Philips HQ9080 Manual
Hide thumbs Also See for HQ9080:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ9080

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 14 ČEština 25 EEsti 35 Hrvatski 44 Magyar 54 ҚазаҚша 64 liEtuviškai 75 latviEšu 85 Polski 95 roMână 106 русский 116 slovEnsky 127 slovEnšČina 137 srPski 147 українська 157...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    24 hours. Charge indications Charging When you connect the appliance to the mains to charge it: , HQ9080: the power symbol lights up. , HQ9070: the battery symbol lights up. Battery fully charged When the battery has been fully charged:...
  • Page 4 , HQ9070: the battery symbol starts to flash green. Battery running low - HQ9080: When the battery is running low, the battery symbol starts burning red. When you switch off the shaver, this symbol flashes red. - HQ9070: There is no warning or indication when the battery is running low.
  • Page 5 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 6 EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips SmartTouch shaving heads only. Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 9 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 EnglisH - Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. Never wipe the shaving unit with a towel or a tissue, as this could damage the shaving heads. The shaving unit has come off the shaver. - Cause: the shaving unit has not been placed correctly.
  • Page 12: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако...
  • Page 13 гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. - Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и...
  • Page 14 , HQ9080: светва символът на ток. , HQ9070: светва символът на батерия. напълно заредена батерия Когато батерията е заредена докрай: , HQ9080: символът на батерия започва да мига зелено. , HQ9070: символът на батерия започва да мига зелено. изтощаване на батерията...
  • Page 15 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. За да избегнете повреди, поставяйте...
  • Page 16 Български Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете ножчето за подстригване на бакенбарди чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване...
  • Page 17 Български Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне.
  • Page 18 Български Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката и го затворете. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте...
  • Page 19 Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips SmartTouch. Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката.
  • Page 20 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. изхвърляне на батерията...
  • Page 21 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 22 Български - Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. Самобръсначката не работи при натискане на бутона включено/изключено. - Причина 1: батерията е изтощена. Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”. - Причина 2: уредът не е свързан към електрическата...
  • Page 23: Čeština

    ČEština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Page 24 Nenechávejte přístroj připojený k síti déle než 24 hodin. indikace nabíjení nabíjení Pokud připojíte přístroj k elektrické síti za účelem nabíjení: , HQ9080: rozsvítí se symbol napájení. , HQ9070: rozsvítí se symbol baterie. akumulátor plně nabit Když je akumulátor plně nabitý:...
  • Page 25 , HQ9080: symbol baterie začne zeleně blikat. , HQ9070: symbol baterie začne zeleně blikat . akumulátor je téměř vybitý - HQ9080: Když je akumulátor téměř vybitý, začne symbol baterie svítit červeně. Po vypnutí holicího strojku začne symbol červeně blikat. - HQ9070: U tohoto modelu není žádné...
  • Page 26 ČEština Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte.
  • Page 27 ČEština Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete holicí jednotku (2). Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování...
  • Page 28 ČEština Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než...
  • Page 29 Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ9 Philips SmartTouch. Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku.
  • Page 30 ČEština Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Holicí hlavy HQ9 SmartTouch - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní...
  • Page 31 Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 32 ČEština Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. - Příčina 2: přístroj není připojen k síti. Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Nikdy přístroj neutírejte ručníkem nebo jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození holicích hlav. Holicí jednotka nedrží na přístroji. - Příčina: holicí...
  • Page 33: Eesti

