Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM9...
OptiMUM
d a
B r u g s a n v i s n i n g
n o B r u k s a n v i s n i n g
sv B r u k s a n v i s n i n g
f i
K ä yt t ö ohj e

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch MUM9

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM9... OptiMUM B r u g s a n v i s n i n g n o B r u k s a n v i s n i n g sv B r u k s a n v i s n i n g...
  • Page 3 X „R e zepte“ siehe S e ite 1 6 D a s G e rät ist zum R ü hren, K n eten und S c hlagen von L e bensmitteln geeignet. D a s G e rät darf nicht zur V e rarbeitung von anderen S u bstanzen bzw.
  • Page 4 ■ ■ ■ ■ W V e rletzungsgefahr! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W E r stickungsgefahr! K i nder nicht mit V e rpackungsmaterial spielen lassen. W A c htung! ■...
  • Page 5 ■ W Wichtig! D a s G e rät nach jeder V e rwendung oder nach längerem N i chtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „R e inigung und P f lege“ siehe S e ite 1 6 H e rzlichen G l ückwunsch zum K a uf I h res neuen G e rätes aus dem H a use B o sch.
  • Page 6 ■ X B i ld A Grundgerät Drehschalter a Leuchtring (Betriebsanzeige) ■ b Einstellskala X B i ld A Entriegelungstaste ■ Schwenkarm Haupt-Antrieb (schwarz) X „R e inigung und P f lege“ siehe a Öffnung zum Einsetzen der S e ite 1 6 Werkzeuge Vorderer Antrieb (gelb) a Antriebsschutzdeckel...
  • Page 7 H i n w e i s : Di e Ta s t e n w e r d e n d u r c h l e i c h t e s B e r ü h r e n m i t d e m F i n g e r b e d i e n t . Da s X B i ld A T r a g e n v o n K ü...
  • Page 8 X B i ld A X B i ld C Der Schwenkarm wird nach oben Profi Flexi-Rührbesen geschwenkt, um ein Werkzeug oder die Zum Rühren von Teigen, z. B. Rühr- Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. teig oder Mousse. Zum Unterheben Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“- von Eischnee oder Sahne.
  • Page 9 X B i ld A ■ A u n d + g l e i c h z e i t i g Je nach Modell: Das Gerät ist g e d r ü c k t h a l t e n , b i s d a s mit einem Kabelstaufach ausgestattet.
  • Page 10 ■ Wichtig: A s o o f t d r ü c k e n , b i s d i e – G r undgerät wie unter „V o rbereitung“ S p r a c h a u s w a h l e r s c h e i n t . beschrieben vorbereiten.
  • Page 11 k u r z d r ü c k e n , u m d i e F u n k t i o n „ T I M E R “ X „R e inigung und P f lege“ e i n z u s c h a l t e n .
  • Page 12 A 2 M a l k u r z d r ü c k e n , u m d e n T i m e r zu s t o p p e n o d e r w i e d e r zu s t a r t e n . y s t e l l e n .
  • Page 13 y s t e l l e n . Da z u m u s s e i n g e r i n g e r W i d e r s t a n d „>300 ml“ üb e r w u n d e n w e r d e n . „>700 ml“...
  • Page 14 ü s t e l l e n u n d i n d i e s e r P o s i t i o n 2 S e k u n d e n f e s t h a l t e n . N a c h 2 S e k u n d e n w i r d d e r Dr e h s c h a l t e r a u t o m a t i s c h f i x i e r t u n d b l e i b t n a c h d e m L o s l a s s e n a u f...
  • Page 15 C w ä h r e n d d e r V e r a r b e i t u n g v o n L e b e n s m i t t e l n g e d r ü c k t , e r s c h e i n t i m Di s p l a y „...
  • Page 16 Reinigung und Plege X B i ld N ■ W S t romschlaggefahr! – V o r dem R e inigen den N e tzstecker ausstecken. – D a s G r undgerät nie in F l üssigkeiten tauchen und nicht in der S p ülmaschine X „V e rwendung reinigen.
  • Page 17 ■ ■ ■ ■ W V e rletzungsgefahr! V o r der F e ineinstellung den N e tzstecker ausstecken. A c htung! D i e F e ineinstellung der Werkzeuge nur in kleinen S c hritten vornehmen. D e r ■...
  • Page 18 E n tsorgen S i e d ■ ■ ■ ■ ■ Deutschland und die Adressen i nden y s t e l l e n , d a n n e r n e u t e i n s c h a l t e n . Ü...
  • Page 19 ■ ■ X „S i cherheitssysteme“ siehe S e ite 1 8 ■ G e rät schaltet E s wurde eine zu y s t e l l e n . N e t z s t e c k e r während der große M e nge an a u s s t e c k e n .
  • Page 20 ■ y s t e l l e n . N e t z s t e c k e r a u s s t e c k e n . ■ ■ ■ y s t e l l e n . N e t z s t e c k e r a u s s t e c k e n .
  • Page 24 X “R e cipes” see page 3 6 T h e appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. T h e appliance must not be used for processing other substances or objects. A d ditional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used.
  • Page 25 ■ ■ ■ W R i sk of injury! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W R i sk of suffocation! D o not allow children to play with packaging material. W C a ution! ■ ■...
  • Page 26 W I m portant! I t is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X “C l eaning and maintenance” see page 3 6 C o ngratulations on the purchase of your new B o sch appliance.
