį suvirinimą/ Visas gaminys pavaizduotas A:1 iliustracijoje.
Page 38
Toliau pateikiamas pavyzdys (EN 379): DETEKTORIAUS NUSTATYMAS Norėdami pasirinkti tinkamą fotodetektoriaus jautrumą, 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE prieš darbą nustatykite Position 2. Tai numatyta normali Silpnas užtamsinimas būsena, tinkama daugeliu atvejų. Jei suvirinimo metu filtras Stiprus užtamsinimas...
Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkuru patvaļīgu metināšanas filtra modificēšanu vai izmantošanu citās GALVAS SAITES NOMAINĪŠANA. metināšanas maskās izņemot kā Speedglas SL masku. Galvas saiti var nomainīt kā tas ir parādīts attēlos F:1 – Patvaļīgi veicot jebkādas aizsargierīces modifikācijas, var F:2.
Page 42
Pozycja 3 niskim natężeniem prądu np. przy 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE spawaniu metodą TIG. Stopień zaciemnienia (filtr jasny) Pozycja 4 Najwyższa czułość foto sensorów, Stopień zaciemnienia (filtr ciemny)
Page 43
światła. Skorupę przyłbicy należy czyścić roztworem mydła i letniej wody. Filtr spawalniczy można czyścić czystą włókniną OSTRZEŻENIE! niepozostawiającą na czyszczonej powierzchni nawet Jeżeli filtr spawalniczy Speedglas SL nie zaciemni pojedynczych włókien. Nie zanurzać w wodzie! się podczas zajarzania łuku...
EN 379): Svářečský štít Speedglas SL je navržen k používání při svařování elektrickým obloukem s doporučeným stupněm 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE zatemnění 8-12. Světlý odstín Číslo tmavosti se musí zvolit podle tabulky na straně 64.
Page 45
Nepoužívejte rozpouštědla. Svářečský filtr čistěte čistou měkkou utěrkou nebo hadříkem. Neponořujte VÝSTRAHA! jej do vody. Pokud by svářečský štít Speedglas SL selhal při spínání do tmavého stavu po zažehnutí oblouku, ihned zastavte VÝSTRAHA! svařování a prohlédněte svářečský filtr podle popisu Používejte tento svářečský...
Például (EN 379): ívgyulladásra, és sötétre szabályozzák a kazettát. Két darab 3V CR2032 lítium elem biztosítja a működéshez az 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE energiát. Világos sötétségi fokozat A Speedglas SL hegesztő kazetta automatikusan bekapcsol Üzemi sötétségi fokozat(ok)
Page 47
A Speedglas SL hegesztő kazetta automatikusan kapcsol FIGYELEM! be és ki. Ha a Speedglas SL hegesztőpajzs nem kapcsol be hegesztő SÖTÉTSÉGI FOKOZAT ív hatására, hagyja abba a hegesztést azonnal! Ellenőrizze KIVÁLASZTÁSA a hegesztőpajzsot és a kazettát a használati utasításnak megfelelően.
Folosirea altor componente pot afecta protecţia oferită şi Pentru protecţia dumneavoastră, citiţi aceste instrucţiuni cu pot duce la pierderea garanţiei. atenţie înainte de a utiliza scutul de sudură Speedglas SL. Ansamblul complet este ilustrat în figura A:1. NOTĂ! Ajustaţi scutul de sudură conform cerinţelor personale (a se Masca de sudura Speedglas SL nu este concepute pentru vedea figura B:1 –...
Page 49
Dacă filtrul nu se întunecă conform cerinţelor, ridicaţi sensibilitatea la poziţia 3 sau 4 până 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE când se întunecă corespunzător. Dacă filtrul este setat la Nuanţă...
Celotni sestav je prikazana na sliki A:1. OPOMBA! Nastavite varilni ščit skladno z vašimi individualnimi Speedglas SL varilni ščit ni primeren za lasersko varjenje, zahtevami (glejte sliko B:1 – B:2). lasersko rezanje ali plinskim varjenjem/rezanjem (e.g. Varilni ščit Speedglas SL je načrtovan za uporabo pri oksi-acetilen).
Page 51
željeno, dvignite občutljivost na položaj 3 ali 4, dokler varilni filter ne 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE preklaplja zanesljivo. Če je izbrana previsoka zatemnitev, svetlo stanje je možno, da filter ostane zatemnjen tudi po končanem...