    EEsti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 34 Kui ühendate seadme laadimiseks elektrivõrku: , HQ9080: aku sümbol hakkab põlema. , HQ9070: aku sümbol hakkab põlema. aku on täis laetud Kui aku on täis laetud: , HQ9080: aku sümboli roheline tuli hakkab vilkuma. , HQ9070: aku sümboli roheline tuli hakkab vilkuma.
  • Page 35 EEsti aku saab tühjaks - HQ9080: kui aku hakkab tühjaks saama, hakkab aku sümboli punane tuli põlema. Kui pardel välja lülitada, hakkab aku sümboli punane tuli vilkuma. - HQ9070: mingit hoiatust või märgutuld aku tühjaks saamise kohta pole. Seade lülitub automaatselt välja, kui aku on täiesti tühjaks...
  • Page 36 EEsti Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.
  • Page 37 EEsti Vajutage vabastusnupule (1) ja avage pardlipea (2). Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Kontrollige, kas pardlipea sisepind ja karvakamber on korralikult puhastatud. Loputage seadme väline pool. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid.
  • Page 38 EEsti Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 39 Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips Smart Touch HQ9 lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. Avage pardlipea ja eemaldage kinnitusraam. Pardlipea võite eemaldada ka ta pardlist välja tõmmates.
  • Page 40 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku...
  • Page 41 EEsti ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. veaotsing Habemeajamistulemus ei rahulda teid. - Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud.
  • Page 42: Hrvatski

    Hrvatski važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 43 Kada spojite aparat na mrežno napajanje kako bi se napunio: , HQ9080: simbol napajanja se pali. , HQ9070: simbol baterije se pali. Baterija je potpuno napunjena Kada se baterija potpuno napuni: , HQ9080: simbol baterije počinje treperiti zeleno. , HQ9070: simbol baterije počinje treperiti zeleno.
  • Page 44 Hrvatski Baterija je gotovo prazna - HQ9080: Kada je baterija gotovo prazna, simbol baterije počinje svijetliti crveno. Kada isključite aparat za brijanje, simbol treperi crveno. - HQ9070: Ne pojavljuje se upozorenje ili oznaka kada je baterija gotovo prazna. Aparat se automatski isključuje kada se baterija potpuno...
  • Page 45 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 46 Hrvatski svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode.
  • Page 47 Hrvatski svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, izvlačenjem je odvojite od aparata i uklonite okvir za pričvršćivanje. Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
  • Page 48 Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Istrošene ili oštećene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ9 Philips SmartTouch glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
  • Page 49 Hrvatski Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - HQ9 SmartTouch glave za brijanje - Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na...
  • Page 50 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
  • Page 51 Hrvatski Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. Nikada nemojte brisati jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave za brijanje. Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. - Uzrok: jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, može se jednostavno vratiti na aparat.
  • Page 52: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 53 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. töltés Bizonyosodjon meg róla, hogy a töltés kezdésekor a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 54 Töltse fel a készüléket, amint az akkumulátor szimbólum vörösen kezd világítani vagy villogni (HQ9080), illetve ha a motor leáll, illetve lassulni kezd (HQ9070). Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
  • Page 55 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
  • Page 56 Magyar Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
  • Page 57 Magyar Félévente: körkések tisztítása Nyissa ki a borotvaegységet, vegye le a borotváról és távolítsa el a tartó keretet. Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény.
  • Page 58 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9 Philips SmartTouch körkésekkel helyettesítse. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
  • Page 59 Zárja le a borotvaegységet. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ9 SmartTouch körkések - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej tisztító spray környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez.
  • Page 60 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a...
  • Page 61 Magyar - 1. ok: szennyezettek a körkések. Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg. Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a „Tisztítás és karbantartás” c. részt. - 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket.
  • Page 62: Қазақша