  • Page 27 X F i g. Base unit ■ Rotary switch a Illuminated ring (operation indicator) b Setting dial ■ Release button Swivel arm Main drive (black) X F i g. a Opening for inserting tools ■ Front drive (yellow) a Protective drive cover X “C l eaning and maintenance”...
  • Page 28 N o t e : T h e b u t t o n s a r e o p e r a t e d b y g e n t l y t o u c h i n g t h e m w i t h yo u r f i n g e r . W e a r i n g X F i g.
  • Page 29 X F i g. X F i g. The appliance comes with a special bowl, Professional flexible which is securely attached to the base unit beating whisk through insertion and rotation. The cover For stirring dough, e.g. cake mixture is secured to the swivel arm and opens or mousse.
  • Page 30 – U N I T S ( f o r m o d e l s w i t h s c a l e s ) U n i t o f d i s p l a y f o r t h e s c a l e s – g r a m s ( ■...
  • Page 31 O p erating the appliance P l ug the mains plug into the mains. “O p tiM U M ” appears on the display. S e t the rotary switch to the required setting ( X “R e commended speeds” see page 2 9 ) .
  • Page 32 O n c e t h e r e m a i n i n g d u r a t i o n h a s e l a p s e d , a n a c o u s t i c s i g n a l w i l l s o u n d a n d t h e a p p l i a n c e w i l l s t o p p r o c e s s i n g a u t o m a t i c a l l y .
  • Page 33 ■ * F o r appliances with integrated scales, the options “> 300 ml” “FINISH TIMER” “> 700 ml” A b r i e f l y t w i c e t o s t o p t h e t i m e r o r t o s t a r t i t a g a i n . –...
  • Page 34 y t o c a n c e l S e n s o r C o n t r o l P l u s . A s l i g h t r e s i s t a n c e m u s t b e o v e r c o m e f o r t h i s .
  • Page 35 1. Press button C a n d d o n ’ t t o u c h t h e a p p l i a n c e a g a i n . I n d i v i d u a l d a s h e s a p p e a r o n e a f t e r e a c h o t h e r o n t h e d i s p l a y d u r i n g c a l i b r a t i o n : “– – – – –”...
  • Page 36 X F i g. X “A c cessories” see page 4 1 W R i sk of electric shock! – U n plug the appliance before cleaning it. P r eparation for accessories – N e ver immerse the base unit in liquids T h e base unit requires different preparation and do not clean in the dishwasher.
  • Page 37 ■ X “U s ing S e nsorC o ntrol P l us” see page 3 3 S p onge mixture B a sic recipe ■ – 3 eggs – 3 - 4 tbsp hot water – 1 5 0 g sugar –...
  • Page 38 y, a n d t h e n s w i t c h o n a g a i n . ■ O v e r l o a d p r o t e c t i o n T h e o v e r l o a d p r o t e c t i o n w i l l s w i t c h t h e m o t o r o f f a u t o m a t i c a l l y d u r i n g o p e r a t i o n .
  • Page 39 D i spose of packaging in an e are as dei ned by our representative in the ■ ■ X “S a fety systems” see page 3 8 ■ A p pliance switches off Too much food has y. Di s c o n n e c t during use.
  • Page 40 ü. S e n s o r C o n t r o l P l u s c a n n o t b e s t a r t e d . ■ ■ ■ “0 g” “0.00 lb” ■ y.
  • Page 44 X « R e cettes » voir page 5 7 C e t appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L ’ appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D ’ autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabric U t iliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués.
  • Page 45 ■ ■ ■ ■ ■ W R i sques de blessures ! ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 46 W R i sque d’asphyxie ! N e jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W A t tention ! ■ ■ W I m portant ! N e ttoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X «...
  • Page 47 X F i gure A Appareil de base Interrupteur rotatif ■ a Anneau lumineux (témoin de fonctionnement) b Echelle de réglage ■ Touche de déverrouillage Bras pivotant X F i gure A Entraînement principal (noir) ■ a Orifice dans lequel introduire les ustensiles X «...
  • Page 48 X F i gure A Les réglages, des informations, des messages d’erreur et des valeurs s’inscrivent dans l’affichage. Les longs textes défilent de la droite vers la gauche pour qu’ils s’affichent entièrement. Exemple : X F i gure B L’interrupteur rotatif permet de sélectionner la vitesse souhaitée, de lancer un programme automatique ou d’éteindre l’appareil.
  • Page 49 X F i gure A X F i gure C Faire basculer le bras pivotant vers Fouet mixeur « Profi Flexi » le haut, afin de mettre en place ou de retirer Pour pétrir les pâtes, comme de la l’ustensile ou le bol. Le bras pivotant est pâte levée ou de la mousse.
  • Page 50 ■ X F i gure A ■ Selon le modèle : l’appareil est équipé d’un compartiment de rangement du cordon. ■ « OptiMUM  » La longueur du cordon d’alimentation peut ainsi être réglée en tirant ou poussant le cordon dans le compartiment. « ...
  • Page 51 – A v ant de déplacer le bras pivotant ou de changer d’ustensiles, attendre X voir également la notice succinte impérativement l’arrêt complet de ■ A e t + a p p u y é e s l’entraînement. s i m u l t a n é m e n t j u s q u ’ à c e q u e l e m e n u –...
