Stanley 76001 Instruction Manual

Blind rivet tool
Hide thumbs Also See for 76001:
Table of Contents
  • Български

    • 2 Спецификации

      • 2,1. Спецификации На Инструмента
      • Спецификации За Поставяне
      • Съдържание На Опаковката
      • Списък С Основни Документи
      • Стандартно Носово Оборудване
    • 3 Подготовка На Инструмента

      • НОСОВО ОБОРУДВАНЕ (Справка Фиг. 2)
      • ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ (Справка Фиг. 3.)
      • Принцип На Работа
    • 4 Процедура За Работа

      • РАБОТА НА ИНСТРУМЕНТА (Справка На Фиг. 1, 4, 5, 6)
      • ИЗПРАЗВАНЕ НА ДОРНИКОВИЯ КОЛЕКТОР. (Справка Фиг. 1)
    • 5 Сервизиране На Инструмента

      • Честота На Поддръжка
      • Носово Оборудване
      • Ежедневно Сервизиране
      • Седмично Сервизиране
    • 6 Ео Декларация За Съответствие

    • 7 Защитете Своята Инвестиция

      • Pop®Avdel® ГАРАНЦИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТА ЗА СЛЕПИ НИТОВЕ
      • Регистрирайте Онлайн Своя Инструмент За Слепи Нитове
  • Čeština

    • Specifikace Nářadí
    • Obsah Balení
    • Seznam Hlavních Dílů
    • Standardní Vybavení Hlavice
    • 3 Nastavení Nářadí

      • VYBAVENÍ HLAVICE (Viz Obr. 2)
      • PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU (Viz Obr. 3)
      • Princip Funkce
    • 4 Pracovní Postup

      • PROVOZ NÁŘADÍ (Viz Obr. 1, 4, 5, 6)
      • VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE ODSTŘIŽENÝCH NÝTŮ (Viz Obr. 1)
      • Interval Údržby
      • Vybavení Hlavice
      • Denní Údržba
      • Týdenní Údržba
    • 6 Prohlášení O Shodě

    • 7 Chraňte Svou Investici

      • Zaregistrujte Svou Nýtovačku Pro Trhací Nýty Online
  • Ελληνικά

    • 2 Προδιαγραφεσ

      • Προδιαγραφεσ Εργαλειων
      • Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ
      • Περιεχομενα Συσκευασιασ
      • Λιστα Κυριων Μερων
      • Τυπικοσ Εξοπλισμοσ Μυτησ
    • 3 Διαμορφωση Του Εργαλειου

      • ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΜΥΤΗΣ (Βλ. Εικ. 2)
      • ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. Εικ. 3.)
      • Αρχεσ Λειτουργιασ
    • 4 Διαδικασια Λειτουργιασ

      • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (Βλ. Εικ. 1, 4, 5, 6)
      • ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΑΞΟΝΩΝ. (Βλ. Εικ. 1)
    • 5 Σερβισ Του Εργαλειου

      • Συχνοτητα Συντηρησησ
      • Εξοπλισμοσ Μυτησ
      • Καθημερινο Σερβισ
      • Εβδομαδιαιο Σερβισ
    • 6 Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    • 7 Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

      • ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΥΦΛΩΝ ΠΡΙΤΣΙΝΙΩΝ Pop®Avdel
      • Καταχωριστε Online Το Εργαλειο Σασ Τοποθετησησ Τυφλων Πριτσινιων
  • Eesti

    • 2 Tehnilised Andmed

      • Tööriista Spetsifikatsioonid
      • Paigalduse Spetsifikatsioonid
      • Pakendi Sisu
      • Põhikomponentide Nimekiri
      • Standardne Ninavarustus
    • 3 Tööriista Ettevalmistamine

      • NINAVARUSTUS (Vt Joonis 2)
      • ÕHUTOIDE (Vt Joonis 3)
      • Tööpõhimõte
    • 4 Kasutamine

      • TÖÖRIISTA KASUTAMINE (Vt Joonised 1, 4, 5 Ja 6)
      • TORNIKOLLEKTORI TÜHJENDAMINE (Vt Joonis 1)
    • 5 Tööriista Hooldus