Nastavte si zváračskú prilbu podľa vašich individuálnych požiadaviek. (viď. obr. B:1 – B:3). OBMEDZENIA POUŽITIA! Zváračská kukla Speedglas SL je navrhnutá na použitie pri Speedglas SL zváračské štíty nie sú vhodné na zváranie/ oblúkovom zváraní s odporúčaným zatemnením 8-12. rezanie laserom alebo plameňom (napr. oxyacetylén).
Page 53
Nasleduje príklad označenia zváračského filtra (EN 379): VYHĽADÁVANIE SPRÁVNEHO NASTAVENIA CITLIVOSTI 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Pre nájdenie vhodného nastavenia citlivosti pre fotodetektor, Svetlé zatemnenie začnite s nastavením ešte pred zváraním, v polohe 2. To je Tmavé...
PRIJE ZAVARIVANJA dva foto detektora koja neovisno reagiraju i uzrokuju prijelaz filtra u tamno stanje po stvaranju svjetlosnog luka. Prije korištenja Speedglas SL kacige za zavarivanje pažljivo Kao izvor energije koriste se dvije litijske baterije. (3V pročitajte ove upute radi vlastite zaštite.
Page 55
Slijedeće je primjer (EN 379): Prikladna za zavarivanje kod vrlo niskog napona ili kod zavarivanja cijevi gdje je 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE dio luka zaklonjen od pogleda. Svijetla sjena Tamna sjena/e PRONALAŽENJE PRAVILNE POSTAVKE...
73 10 00 Poklopac baterije, 2 kom. lanenom maramicom ili krpom. Nemojte umakati u vodu. Uputstvo za upotrebu kacige za zavarivanje 3M™ Speedglas™ SL s PRE ZAVARIVANJA odabere na osnovu tabele na strani 64. Kaciga je pogodna za upotrebu u većini procesa zavarivanja kao što su MMA, Radi vaše lične zaštite pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre...
Page 57
U tom slučaju, podesite osetljivost na 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE dole dok i zatamnjenje i osetljivost ne budu zadovoljavajući.
70 60 00 Delovi za montiranje naglavne trake KONTROLA 70 11 90 Speedglas SL kaciga za zavarivanje Pažljivo proverite celu kacigu Speedglas SL pre svake (bez trake) upotrebe i zamenite istrošene ili oštećene delove. Puknuto, Spljna zaštitna ploča, standardno 72 60 00 ogrebano ili rupičasto filter staklo redukuju vid i mogu...
Page 59
стандартына сәйкес келеді. құбырларды пісіру үшін қолданылады. Мысалы (EN 379): СЕЗГІШТІКТІҢ ДҰРЫС ПАРАМЕТРІН 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE ОРНАТУ Ашық күйіндегі нөмірі Пісіру жұмысы алдында тиісті сезгіштік параметрін табу Қараңғы күйіндегі нөмірі...
Aşağıda bir örnek verilmiştir (EN379): maskesinin kararmasına neden olduğunda bağımsız olarak 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE tepki veren iki fotosel bulunur. Kapalı renk tonu Güç kaynağı olarak iki adet lityum batarya (3 Volt CR2032) Açık Renk ton(ları)
Page 64
Bu tür sorun yaşanan kaynak başlığını FONKSIYONLAR kullanmak geçici görme kaybına neden olabilir. Sorunun çözülemediği durumlarda amirinize yada 3M’e başvurunuz. AÇMA/KAPAMA Speedglas SL otomatik açılma ve kapanma özelliğne BAKIM sahiptir. DIŞ KORUYUCU LEVHANIN DEĞIŞTIRILMESI. RENK NUMARASI AYAR SEÇIMI Şekil C:1–C:2’deki gibi ön kapağı...
Page 68
!שים לב היצרן אינו אחראי על כל שינוי במסנן הריתוך או על שימוש במסכות ודא שלוח ההגנה ננעל כנדרש בכל . ביצוע שינוייםSpeedglas SL ריתוך אחרות, מלבד מסכת הריתוך .C:3 ארבעת הטורים. עיין באיור .לא מתאימים עלול לגרום לפגיעה משמעותית בהגנה...
Page 73
Technical Specification Weight: 375 g (incl. welding filter) Head sizes: 50-64 cm Viewing area: 42 x 93 mm UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching time light-dark: 0,1 ms (+23°C) Opening time dark-light: Shade number 08: 060 ms Shade number 09: 100 ms Shade number 10: 150 ms Shade number 11: 200 ms...
Page 77
Position D Position C Position B Position A...