  • Page 52 «  O ptiMUM  » At t e n d r e q u e l ’ e n t r a î n e m e n t s e s o i t i m m o b i l i s é . Dé b r a n c h e r l a f i c h e d e l a p r i s e d e c o u r a n t .
  • Page 53 + o u -. S i l a t o u c h e A a p p u y é e p o u r r e s p e c t i v e e s t m a i n t e n u e a p p u y é e , d é...
  • Page 54 ■ «  C REME » ■ D o u +/ -. L e s p r o g r a m m e s s u i v a n t s s ’ a f f i c h e n t s u c c e s s i v e m e n t : > 300 ml > 700 ml...
  • Page 55 y. «  O ptiMUM  » X S u ite de la figure J 1. Préparer l’appareil de base et insérer le fouet batteur pro. «  B LANC OEUF  » 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage, puis faire pivoter le bras pivotant vers le X «...
  • Page 56 + o u - ( 5 0 - 3 0 0 0 g / 0 . 1 0 - 6 . 0 0 l b ) . X S u ite de la figure K 1. Préparer l’appareil de base. « ...
  • Page 57 X F i gure M 1. Préparatifs pour les ustensiles. 2. Préparatifs pour les accessoires à monter sur l’entraînement d’angle noir et accessoires à installer au lieu du bol. ■ 3. Préparatifs pour les accessoires à monter sur l’entraînement rouge, p. ex. ■...
  • Page 58 ■ ■ ■ ■ ■ X « U t ilisation de ■ S e nsorC o ntrol P l us » voir page 5 3 P â te à pâtes R e cette de base – 5 0 0 g de farine –...
  • Page 59 Ajustage in des ustensiles ■ ■ ■ ■ ■ W R i sques de blessures ! A v ant d’effectuer l’ajustage fin, débrancher la fiche de la prise de courant. A t tention ! L ’ ajustage fin des ustensiles doit être effectué...
  • Page 60 E l iminez l’emballage en resp dans le pays où a été ef ectué l’achat. Le Sous réserve de modii cations. ■ ■ X « S y stèmes de sécurité » voir page 5 9 ■ L ’ appareil s’éteint U n e trop grande quantité...
  • Page 61 ■ ■ ü. S e n s o r C o n t r o l P l u s n e p e u t p a s ê t r e d é m a r r é . ■...
  • Page 62 ■ D/ A/ C) j u s q u ’ à c e q u e «    » ■ Dé b r a n c h e r l a f i c h e d e l a p r i s e d e c o u r a n t . ■...
  • Page 65 X “R i cette” ved. pagina 7 8 Q u esto apparecchio è idoneo per miscelare, impastare e montare alimenti. L ’ apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze. A l tri impieghi sono possibili se si utiliz ulteriori accessori autorizzati dal produttore.
  • Page 66 ■ ■ ■ W P e ricolo di lesioni! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W P e ricolo di soffocamento! N o n lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio W A t tenzione! ■ ■ W I m portante! L a vare sempre a fondo l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività.
  • Page 67 X S e quenza immagini X F i gura A Apparecchio base Manopola a Anello luminoso (indicatore di funzionamento) b Scala di regolazione Pulsante di sblocco Braccio oscillante Ingranaggio principale (nero) a Apertura per l’inserimento degli utensili Ingranaggio anteriore (giallo) a Coperchio di sicurezza dell’ingranaggio Ingranaggio posteriore (rosso)
  • Page 68 X F i gura A Sul display vengono visualizzate ■ impostazioni, informazioni, avvisi di errore e valori. I testi di lunghe dimensioni si muovono da destra a sinistra per ■ permetterne la visualizzazione completa. Esempio: X F i gura A ■...
  • Page 69 X F i gura A X F i gura B Frusta “Profi Flexi” La manopola serve per selezionare la Per mescolare impasti, ad es. velocità desiderata, avviare un programma impasto morbido o mousse. automatico oppure spegnere l’apparecchio. Per incorporare albumi montati Durante il funzionamento l’anello luminoso a neve o panna.
  • Page 70 X F i gura C X F i gura A Ruotare il braccio oscillante verso A seconda del modello: l’alto per inserire o togliere un utensile o la l’apparecchio è dotato di un vano ciotola. Il braccio oscillante è dotato della portacavo.
  • Page 71 X vedere anche le istruzioni brevi ■ ■ A e + c o n t e m p o r a n e a m e n t e f i n c h é n o n s i a p r e i l m e n u d i c o n f i g u r a z i o n e .
  • Page 72 At t e n d e r e c h e l ’ i n g r a n a g g i o s i a f e r m o . S t a c c a r e l a s p i n a d i a l i m e n t a z i o n e . P r e m e r e i l p u l s a n t e d i s b l o c c o e s o l l e v a r e i l b r a c c i o o s c i l l a n t e f i n o a l l ’...
  • Page 73 e l ’ a p p a r e c c h i o i n t e r r o m p e a u t o m a t i c a m e n t e l a l a v o r a z i o n e . S u l d i s p l a y c o m p a r e “...
  • Page 74 S e l e z i o n e d e l p r o g r a m m a ■ ■ D. S u l d i s p l a y c o m p a r e S u l d i s p l a y c o m p a r e “...
  • Page 75 “ P A N N A ” N o t a : n e i m o d e l l i s e n z a b i l a n c i a c o m p a r e “ PANNA > 300 ml”...