      • Hooldustööde Sagedus
      • Ninavarustus
      • Igapäevane Hooldus
      • Iganädalane Hooldus
    • 6 Eü Vastavusdeklaratsioon

    • 7 Kaitske Oma Investeeringut

      • Pop®Avdel®-I NEETIMISSEADME GARANTII
      • Registreerige Oma Neetimisseade Internetis
  • Hrvatski

    • 2 Specifikacije

      • Specifikacije Alata
      • Specifikacije Postavljanja
      • Sadržaj Paketa
      • Popis Glavnih Dijelova
      • Standardna Nosna Oprema
    • 3 Podešavanje Alata

      • NOSNA OPREMA (Sl. 2)
      • DOVOD ZRAKA (Sl. 3)
      • Princip Rada
      • UPOTREBA ALATA (Sl. 1, 4, 5, 6)
      • PRAŽNJENJE SPREMNIKA STRUKOVA (Sl. 1)
    • 5 Servisiranje Alata

      • Učestalost Održavanja
      • Nosna Oprema
      • Svakodnevno Servisiranje
      • Tjedno Servisiranje
    • 6 Ec-Deklaracija Usklađenosti

    • 7 Zaštitite Svoje Ulaganje

      • JAMSTVO NA ALAT ZA SLIJEPE ZAKOVICE Pop®Avdel
      • Registrirajte Svoj Alat Za Slijepe Zakovice Online
  • Magyar

    • 2 Műszaki Adatok

      • 2,1. a SzerszáM Műszaki Adatai
      • BelöVésre Vonatkozó Műszaki Adatok
      • A Csomag Tartalma
      • Fő Alkatrészek Listája
      • Szabványos Orrszerelvény
    • 3 SzerszáM Beállítása

      • ORRSZERELVÉNY (Lásd a 2. Ábrát)
      • LEVEGŐELLÁTÁS (Ref. 3. Ábra)
      • MűköDési Elv
    • 4 MűköDési Folyamat

      • A SZERSZÁM MŰKÖDÉSE (Ref. 1., 4., 5., 6. Ábra)
      • A SZEGECSTÜSKE-GYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE (Ref. 1. Ábra)
    • 5 A SzerszáM Karbantartása

      • Karbantartás Gyakorisága
      • Orrszerelvény
      • Napi Karbantartás
      • Heti Karbantartás
    • 6 Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    • 7 Védje Befektetését

      • Pop®Avdel® VAKSZEGECS BELÖVŐ SZERSZÁM GARANCIÁJA
      • Online Regisztrálja a Vakszegecs BelöVő Szerszámját
  • Lietuvių

    • 2 Specifikacijos

      • 2,1. Įrankio Specifikacijos
      • Kniedijimo Specifikacijos
      • Pakuotės Turinys
    • 3 Įrankio Sąranka

      • ANTGALIO BLOKAS (Žr. 2 Pav.)
      • ORO TIEKIMAS (Žr. 3 Pav.)
      • Veikimo Principas
    • 4 Darbo Eiga

      • ĮRANKIO NAUDOJIMAS (Žr. 1, 4, 5, 6 Pav.)
      • ŠERDŽIŲ RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS (Žr. 1 Pav.)
    • 5 Įrankio Techninė PriežIūra

      • Techninės PriežIūros Darbų Dažnumas
      • Antgalio Blokas
      • Kasdienė Techninė PriežIūra
      • Kassavaitinė Techninė PriežIūra
    • 6 Es Atitikties Deklaracija

    • 7 Apdrauskite Savo Investicijas

      • KNIEDYTUVO „Pop®Avdel®" GARANTIJA
      • Užregistruokite Savo Kniedytuvą Internetu
  • Latviešu

    • 2 Tehniskie Dati

      • Instrumenta Tehniskie Dati
      • Kniedēšanas Tehniskie Dati
      • Iepakojuma Saturs
    • 3 Instrumenta UzstāDīšana

      • Priekšgala Aprīkojums (2. Att.)
      • Gaisa Padeve (3. Att.)
      • Darbības Princips
    • 4 Ekspluatācijas Kārtība