    ҚазаҚша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем...
  • Page 63 өшіріліп тұрғанына көзіңізді жеткізіңіз. Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен байланыс арқылы қырына аласыз. Құралды тоққа қосылған қалпында, 24 сағаттан артық қалдыруға болмайды. заряд көрсеткіші зарядтау Құралды зарядтау үшін тоққа қосқанда: , HQ9080: қуат белгісі жанады.
  • Page 64 ҚазаҚша , HQ9070: қуат белгісі жанады. Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталғанда: , HQ9080: батарея белгісі жасыл болып жымыңдай бастайды. , HQ9070: батарея белгісі жасыл болып жымыңдай бастайды. Батарея таусылайын деп тұр - HQ9080: Батарея таусылайын деп тұрғанда батарея белгісі қызыл болып жанады. Сіз...
  • Page 65 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр...
  • Page 66 ҚазаҚша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Құралды ең жеңіл және санитарлық жолмен тазалау, ол қыратын бөлігін және шаш жиналатын орнын ыстық сумен әр қолданған сайын шайып тұру. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп...
  • Page 67 ҚазаҚша Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де тазалауыңызға болады. Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, оны ұстарадан тартып алыңыз, және қорғаушы рамасын...
  • Page 68 зақымдардан сақтайсыз. , Құралды әдемі дорбашаға салыңыз немесе құралды қондырмаға қойып сақтаңыз. алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ9 Philips SmartTouch қыратын бастармен ғана алмастырыңыз.
  • Page 69 бөлігі дәлме дәл тесікшеге түсуі тиіс. Қыратын бөлікті жабыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ9 SmartTouch қыратын бастар. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға...
  • Page 70 ҚазаҚша батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды. Батареяны алып тастау Батареяны тек толығымен таусылғанда ғана...
  • Page 71 ҚазаҚша кепілдік шектері Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. ақаулықтарды табу Қырыну қызметі төмендеді. - 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған.
  • Page 72 ҚазаҚша Ұстараның қыратын бөлігі, ұстарадан шығып кеткен. - Себеп: ұстараның қыратын бөлігі ұстараға дұрыс орнатылмаған. Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны оңай орнына қоя аласыз.
  • Page 73: Lietuviškai

    liEtuviškai svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
  • Page 74 Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Įkrovimas Prieš pradėdami krauti prietaisą, įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Page 75 Maitinimo elementui visiškai išsieikvojus, prietaisas išsijungs automatiškai. Prietaiso įkrovimas Kai maitinimo elemento simbolis ims mirksėti raudonai (HQ9080) arba kai variklis pradės lėčiau veikti arba visai sustos (HQ9070), reikia įkrauti prietaiso maitinimo elementą. Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą.
  • Page 76 , Įsižiebs šviesos žiedas. Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną...
  • Page 77 liEtuviškai kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir atidarykite skutimo įtaisą (2). Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo.
  • Page 78 liEtuviškai Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Skutimo galvutes uždėkite atgal ant skutimo įtaiso.
  • Page 79 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadintas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ9 „Philips SmartTouch“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Atidarykite skutimo įtaisą ir išimkite laikantį...
  • Page 80 Priedai Galimi šie priedai: - HQ9 „SmartTouch“ skutimo galvutės - Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. - Įstatytoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių...
  • Page 81 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 82 liEtuviškai Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba popierine servetėle, nes galite pažeisti skutimo galvutes. Skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės. - Priežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas. Jei skutimo įtaisas atsilaisvino nuo barzdaskutės, jį lengvai galima vėl uždėti.
  • Page 83: Latviešu

    latviEšu svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 84 ūdens nav pārāk karsts. - Trokšņa līmenis: Lc = 61dB(A) Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 85 , HQ9070: izgaismojas akumulatora simbols. akumulators pilnīgi uzlādēts Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts: , HQ9080: baterijas simbols sāk mirgot zaļā krāsā. , HQ9070: baterijas simbols sāk mirgot zaļā krāsā. akumulators gandrīz izlādējies - HQ9080: kad akumulators ir gandrīz izlādējies, akumulatora simbols sāk spīdēt sarkanā...
  • Page 86 ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
  • Page 87 latviEšu Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet skūšanas bloku (2).
  • Page 88 latviEšu ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas Atveriet skūšanas bloku, novelciet to no skuvekļa un noņemiet saturētājrāmi. Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
  • Page 89 Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietojušās skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips SmartTouch skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 90 Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
  • Page 91 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 92 latviEšu Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. - 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Skatīt nodaļas ‘Tīrīšana un kopšana’ apakšnodaļu ‘Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas’. - 3.
  • Page 93: Polski