  • Page 76 display compare “OptiMUM” . 3. Premere il tasto C e n o n t o c c a r e p i ù l ’ a p p a r e c c h i o . Du r a n t e l a c a l i b r a z i o n e , s u l d i s p l a y v i e n e v i s u a l i z za t a u n a s e r i e d i t r a t t i n i : “– – – – –”...
  • Page 77 X F i gura M “40 g” 1. Preparativi per l’uso degli utensili. 2. Preparativi per l’uso di un accessorio sull’ingranaggio nero con ingranaggio angolare e accessorio, che viene X “I m postazioni” ved. pagina 7 1 inserito al posto della ciotola. U n a volta raggiunti “0 g”...
  • Page 78 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ X “U t ilizzo di S e nsorC o ntrol P l us” ved. pagina 7 4 A l bumi – 2 - 1 2 albumi ■ ■ X “U t ilizzo di S e nsorC o ntrol P l us” ved. pagina 7 4...
  • Page 79 ■ ■ ■ ■ W P e ricolo di lesioni! P r ima di procedere con la regolazione di precisione staccare la spina di alimentazione. A t tenzione! E f fettuare la regolazione di precisione degli ■ utensili soltanto a piccoli passi. I l braccio oscillante deve poter essere completamente abbassato e gli utensili non devono restare bloccati sul fondo e sui bordi della ciotola.
  • Page 80 ■ S i prega di sm ■ ■ ■ ■ Con riserva di modii ca. y, q u i n d i r i a c c e n d e r l o . S i c u r e z za d i s o v r a c c a r i c o L a s i c u r e z za d i s o v r a c c a r i c o s p e g n e a u t o m a t i c a m e n t e i l m o t o r e d u r a n t e l ’...
  • Page 81 ■ ■ X “S i stemi di sicurezza” ved. pagina 8 0 ■ L ’ apparecchio si spegne È stata lavorata una durante l’uso. quantità eccessiva di S t a c c a r e l a s p i n a d i a l i m e n t a z i o n e . ■...
  • Page 82 ■ S t a c c a r e l a s p i n a d i a l i m e n t a z i o n e . ■ ■ ■ S t a c c a r e l a s p i n a d i a l i m e n t a z i o n e . ■...
  • Page 86 X “R e cepten” zie pagina 9 9 H e t apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van levensmiddelen. H e t apparaat mag niet worden gebruikt om andere substanties of voorwerpen te verwerken. B i j gebruik van door de fabrikant goedgekeurde andere accessoires zijn aanvullende toepassingen mogelijk.
  • Page 87 ■ ■ ■ ■ W G e vaar voor letsel! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W V e rstikkingsgevaar! L a at kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 88 W A t tentie! ■ ■ W B e langrijk! N a elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruik dient u het altijd grondig te reinigen. X “R e iniging en verzorging” zie pagina 9 9 H a rtelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe B o sch- a pparaat.
  • Page 89 ■ X A f beelding A Basisapparaat Draaischakelaar a Lichtring (gebruiksindicatie) ■ b Instelschaal Ontgrendelknop X A f beelding A Draaiarm ■ Hoofdaandrijving (zwart) a Opening voor het aanbrengen van de X “R e iniging en verzorging” zie hulpstukken pagina 9 9 Voorste aandrijving (geel) a Aandrijvingsbeschermdeksel Achterste aandrijving (rood)
  • Page 90 Aa n w i j z i n g : De t o e t s e n w o r d e n d o o r X “T o ebehoren” zie l i c h t a a n r a k e n m e t d e v i n g e r b e d i e n d . H e t pagina 1 0 4 d r a g e n v a n k e u k e n h a n d s c h o e n e n k a n d e f u n c t i e v a n d e t o e t s e n b e ï...
  • Page 91 X A f beelding A X A f beelding C De draaiarm wordt naar boven Roergarde “Profi Flexi ” bewogen om een hulpstuk of de kom te Voor het roeren van deeg, bijv. plaatsen of te verwijderen. De draaiarm roerdeeg of mousse. Voor het beschikt over een “Easy Armlift ”-functie, die omroeren van geklopt eiwit of room.
  • Page 92 ■ X A f beelding A A e n + t e g e l i j k i n g e d r u k t h o u d e n t o t h e t c o n f i g u r a t i e m e n u Afhankelijk van het model: het g e o p e n d w o r d t .
  • Page 93 ■ A a nwijzing: de functie “TIJD” + o f - zo v a a k i n d r u k k e n t o t d e g e w e n s t e t a a l w e e r g e g e v e n w o r d t . ■...
  • Page 94 X “R e iniging en – T i j d e n s d e v e r w e r k i n g d e t o e t s verzorging” zie pagina 9 9 i n g e d r u k t h o u d e n o m h e t d i s p l a y o p “...
  • Page 95 + o f - i n d r u k k e n o m d e w e e r g e g e v e n r e s t e r e n d e d u u r o p e l k m o m e n t a a n t e k u n n e n p a s s e n .
  • Page 96 t o t d e g e w e n s t e c o n s i s t e n t i e v e r w e r k e n . – S e n s o r C o n t r o l P l u s g e e n t w e e d e k e e r m e t r e e d s v e r w e r k t e i n g r e d i ë...
  • Page 97 X “I n stellingen” zie pagina 9 2 1 2 . D e draaiknop springt automatisch op y. X A f beeldingenreeks O p h e t d i s p l a y v e r s c h i j n t “...