      • Instrumenta Ekspluatācija (1., 4., 5., 6. Att.)
      • Seržu SavāCēja Iztukšošana (1. Att.)
      • Apkopes Biežums
      • Priekšgala Aprīkojums
    • 6 Ek Atbilstības Deklarācija

    • 7 Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

      • Pop®Avdel® NECAUREJOŠU KNIEŽU KNIEDĒTĀJA GARANTIJA
      • Reģistrējiet Necaurejošu Kniežu Kniedētāju Tiešsaistē
  • Română

    • 2 SpecificaţII

      • Specificaţiile Uneltei
      • SpecificaţII de Aplicare
      • Conţinutul Pachetului
    • 3 Configurarea Uneltei

      • ECHIPAMENT VÂRF (Cons. Fig. 2)
      • ALIMENTAREA CU AER (Cons. Fig. 3.)
      • Principiul de Fucţionare
    • 4 Procedura de Operare

      • OPERAREA UNELTEI (Cons. Fig. 1, 4, 5, 6)
      • GOLIREA COLECTORULUI de TIJE. (Cons. Fig. 1)
    • 5 Întreţinerea Uneltei

      • Frecvenţa de Întreţinere
      • Echipament Vârf
      • Întreţinerea Zilnică
      • Întreţinerea SăptăMânală
    • 6 Declaraţie de Conformitate Ce

    • 7 ProtejaţI-Vă Investiţia

      • GARANŢIA UNELTEI de NITUIT Pop®Avdel
      • Înregistrează-ŢI On-Line Unealta Pentru Nituri
  • Русский

    • 2 Спецификации

      • 2,1. Характеристики Инструмента
      • Технические Характеристики Установки
      • Комплект Поставки
      • Перечень Составляющих Частей
      • Стандартное Носовое Оборудование
    • 3 Подготовка Инструмента К Эксплуатации

      • НОСОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (См. Рис. 2)
      • ПОДАЧА ВОЗДУХА (См. Рис. 3.)
      • Принцип Работы
    • 4 Порядок Эксплуатации

      • ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА (См. Рис. 1, 4, 5, 6)
      • ОПУСТОШЕНИЕ КОЛЛЕКТОРА СЕРДЕЧНИКОВ ЗАКЛЕПОК. (См. Рис. 1)
    • 5 Обслуживание Инструмента

      • Частота Технического Обслуживания
      • Носовое Оборудование
      • Ежедневное Обслуживание
      • Еженедельное Обслуживание
    • 6 Заявление О Соответствии Нормам Ес

    • 7 Защитите Свои Вложения

      • ГАРАНТИЯ К ИНСТРУМЕНТУ ДЛЯ ПОТАЙНЫХ ЗАКЛЕПОК Pop®Avdel
      • Зарегистрируйте Инструмент Для Потайных Заклепок В Интернете
  • Slovenčina

    • 2 Technické Údaje

      • Technické Údaje Náradia
      • Obsah Balenia
    • 3 Nastavenie Náradia

      • MECHANIZMUS ÚSTIA (Ref. Obr. 2)
      • PRÍVOD VZDUCHU (Ref. Obr. 3.)
      • Princíp Prevádzky
    • 4 Postup Prevádzky

      • PREVÁDZKA NÁRADIA (Ref. Obr. 1, 4, 5, 6)
      • VYPRÁZDNENIE ZBERNÉHO PRIESTORU TŔŇOV. (Ref. Obr. 1)
    • 5 Servis Náradia

      • Častosť Údržby
      • Mechanizmus Ústia
      • Denný Servis
      • Týždenný Servis
    • 6 Vyhlásenie O Zhode S es

    • 7 Chráňte Svoju Investíciu

      • ZÁRUKA NA NÁRADIE NA UMIESTŇOVANIE SLEPÝCH NITOV Pop®Avdel
      • Zaregistrujte Svoje Náradie Na Slepé Nity Online
  • Slovenščina

    • 2 Specifikacije

      • Specifikacije Orodja
      • Specifikacije Vstavljanja
      • Vsebina Paketa
    • 3 Namestitev Orodja

      • OPREMA NOSU (Gl. Sl. 2)
      • DOVOD ZRAKA (Glejte Sliko 3.)
      • Princip Delovanja
    • 4 Postopek Delovanja