    - Nie używaj uszkodzonego zasilacza. - W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. - Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C.
  • Page 94 Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. - Poziom hałasu: Lc = 61 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 95 Polski , HQ9080: zapali się symbol zasilania. , HQ9070: zapali się symbol akumulatora. Pełne naładowanie akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora: , HQ9080: symbol akumulatora zacznie migać na zielono. , HQ9070: symbol akumulatora zacznie migać na zielono. niski poziom naładowania akumulatora - HQ9080: Gdy akumulator jest już...
  • Page 96 Polski Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Czas bezprzewodowego golenia W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 80 minut. Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć...
  • Page 97 Polski Otwórz trymer, przesuwając suwak do góry. Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone. Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest płukanie elementu golącego i komory na włosy gorącą wodą po każdym użyciu golarki.
  • Page 98 Polski Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki. Zamknij element golący i strząśnij resztki wody. Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą...
  • Page 99 Polski Ponownie załóż element golący na golarkę i zamknij ją. trymer Trymer należy czyścić po każdym użyciu. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół...
  • Page 100 Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 SmartTouch firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
  • Page 101 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. usuwanie akumulatorów i baterii Wyrzucić...
  • Page 102 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 103 Polski - Przyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. Nigdy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. Element golący odłączył się od golarki. - Przyczyna: Element golący został założony nieprawidłowo.
  • Page 104: Română

    roMână important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 105 Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. indicaţii de încărcare Încărcare Când conectaţi aparatul la priză pentru a-l încărca: , HQ9080: simbolul pentru alimentare se aprinde. , HQ9070: simbolul pentru baterie se aprinde. Baterie complet încărcată Când bateria s-a încărcat complet:...
  • Page 106 Aparatul se opreşte automat când bateria este descărcată complet. Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când simbolul pentru baterie este aprins sau clipeşte roşu (HQ9080) sau când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea (HQ9070). Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Introduceţi încărcătorul în priză.
  • Page 107 Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după...
  • Page 108 roMână În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu- le cu apă...
  • Page 109 roMână Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 110 Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9 SmartTouch. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Deschideţi unitatea de bărbierire şi scoateţi cadrul de susţinere.
  • Page 111 Sunt disponibile următoarele accesorii: - Capete de bărbierire HQ9 Smart Touch - Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
  • Page 112 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 113 roMână Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). - Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Introduceţi încărcătorul în priză. Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele de bărbierire. Unitatea de bărbierire s-a desprins. - Cauză: Nu aţi montat corect unitatea de bărbierire.
  • Page 114: Русский

    русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так...
  • Page 115 горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. - Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 116 русский , Модель HQ9080: появляется символ питания. , Модель HQ9070 появляется символ батареи. аккумулятор полностью заряжен После полной зарядки аккумулятора. , HQ9080: начинает мигать зеленый символ батареи. , HQ9070: начинает мигать зеленый символ батареи. низкий уровень заряда аккумулятора - Модель HQ9080: при разрядке аккумулятора, загорится...
  • Page 117 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. После использования электробритвы...
  • Page 118 русский Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы — это промывка горячей водой...
  • Page 119 русский Промойте наружные части электробритвы. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект...
  • Page 120 русский Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок крепёжную рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. Вставьте бритвенный блок в бритву и закройте его. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку...
  • Page 121 бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ9 Philips SmartTouch. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Откройте бритвенный блок и выньте...
  • Page 122 передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть...
  • Page 123 в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии...
  • Page 124 русский - Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бритвенные головки. См. раздел Замена. При нажатии кнопки включения / выключения электробритва не работает. - Причина 1:аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. См. главу “Зарядка”. - Причина 2: прибор не подключен к электросети.
  • Page 125: Slovensky

    slovEnsky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené...
  • Page 126 Zariadenie nenechávajte pripojené k sieti dlhšie ako 24 hodín. ukazovatele nabíjania nabíjanie Keď zariadenie pripojíte do siete, aby sa nabila jeho batéria: , HQ9080: rozsvieti sa symbol energie. , HQ9070: rozsvieti sa symbol batérie. Plne nabitá batéria Keď je batéria plne nabitá:...
  • Page 127 , HQ9080: symbol batérie začne blikať nazeleno. , HQ9070: symbol batérie začne blikať nazeleno. vybitá batéria - HQ9080: Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený symbol batérie. Keď holiaci strojček vypnete, tento symbol začne blikať načerveno. - HQ9070: Zariadenie vás neupozorní ani nevaruje, že je batéria takmer vybitá.
  • Page 128 Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný...
  • Page 129 slovEnsky každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a komôrka na chĺpky riadne vyčistená.
  • Page 130 slovEnsky Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky. Uistite sa, že výstupky holiacich hláv zapadajú...
  • Page 131 Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ9 SmartTouch. Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. Otvorte holiacu jednotku a vyberte prítlačný...
  • Page 132 Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy HQ9 SmartTouch - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110 Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
  • Page 133 (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 134 slovEnsky - Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Adaptér pripojte do siete. Holiacu jednotku nesmiete nikdy sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, lebo by ste mohli poškodiť holiace hlavy. Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka. - Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku. Ak sa holiaca jednotka odpojí...
  • Page 135: Slovenščina

    slovEnšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 136 Aparata ne puščajte priklopljenega na električno omrežje več kot 24 ur. oznake polnjenja Polnjenje Ko aparat priključite na električno omrežje, da bi ga polnili: , HQ9080: zasveti simbol električne napetosti. , HQ9070: zasveti simbol baterije. Baterija napolnjena Ko je baterija napolnjena do konca:...
  • Page 137 Polnjenje aparata Ko začne simbol baterije svetiti ali utripati rdeče (HQ9080) oz. ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje (HQ9070), aparat napolnite. Vtikač aparata vstavite v brivnik. Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
  • Page 138 slovEnšČina Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop.
  • Page 139 slovEnšČina vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odprite. Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo.
  • Page 140 slovEnšČina S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto.
  • Page 141 Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami vrste HQ9 Philips SmartTouch. Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Odprite brivno enoto in odstranite nosilno ogrodje.
  • Page 142 Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Brivne glave HQ9 SmartTouch - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Page 143 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 144 slovEnšČina Brivne enote ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko poškodujete brivne glave. Brivna enota se je snela z brivnika. - Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili. Če se brivna enota sname z brivnika, jo lahko preprosto namestite nazaj.
  • Page 145: Srpski

    srPski važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 146 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 147 Punjenje aparata Kada simbol baterije svetli ili treperi crveno (HQ9080) ili kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije (HQ9070), napunite aparat. Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu.
  • Page 148 Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 149 srPski svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine.
  • Page 150 srPski svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, izvucite je iz aparata za brijanje i uklonite granični okvir. Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
  • Page 151 Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo HQ9 Philips Smart Touch glavama za brijanje. Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata.
  • Page 152 Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ9 Smart Touch glave za brijanje - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
  • Page 153 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips...
  • Page 154 srPski Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. - Razlog: jedinica za brijanje nije postavljena ispravno. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, može lako da se vrati na aparat.
  • Page 155: Українська

    українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
  • Page 156 перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. - Рівень шуму: Lc = 61 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 157 українська , HQ9080: засвітиться індикатор живлення. , HQ9070: засвітиться індикатор батареї. акумулятор повністю заряджено Коли акумулятор повністю зарядиться: , HQ9080: символ батареї починає блимати зеленим кольором. , HQ9070: символ батареї починає блимати зеленим кольором. Малий заряд акумулятора - HQ9080: Коли заряд акумулятора вичерпується, індикатор...
  • Page 158 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Щоразу після використання одягайте на...
  • Page 159 українська Відкрийте тример, пересунувши регулятор догори. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Найпростіший і найгігієнічніший спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та відділення для волосся гарячою водою щоразу після використання...
  • Page 160 українська Сполосніть зовнішню частину пристрою. Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.
  • Page 161 українська Вставте бритвений блок назад у бритву і закрийте її. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера...
  • Page 162 українська Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips SmartTouch. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Відкрийте бритвений блок і зніміть фіксуючу рамку. Також можна виймати бритвений блок, витягуючи його з бритви.
  • Page 163 українська прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть бритву з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд...
  • Page 164 українська Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. усунення несправностей Зниження потужності гоління. - Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. Ретельно...
  • Page 165 українська - Причина: бритвений блок було встановлено неправильно. Якщо бритвений блок від’єднується від бритви, його можна легко вставити назад.
  • Page 168 4222.002.4457.8...

This manual is also suitable for:

Hq9070

Table of Contents