  • Page 98 V o orbereiding voor toebehoren A f hankelijk van het toebehoren moet het basisapparaat op verschillende wijze worden voorbereid. ■ X A f beeldingenreeks ■ 1. Toets C i n d r u k k e n e n a p p a r a a t n i e t m e e r a a n r a k e n .
  • Page 99 X A f beelding N ■ W G e vaar voor elektrische schok! – V o or het reinigen de stekker uit het stopcontact halen. – H e t basisapparaat niet in vloeistof X “G e bruik van dompelen en niet reinigen in de S e nsorC o ntrol P l us”...
  • Page 100 ■ ■ W G e vaar voor letsel! ■ V o or de fijne instelling de stekker uit het stopcontact halen. A t tentie! F i jne instelling van de hulpstukken alleen in kleine stapjes uitvoeren. D e draaiarm moet volledig omlaag kunnen worden bewogen en de hulpstukken mogen daarbij niet op de bodem en tegen de rand van de kom...
  • Page 101 G o oi verpakkin ■ ■ ■ y ze t t e n e n d a n o p n i e u w i n s c h a k e l e n . O v e r b e l a s t i n g s b e v e i l i g i n g De o v e r b e l a s t i n g s b e v e i l i g i n g s c h a k e l t d e m o t o r t i j d e n s h e t g e b r u i k a u t o m a t i s c h u i t .
  • Page 102 ■ ■ X “B e veiligingssystemen” zie pagina 1 0 1 ■ H e t apparaat schakelt E r werd een te grote y ze t t e n . S t e k k e r uit tijdens het gebruik. hoeveelheid ingredi- u i t h e t s t o p c o n t a c t n e m e n .
  • Page 103 ■ ■ “0.00 lb” ■ y ze t t e n . S t e k k e r u i t h e t s t o p c o n t a c t n e m e n . ■...
  • Page 107 X ”O p skrifter” se side 1 1 9 A p paratet er egnet til at røre, ælte og piske fødevarer. A p paratet må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser. B r uges andre af producenten tilladte tilbehørsdele, er andre anvendelser også...
  • Page 108 ■ ■ W F a re for at komme til skade! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W F a re for kvælning! L a d ikke børn lege med emballagemateriale. W O B S ! ■ ■ W V i gtigt! R e ngør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug.
  • Page 109 X B i llede A Motorenhed X B i lledrække B). Drejekontakt a Lysring (driftsindikator) b Indstillingsskala Oplåsningsknap Svingarm Hoveddrev (sort) a Åbning til isætning af redskaber Forreste drev (gult) a Drevbeskyttelseslåg Bageste drev (rødt) a Drevbeskyttelseslåg Kabelrum eller kabelopruller* Udsparinger til skål Betjeningsfelt Funktionsknapper...
  • Page 110 X B i llede A I displayet vises indstillinger, informatione ■ fejlmeddelelser og værdier. I den forbindelse løber lange tekster fra højre mod venstre for at vise dem helt. ■ Eksempel: X B i llede A ■ X ”R e ngøring og pleje” se side 1 1 8 D e le og betjeningselementer X ”I n dstillinger”...
  • Page 111 X B i llede B Den ønskede hastighed vælges, et automatikprogram startes, eller apparatet slukkes med drejekontakten. Den indbyggede lysring lyser under driften. Apparatet kan ikke længere tændes, T i l i b l a n d i n g o g s k å n s o m og lysringen lyser, i tilfælde af en fejl s a m m e n b l a n d i n g a f f o r s k e l l i g e i betjeningen af apparatet, en udløsning...
  • Page 112 X B i llede E ■ ■ ■ ■ ■ X B i llede A ■ Afhængigt af modellen: Apparatet er udstyret med en automatisk kabelopruller. Træk netkablet i et træk ud i den ønskede længde (maks. 125 cm), og slip det langsomt.
  • Page 113 W F a re for at komme til skade! – S æ t først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparatet er afsluttet. ■ + e l l e r - æ n d r e s d e n –...
  • Page 114 y. V e n t , i n d t i l d r e v e t s t å r s t i l l e . T r æ k n e t s t i k k e t u d . T r y k p å...
  • Page 115 ”DREJ DREJEKONTAKT y. I d i s p l a y e t v i s e s ” O p t i M U M ” 1 0 . T r æ k n e t s t i k k e t u d . 1 1 .
  • Page 116 f o r a r b e j d e t . Et e k s e m p e l : F r e m s t i l l i n g a f p i s k e d e æ g g e h v i d e r m e d S e n s o r C o n t r o l P l u s X B i lledrække J 1.
  • Page 117 X B i lledrække K 1. Forbered motorenheden. X ”I n dstillinger” se side 1 1 2 2. Sæt netstikket i. I displayet vises 1 2 . D r ejekontakten springer automatisk hen ”OptiMUM” . på y. I d i s p l a y e t v i s e s ”...
  • Page 118 X B i llede M ”65 g” 1. Forberedelse til redskaber. ”40 g” 2. Forberedelse til tilbehør med vinkeldrev på det sorte drev og tilbehør, som isættes i stedet for skålen. 3. Forberedelse til tilbehør på det røde drev, f.eks. blender eller multihakker. X ”I n dstillinger”...
  • Page 119 ■ ■ ■ ■ ■ ■ X ”B r ug af S e nsorC o ntrol P l us” se side 1 1 5 Æggehvider ■ – 2 - 1 2 æggehvider ■ X ”B r ug af S e nsorC o ntrol P l us” se side 1 1 5 ■...