      • DELOVANJE ORODJA (Gl. Sl. 1, 4, 5, 6)
      • PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ODPADNIH TRNOV. (Glejte Sliko 1)
    • 5 Servisiranje Orodja

      • Pogostost Vzdrževanja
      • Nos
      • Dnevno Servisiranje
      • Tedensko Servisiranje
    • 6 Es-Izjava O Skladnosti

    • 7 Zaščitite Svojo Naložbo

      • GARANCIJA ZA Pop®Avdel® ORODJE ZA SLEPE ZAKOVICE
      • Registrirajte Svoje Orodje Za Slepe Zakovice Na Spletu
  • Türkçe

    • 2,1. Alet Özelli̇kleri̇
    • Paket İçeri̇kleri̇
    • Yerleşti̇rme Özelli̇kleri̇
    • Burun Eki̇pmani (Şekil 2'Ye Başvurun)
    • HAVA BESLEME (Şekil 3'E Başvurun.)
    • ALETİN ÇALIŞMASI (Şekil 1, 4, 5, 6'Ya Başvurun)
    • MANDREL KOLEKTÖRÜNÜN BOŞALTILMASI. (Şekil 1'E Başvurun)
    • Çalişma Prensi̇bi̇
    • Alet Bakimi

      • Bakim SikliğI
      • Burun Eki̇pmani
      • Günlük Bakim
      • Haftalik Bakim
    • Ec-Uygunluk Beyanati

    • Yatiriminizi Koruyun

      • Pop®Avdel® KÖR PERÇİ ALETİ GARANTİSİ
      • Kör Perçİn Aleti̇ni̇zi̇ İnternet Üzeri̇nden Kayit Edi̇n

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
 

Instruction Manual

Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
‫األداة الكهربائية المائية الهوائية‬
AR
Хидро-пневматичен електроинструмент
BG
Hydropneumatické nářadí
CZ
Υδροπνευματικό εργαλείο ισχύος
EL
Hüdropneumaatiline elektritööriist
ET
Hidro-pneumatski električni alat
HR
Hidropneumatikus motoros szerszám
HU
Hidropneumatinis elektrinis įrankis
LT
Hidropneimatiskais elektroinstruments
LV
Unealtă electrică hidro-pneumatică
RO
Пневмо-гидравлический
RU
инструмент
Hydro-pneumatické elektrické náradie
SK
Hidro-pnevmatsko električno orodje
SL
Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet
TR
Hydro‐Pneumatic 
  
ProSet® XT1 Blind Rivet Tool – 76001
ProSet® XT2 Blind Rivet Tool – 76002
Hydro-Pneumatic Power Tool
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley 76001

  • Page 1: Instruction Manual

    Hidropneumatikus motoros szerszám Hidropneumatinis elektrinis įrankis Hidropneimatiskais elektroinstruments Unealtă electrică hidro-pneumatică Пневмо-гидравлический инструмент Hydro-pneumatické elektrické náradie Hidro-pnevmatsko električno orodje Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet   Hydro‐Pneumatic     ProSet® XT1 Blind Rivet Tool – 76001 ProSet® XT2 Blind Rivet Tool – 76002 Hydro-Pneumatic Power Tool...
  • Page 2 Figure 1 4 & 5 Figure 2 1a, 1b, 1c...
  • Page 3: Figure

    Figure 3 Figure 4 Figure 5 90˚ Figure 6...
  • Page 4: Table Of Contents

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 5 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: • DO NOT use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer. •...
  • Page 6: Specifications

    E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS The ProSet® XT1 & XT2 are hydro-pneumatic tools designed to place Stanley Engineered Fastening blind rivets at high speed The tools feature a vacuum system for rivet retention and trouble free collection of the spent mandrels regardless of tool orientation.
  • Page 7: Placing Specifications

    E N G L I S H 2.2 PLACING SPECIFICATIONS Rivet Type [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Open End     Closed End        SSD SSHR   Multi-Grip     ...
  • Page 8: Main Components List