  • Page 120 X B i lledrække O ■ ■ ■ ■ ■ X ”B r ug ■ af S e nsorC o ntrol P l us” se side 1 1 5 N u deldej ■ G r undopskrift – 5 0 0 g mel –...
  • Page 121 Bortskafelse E m ballagen skal bortskaffes ■ ■ X ”S i kringssystemer” se side 1 2 0 ■ A p paratet slukker D e r blev forarbejdet under brug. en for stor mængde T r æ k n e t s t i k k e t u d . ■...
  • Page 122 ü. S e n s o r C o n t r o l P l u s k a n i k k e s t a r t e s . ■ ■ ■ TILFØJ 0 g ”0.00 lb” TILFØJ ■...
  • Page 126 X ”O p pskrifter” se side 1 3 7 A p paratet er egnet til røring, elting og pisking av matvarer. A p paratet må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser. V e d bruk av andre tilbehørsdeler som er godkjent av produsenten, er det også...
  • Page 127 ■ ■ ■ W F a re for skade! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W F a re for kvelning! B a rn må ikke få leke med emballasjen. W O b s! ■ ■ W V i ktig! D e t er tvingende nødvendig å...
  • Page 128 X B i lde A Basisapparat X B i ldesekvens Dreiebryter a Lysring (driftsindikator) b Justeringsskala Utløsningstast Svingarm Hoveddrev (svart) a Åpning for innsetting av verktøy Fremre drev (gult) a Beskyttelseslokk for drevet Bakre drev (rødt) a Beskyttelseslokk for drevet Kabeloppbevaring eller kabeloppvikling* Utsparinger for bolle...
  • Page 129 X B i lde A Displayet viser innstillinger, informasjon, feilmeldinger og verdier. Lange tekster ■ passerer fra høyre mot venstre, slik at de kan vises i sin helhet. Eksempel: ■ X B i lde A ■ X ”R e ngjøring og pleie” se side 1 3 7 X ”I n nstillinger”...
  • Page 130 X B i lde B Med dreiebryteren velges ønsket hastighet, et automatikkprogram startes, eller apparatet slås av. Den integrerte lysrin gen lyser under bruk. Dersom det oppstår feil på apparatets betjening, de elektroniske T i l i n n r ø r i n g o g s k å n s p o m sikringene utløses, eller det oppstår defekt b l a n d i n g a v u l i k e i n g r e d i e n s e r på...
  • Page 131 ■ X B i lde E ■ X B i lde A Avhengig av modell: Apparatet ■ er utstyrt med automatisk kabeloppvikling. ■ Strømkabelen trekkes ut med ett trekk til ønsket lengde (maks. 125 cm) og slippes langsomt igjen; kabelen er sikret. Når kabelen skal ha mindre lengde: Trekk lett i kabelen og la den rulle opp til ønsket lengde.
  • Page 132 V i ktig: – F o rbered basisapparatet som beskrevet X se også kort anvisning under ”F o rberedelse ”. ■ A o g + s a m t i d i g , – D e t er ikke mulig å slå apparatet på h e l t t i l k o n f i g u r a s j o n s m e n y e n å...
  • Page 133 F u n k s j o n ” T I D S B R Y T E R ” X ”O p pskrifter” se I n n s t i l l i n g a v ø n s k e t t i d . N å r t i d e n e r g å t t , side 1 3 7 l y d e r d e t e n s i g n a l t o n e , o g a r b e i d e t a v s l u t - t e s .
  • Page 134 A i n n e f o r å d e a k t i v e r e ■ t i d s b r y t e r e n . Di s p l a y e t v i s e r ”...
  • Page 135 HOLD DREIEBRYTEREN PÅ M/A I 2s ü o g h o l d d e n f a s t i d e n n e s t i l l i n g e n i 2 s e k u n d e r . Et t e r 2 s e k u n d e r f i k s e r e s d r e i e b r y t e r e n a u t o m a t i s k o g b l i r s t å...
  • Page 136 X B i ldesekvens 1. Trykk på tast C o g i k k e r ø r a p p a r a t e t l e n g e r . Di s p l a y e t v i s e r u n d e r k a l i b r e r i n g e n e n k e l t e l i n j e r i t u r o g o r d e n : ”– – – – –”...
  • Page 137 ■ ■ ■ ■ X B i lde M 1. Forberedelse for verktøy. 2. Forberedelse for tilbehør på det svarte drevet, med vinkeldrev og tilbehør som ■ settes inn i stedet for bollen. 3. Forberedelse for tilbehør på det røde drevet, f.eks.
  • Page 138 X ”B r uk av S e nsorC o ntrol P l us” se side 1 3 4 P a stadeig G r unnoppskrift – 5 0 0 g mel – 2 5 0 g egg ( c a. 5 stk. ) –...
  • Page 139 V e nnligst kast ■ ■ ■ ■ ■ y o g d e r e t t e r s l å d e n p å p å n y t t . O v e r l a s t v e r n O v e r l a s t v e r n e t s l å...
  • Page 140 ■ ■ X ”S i kringssystemer” se side 1 3 9 ■ A p paratet slår seg av D e t er arbeidet med y. T r e k k u t under bruk. en for stor mengde s t ø p s e l e t . ■...