    E N G L I S H 2.4 MAIN COMPONENTS LIST Refer to figure 1 & 2 and the table below. Item Part Number Description TRM00360 Standard nose equipment XT1 tool TRM00361 Standard nose equipment XT2 tool TP144-171 Suspension hook TRM00227 Mandrel collector 07001-00405...
  • Page 9: Tool Set Up

    E N G L I S H 3. TOOL SET UP IMPORTANT - READ THE SAFETY WARNINGS ON PAGES 4 & 5 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. IMPORTANT - THE AIR SUPPLY MUST BE TURNED OFF OR DISCONNECTED BEFORE FITTING OR REMOVING THE NOSE ASSEMBLY.
  • Page 10: Principle Of Operation

    E N G L I S H • Air supply hoses will have a minimum working effective pressure rating of 150% of the maximum pressure produced in the system or 10 bar, whichever is the highest. • Air hoses must be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and be armoured where operating conditions may result in hoses being damaged.
  • Page 11: Servicing The Tool

    E N G L I S H 5. SERVICING THE TOOL 5.1 MAINTENANCE FREQUENCY Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. DISCONNECT AIR SUPPLY CAUTION - Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts.
  • Page 12: Ec-Declaration Of Conformity

    Japan Date of issue 01.03.2017 Authorised Representative: A.K. Seewraj Technology Manager – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   This machinery is in conformity with Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 13: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 14 .‫جميع الحقوق محفوظة‬ STANLEY Engineered ‫ال يجوز إعادة إنتاج المعلومات المق د َّمة و/أو اإلعالن عنها بأي طريقة ومن خالل أي وسيلة (إلكترون ي ًا أو ميكانيك ي ًا) دون إذن كتابي صريح مسبق من شركة‬ ،‫ سياسة التحسين المستمر للمنتجات‬STANLEY Engineered Fastening ‫. وتستند المعلومات المق د َّمة إلى المواصفات المعروفة في لحظة إنتاج هذا المنتج. وتتبع شركة‬Fastening ‫.
  • Page 15 .‫اإلصابة الشخصية‬ .‫قم بحفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‬ :‫حتذير‬ STANLEY Engineered ‫ال تستخدم هذه المعدة ألغراض غير تركيب أدوات تثبيت البراشيم العمياء الخاصة بشركة‬ • .Fastening .‫ال تستخدم سوى األجزاء وأدوات التثبيت والملحقات الموصى بها من ق ِ بل الشركة المصنعة‬...
  • Page 16 ‫اللغة العربية‬ ‫2. المواصفات‬ STANLEY Engineered ‫ هي أدوات مائية هوائية ص ُ ممت لتثبيت البراشيم العمياء الخاصة بشركة‬XT2‫ و‬ProSet XT1 ‫أداة‬ ® ‫ بسرعة عالية‬Fastening .‫وتتميز األدوات بنظام تفريغ لصيانة البراشيم وتجميع مجموعة الشياق بدون أي مشاكل بغض النظر عن اتجاه األداة‬...
  • Page 17 ‫اللغة العربية‬ ‫2.2 مواصفات التركيب‬ 3/16[ 5/32[ 1/8[ 3/32[ ‫نوع البرشام‬ ]‫بوصة‬ ]‫بوصة‬ ]‫بوصة‬ ]‫بوصة‬ ‫نهاية مفتوحة‬     ‫نهاية مغلقة‬        SSD SSHR   ‫المقبض المتعدد‬     ...
  • Page 18 ‫اللغة العربية‬ ‫4.2 قائمة احملتويات الرئيسية‬ .‫راجع الشكلين 1 و2، والجدول أدناه‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫رقم الجزء‬ ‫البند‬ ‫ لمعدة أنف قياسية‬XT1 ‫أداة‬ TRM00360 ‫ لمعدة أنف قياسية‬XT2 ‫أداة‬ TRM00361 ‫خطاف التعليق‬ TP144-171 ‫مجمع الشياق‬ TRM00227 ‫مقبس الزيت‬ 07001-00405 ‫القفل‬ 07003-00194 ‫زناد...
  • Page 19 ‫اللغة العربية‬ ‫3. تثبيت األداة‬ .‫مهم - اقرأ تحذيرات السالمة الموجودة في الصفحتين 4 و5 بعناية قبل إجراء الصيانة‬ .‫مهم - يجب إيقاف إمداد الهواء أو فصله قبل تركيب مجموعة األنف أو إزالتها‬ )2 ‫1.3 معدة األنف (راجع الشكل‬ .8 ‫تشير أرقام البنود المظللة إلى العناصر الموجودة في الشكلين 1و2، والجداول الموجودة في الصفحة‬ 3/32[ ‫...
  • Page 20 ‫اللغة العربية‬ ‫يجب أن تكون خراطيم الهواء مقاومة للزيت وذات سطح خارجي مقاوم للكشط ومحمي، ألن ظروف التشغيل قد تؤدي إلى تلف‬ • .‫الخراطيم‬ .‫يجب أن تحتوي جميع خراطيم الهواء على تجويف بقطر أدناه 4.6 ملليمتر‬ • .‫قم بالفحص بح ث ً ا عن تسريبات الهواء. وإذا كانت الخراطيم والقارنات تالفة، فيجب استبدالها بأخرى جديدة‬ •...
  • Page 21 ‫اللغة العربية‬ ‫5. صيانة األداة‬ ‫1.5 معدل تكرار الصيانة‬ .‫يجب إجراء صيانة منتظمة من ق ِ بل أفراد مدربين وفحص شامل سنو ي ً ا أو كل 000.005 دورة، أيهما كان أقرب‬ ‫فصل مصدر إمداد الهواء‬ ‫تنبيه - ال تستخدم أب د ً ا املذيبات أو املواد الكيميائية القاسية األخرى في تنظيف األجزاء غير املعدنية باألداة. فقد تؤدي هذه املواد‬ .‫الكيميائية...
  • Page 22 2017 / 3 / 1 :‫الممثل المعتمد‬ A.K. Seewraj EU Blind Fastening - ‫مدير التقنية‬ ,Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City‫، الكائن عنوانها في‬Avdel UK Limited Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   .EC/2006/42 ‫تتوافق هذه اآللة مع توجيه اآلالت‬...
  • Page 23 ® Avdel ‫ أن جميع األدوات الكهربية قد تم تصنيعها بعناية وأنها خالية من العيوب في موادها‬STANLEY Engineered Fastening ‫تضمن شركة‬ .‫وصنعتها في ظل االستخدام العادي والصيانة لمدة سنة (1) واحدة‬ .‫يسري هذا الضمان على فترة الشراء األولى لألداة لالستخدام األصلي فقط‬...
  • Page 24 Наличната информация е съставена с огромно внимание. Въпреки това, STANLEY Engineered Fastening няма да поеме никаква отговорност по отношение на каквито и да било грешки в информацията, нито за последствията от тях. STANLEY Engineered Fastening няма да приеме никаква отговорност за вреди, причинени от дейности, извършвани от трети лица. Работните наименования, търговските наименования, търговските...
  • Page 25 ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • ДА НЕ СЕ използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening. • Използвайте само части, скрепителни елементи и аксесоари, препоръчани от производителя. • НЕ изменяйте инструмента по никакъв начин. Всяко изменение на този инструмент, което се...
  • Page 26: Спецификации

    Данни от Информационни Листове за Безопасност на Материалите за всички хидравлични масла и смазочни материали са на разположение при поискване от доставчика на вашия инструмент. Политиката на STANLEY Engineered Fastening е за постоянно развитие и подобряване на продуктите, и ние си запазваме правото да променяме спецификациите на всеки продукт, без...
  • Page 27: Спецификации За Поставяне

    БЪЛГАРСКИ 2.2 СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ Тип на нита [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Отворен край     Затворен край        SSD SSHR   МУЛТИ ЗАХВАЩАНЕ       Издърпване ...
  • Page 28: Списък С Основни Документи

    БЪЛГАРСКИ 2.4 СПИСЪК С ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ Вижте фигура 1 и 2 и таблицата по-долу. Предмет Номер на част Описание Бр. TRM00360 Стандартно носово оборудване инструмент XT1 TRM00361 Стандартно носово оборудване инструмент XT2 TP144-171 Кука за окачване TRM00227 Дорников колектор 07001-00405 Маслена тапа 07003-00194 Уплътнение...
  • Page 29: Подготовка На Инструмента

    БЪЛГАРСКИ 3. ПОДГОТОВКА НА ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИ 4 И 5 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. ВАЖНО - ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ ИЛИ РАЗКАЧИ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ ИЛИ СВАЛЯНЕ НА НОСОВАТА СГЛОБКА. 3.1 НОСОВО ОБОРУДВАНЕ (СПРАВКА ФИГ. 2) Номерата...
  • Page 30: Подаване На Въздух (Справка Фиг. 3.)