  • Page 141 ■ y. T r e k k u t s t ø p s e l e t . ■ ■ ■ y. T r e k k u t s t ø p s e l e t . ■...
  • Page 145 X ”R e cept” se sidan 1 5 7 A p paraten är avsedd för omrörning, knådning och vispning av matvaror. A p paraten får inte användas för att bearbeta andra föremål eller ämnen. I kombination med andra tillbehörsdelar som tillverkaren har godkänt är fler användningsområden möjliga. A p paraten får bara användas med godkända originaldelar och originaltillbehör.
  • Page 146 ■ ■ W R i sk för personskador! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W R i sk för kvävning! L å t inte barn leka med förpackningsmaterialet. W V a rning! ■ ■ W V i ktigt! D u måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid.
  • Page 147 X B i ld A X B i ldserie B). Motordel Vridreglage a Ljusring (driftsindikering) b Inställningsskala Låsknapp Svängarm Huvuddrivning (svart) a Öppning för insättning av verktygen Främre drivning (gul) a Skyddslock över drivning Bakre drivning (röd) a Skyddslock över drivning Kabelförvaringsfack eller kabelupprullare* Urtag för skål...
  • Page 148 X B i ld A På displayen visas in ställningar, information, felmeddelanden och värden. ■ Långa texter löper då från höger till vänster så att de visas kompletta. Exempel: ■ X B i ld A ■ X ”R e ngöring och skötsel” se sidan 1 5 6 X ”I n ställningar”...
  • Page 149 X B i ld B Med vridreglaget kan du välja önskad hastighet, starta ett automatikprogram eller stänga av apparaten.. När apparaten är igång lyser den inbyggda ljusringen. Om du gör ett F ö r n e d r ö r n i n g o c h s k o n s a m fel när du manövrerar apparaten, om de b l a n d n i n g a v o l i k a i n g r e d i e n s e r elektroniska säkringarna löser ut eller om...
  • Page 150 X B i ld E ■ ■ ■ ■ ■ ■ X B i ld A Beroende på modell: Apparaten är försedd med en automatisk kabelupprullare. Dra ut nätkabeln till önskad längd (max 125 cm) med ett enda drag och släpp den sedan långsamt.
  • Page 151 ■ + e l l e r ■ W R i sk för personskador! A o c h + i n t r y c k t a – S ä tt inte in stickkontakten i eluttaget s a m t i d i g t t i l l s ”...
  • Page 152 X B i ldserie H 1. Om du ska fylla på större mängder eller ingredienser ställer du reglaget i läge y. V ä n t a t i l l s d r i v n i n g e n s t å r s t i l l a . X ”H a stighetsrekommendationer”...
  • Page 153 + e l l e r -. O m d u h å l l e r ■ r e s p e k t i v e k n a p p i n t r y c k t v ä x l a r A.
  • Page 154 ■ D. Di s p l a y e n v i s a r ” G R Ä D DE” ■ D e l l e r p å k n a p p a r n a +/ -. I t u r o c h o r d n i n g v i s a s f ö...
  • Page 155 ”0 g” ”0.00 lb” HÅLL VREDET I LÄGE M/A I 2 s ü o c h h å l l f a s t d e t d ä r i 2 s e k u n d e r . Ef t e r 2 s e k u n d e r f i x e r a s v r e d e t a u t o m a t i s k t o c h s t å...
  • Page 156 ■ X B i ldserie L ■ 1. Tryck på knappen C o c h v i d r ö r s e d a n i n t e a p p a r a t e n m e r . P å d i s p l a y e n v i s a s X B i ld M u n d e r k a l i b r e r i n g e n i t u r o c h o r d n i n g 1.
  • Page 157 ■ ■ ■ ■ ■ ■ X ”A n vändning av S e nsorC o ntrol P l us” se sidan 1 5 3 ■ Äggvita – 2 - 1 2 äggvitor ■ ■ X ”A n vändning av S e nsorC o ntrol P l us” se sidan 1 5 3 B i skvideg G r undrecept –...
  • Page 158 ■ X ”A n vändning av S e nsorC o ntrol P l us” se sidan 1 5 3 N u deldeg G r undrecept – 5 0 0 g mjöl ■ – 2 5 0 g ägg ( c irka. 5 st) –...
  • Page 159 K a ssera förpackningen på et bestämmelser. Den fullständiga texten i nns ■ ■ X ”S ä kringssystem” se sidan 1 5 8 ■ A p paraten stängs av E n för stor mängd y. Ta u t under användningen. ingredienser har s t i c k k o n t a k t e n .
  • Page 160 ü t i l l r ä c k l i g t l ä n g e . ■ De t g å r i n t e a t t ■ s t a r t a S e n s o r C o n t r o l ■...
  • Page 164 X ”R e septit” katso sivu 1 7 6 L a ite soveltuu elintarvikkeiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen sekä taikinan vaivaamiseen. L a itetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. M u iden valmistajan hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin käyttötarkoituksiin.
  • Page 165 ■ ■ ■ W L o ukkaantumisvaara! ■ ■ ■ ■ ■ ■ W T u kehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W H u omio! ■ ■ W T ä rkeää! L a ite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä...