    БЪЛГАРСКИ 3.2 ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ (Справка фиг. 3.) Компоненти A. Спирачен кран (използван по време на поддръжката на филтъра/обикновени или смазани единици) B. Регулатор на налягането и филтър (ежедневно източване) C. Основна точка на подаване източване D. Отправна точка от основното подаване •...
  • Page 31: Изпразване На Дорниковия Колектор. (Справка Фиг. 1)

    БЪЛГАРСКИ • Уверете се, че носовото оборудване е под прав ъгъл (90°) към обработвания детайл. • Издърпайте и задръжте пусковия превключвател (6) до пълното поставяне на нита в приложението. • Когато нита е поставен напълно, освободете пусковия превключвател (6). Инструментът ще се върне автоматично в първоначална позиция. Дорникът автоматично пада в колектора на дорника (3) от...
  • Page 32: Ежедневно Сервизиране

    БЪЛГАРСКИ 5.3 ЕЖЕДНЕВНО СЕРВИЗИРАНЕ • Преди употреба, проверете инструмента, маркуча и съединителите за изпускане на въздух и течове на масло. Ако са повредени, спрете експлоатацията на инструмента и сменете съответните части с нови. • Ако няма филтър на регулатора на налягането, източете въздушната линия, за да я изчистите от...
  • Page 33: Ео Декларация За Съответствие

    Дата на издаване 01.03.2017 Упълномощен представител: A.K. Seewraj Мениджър по технологиите – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   Тази машина е в съответствие с Директивата за машините 2006/42/EC.
  • Page 34: Защитете Своята Инвестиция

    За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com, за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето...
  • Page 35 Fastening neponese žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku aktivit prováděných třetími stranami. Pracovní názvy, obchodní názvy, registrované ochranné známky atd., které jsou používány společností STANLEY Engineered Fastening, nesmí být na základě právních předpisů týkajících se ochrany ochranných známek považovány za volně přístupné.
  • Page 36 VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ: • NEPOUŽÍVEJTE nýtovačky STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty na jiné než určené účely. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. • TOTO nářadí žádným způsobem neupravujte. Za jakékoli úpravy nářadí provedené zákazníkem přebírá...
  • Page 37: Specifikace Nářadí

    • Bezpečnostní listy materiálu pro všechny hydraulické oleje a maziva jsou k dispozici na vyžádání u dodavatele nářadí. Politikou společnosti STANLEY Engineered Fastening je nepřetržitý vývoj a inovace výrobků, a proto si vyhrazujeme právo na změnu specifikace jakéhokoli výrobku bez předchozího upozornění. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Modely ProSet®...
  • Page 38: Obsah Balení

    ČESKY 2.2 SPECIFIKACE POUŽITELNOSTI Typ nýtu [3/32“] [1/8“] [5/32“] [3/16“] Otevřený konec     Uzavřený konec        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 39: Seznam Hlavních Dílů

    ČESKY 2.4 SEZNAM HLAVNÍCH DÍLŮ Viz obr. 1 a 2 a níže uvedená tabulka. Položka Číslo dílu Popis Počet TRM00360 Standardní vybavení hlavice modelu XT1 TRM00361 Standardní vybavení hlavice modelu XT2 TP144-171 Háček na zavěšení TRM00227 Sběrač odstřižených nýtů 07001-00405 Zátka na olej 07003-00194 Těsnění...
  • Page 40: Nastavení Nářadí