  • Page 166 X K u va Peruslaite Kierrettävä valitsin a Valorengas (toiminnan näyttö) b Säätöasteikko Avaamispainike Kääntyvä varsi Pääkäyttöakseli (musta) a Kiinnitysreikä välineiden kiinnittämiseen Edessä oleva käyttöakseli (keltainen) a Käyttöliitännän suojakansi X K u vasarja Takana oleva käyttöakseli (punainen) a Käyttöliitännän suojakansi Johdon säilytyslokero tai johtokela* Kolot kulhoa varten Ohjauspaneeli...
  • Page 167 X K u va Näytössä näkyy asetuksia, tietoja, virheilmoituksia ja arvoja. Pitkät tekstit ■ juoksevat oikealta vasemmalle, jotta ne voidaan lukea kokonaan. Esimerkki: ■ X K u va ■ X ”P u hdistus ja hoito” katso sivu 1 7 5 L a itteen osat X ”A s etukset”...
  • Page 168 X K u va Kierrettävällä valitsimella säädetään haluttu nopeus, käynnistetään automaattinen ohjelma tai kytketään laite pois päältä. Siihen integroitu valorengas palaa laitteen käytön aikana. Jos laitetta käytetään väärin, elektroninen sulake laukeaa tai laitteessa on vikaa, sitä ei voi enää kytkeä päälle ja valorenkaan valo palaa.
  • Page 169 ■ X K u va ■ ■ ■ ■ X K u va ■ Mallista riippuen: Laite on varus- tettu automaattisella johtokelalla. Vedä yhdellä vedolla verkkojohtoa ulos haluamasi määrä (enint. 125 cm) ja päästä johto hitaasti irti; johto lukittuu. Jos johto on liian pitkä: Vedä...
  • Page 170 W L o ukkaantumisvaara! – K y tke pistotulppa pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki valmistelut koneella ■ työskentelyä varten on tehty. t a i – Älä koske kulhon tai täyttösuppilon ■ A j a + s a m a n a i k a i s e s t i sisälle koneen ollessa toiminnassa.
  • Page 171 X ”N o peussuositukset” katso sivu 1 6 8 ) . O d o t a , k u n n e s k ä y t t ö a k s e l i p y s ä h t y y. I r r o t a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a .
  • Page 172 ■ ”LOPPU AJASTIN” ”LOPPU AJASTIN” A l y h y e s t i 2 k e r t a a X ”A s etukset” katso sivu 1 6 9 v o i t p y s ä y t t ä ä a j a s t i m e n t a i k ä y n n i s t ä ä N ä...
  • Page 173 – J o s t u l o s e i v a s t a a t o i v o m u k s i a s i , a s e t a k i e r r e t t ä v ä v a l i t s i n t e h o l l e ( k e r m a - j a v a l k u a i s v a a h d o l l e ) t a i t a s o l l e ( h i i v a -...
  • Page 174 ü, k u n s i i t ä p ä ä s t e t ä ä n i r t i . T ä r k e ä ä : J o s k i e r r e t t ä v ä v a l i t s i n e i j ä ä a s e n t o o n ü...
  • Page 175 X K u va t a i - ( 5 0 - 3 0 0 0 g / 0 . 1 0 - 6 . 0 0 l b ) . 1. Valmistelut välineiden käyttöä varten. ”65 g” 2. Valmistelut kulmavaihteella varustettuja, ”40 g”...
  • Page 176 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ X ”S e nsorC o ntrol P l us - t oiminnon käyttö” katso sivu 1 7 2 V a lkuainen – 2 - 1 2 munanvalkuaista ■ X ”S e nsorC o ntrol P l us - t oiminnon käyttö” ■...
  • Page 177 W L o ukkaantumisvaara! I r rota verkkopistoke pistorasiasta ennen hienosäätöä. H u omio! Tee välineiden hienosäätö aina pienin askelin. K ä äntyvä varsi on pystyttävä laskemaan kokonaan alas ilman, että välineet juuttuvat kulhon pohjaan tai reunoihin. V ä lineiden ja kulhon optimaalinen ■...
  • Page 178 H ä vitä pakkaus y j a k ä y n n i s t ä k o n e s i t t e n u u d e l l e e n . Y l i k u o r m i t u s s u o j a Y l i k u o r m i t u s s u o j a k y t k e e m o o t t o r i n p o i s p ä...
  • Page 179 ■ ■ ü. S e n s o r C o n t r o l P l u s -t o i m i n t o a e i v o i ■ k ä y n n i s t ä ä . N ä k y v i i n ■...
  • Page 183 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Konigurator und viele weitere Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 www.bosch-home.dk Zubehör, Produkt-Informationen: Türi tn.5 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 0627 8730 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr Fax: 0627 8733 Tel.: 070 222 141...
  • Page 184 S.R.L. “Rialto-Studio” Fax: 2565 6681 ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 K azakhstan, Қазақстан mailto:bosch-md@mail.ru BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 Jangeldina str. 15 Tel.: 01 552 08 88 Ul. Slobode 17 Tel.: 0252 31 00 06 Tel./Fax: 050 432 575...
  • Page 185 Fax: 02 2627 9788 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com U kraine, Україна Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095...
  • Page 186 die Gewährleistungsverplichtungen des Verkäufers aus  2.   D ie Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.      E ine Garantieplicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,  die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus   c hemischen  und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen   U mweltbedingungen  oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung  gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf  Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,    F ehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Plege oder Nichtbeachtung von    B edienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.    Z ubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.  3.   D ie Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich    i nstandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.      G eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf  oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort  können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.      E s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser  4.  ...
  • Page 188 ✆ *8001065852*...