    ČESKY 3. NASTAVENÍ NÁŘADÍ DŮLEŽITÉ - PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY NA STRANĚ 4 A 5. DŮLEŽITÉ - PŘED NASAZENÍM NEBO SEJMUTÍM SESTAVY HLAVICE MUSÍ BÝT PROVEDENO VYPNUTÍ NEBO ODPOJENÍ PŘÍVODU STLAČENÉHO VZDUCHU. 3.1 VYBAVENÍ HLAVICE (VIZ OBR. 2) Tučně...
  • Page 41: Princip Funkce

    ČESKY • Regulátory tlaku a systémy automatického mazaní/filtrace musí být použity na hlavním přívodu stlačeného vzduchu do 3 metrů od nářadí (viz obr. 3). • Pracovní tlak hadic na stlačený vzduch musí minimálně odpovídat 150 % maximálního tlaku vytvářeného v systému nebo 10 barům, v závislosti na tom, který je vyšší. •...
  • Page 42: Vyprázdnění Sběrače Odstřižených Nýtů (Viz Obr. 1)

    ČESKY 4.2 VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE ODSTŘIŽENÝCH NÝTŮ (VIZ OBR. 1) UPOZORNĚNÍ - NEPOUŽÍVEJTE TOTO NÁŘADÍ, JE-LI Z NĚJ SEJMUTÝ SBĚRAČ ODSTŘIŽENÝCH TRNŮ • Toto nářadí je vybaveno rychloupínacím sběračem odstřižených nýtů (3). • Otočení o 60˚ umožňuje sejmutí nebo výměnu sběrače. • Sejmutí sběrače odstřižených zbytků nýtů (3) z nářadí automaticky VYPÍNÁ podtlakové uchycení nýtů a systém trhání...
  • Page 43: Prohlášení O Shodě

    Datum vydání 1. 3. 2017 Autorizovaný zástupce: A. K. Seewraj Technologický ředitel – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   Toto nářadí splňuje požadavky směrnice pro strojní zařízení 2006/42/EC.
  • Page 44: Chraňte Svou Investici

    7. CHRAŇTE SVOU INVESTICI! 7.1 ZÁRUKA NA NÝTOVAČKU POP®AVDEL® Společnost STANLEY Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normálním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způsobené vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním.
  • Page 45 Οι διαθέσιμες πληροφορίες έχουν στοιχειοθετηθεί με τη μέγιστη προσοχή. Ωστόσο, η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη σε σχέση με τυχόν σφάλματα στις πληροφορίες ούτε και για τις συνέπειες αυτών. Η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη για ζημιές προκαλούμενες από δραστηριότητες πραγματοποιούμενες από τρίτους. Οι ονομασίες εργασίας, οι εμπορικές ονομασίες, τα...
  • Page 46 ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυφλών πριτσινιών της STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής. •...
  • Page 47: Προδιαγραφεσ

    Δεδομένα δελτίων δεδομένων ασφαλείας για όλα τα υδραυλικά λάδια και τα λιπαντικά είναι διαθέσιμα από τον προμηθευτή του εργαλείου σας κατόπιν αιτήματος. Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είναι πολιτική συνεχούς ανάπτυξης και βελτίωσης των προϊόντων και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να αλλάζουμε τις προδιαγραφές οποιουδήποτε...
  • Page 48: Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2.2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Τύπος πριτσινιών [3/32"] [1/8"] [5/32"] [3/16"] Ανοικτού άκρου     Κλειστού Άκρου        SSD SSHR   Πολλαπλ. πρόσφυσης    (Multi-Grip)    Χαμηλού προφίλ ...
  • Page 49: Λιστα Κυριων Μερων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2.4 ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΡΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα 1 και 2, και στον παρακάτω πίνακα. Αριθμός Στοιχείο Περιγραφή Ποσ. Εξαρτήματος TRM00360 Στάνταρ εξοπλισμός μύτης εργαλείου XT1 TRM00361 Στάνταρ εξοπλισμός μύτης εργαλείου XT2 TP144-171 Άγκιστρο ανάρτησης TRM00227 Συλλέκτης αξόνων 07001-00405 Τάπα λαδιού 07003-00194 Στεγανοποίηση...
  • Page 50: Διαμορφωση Του Εργαλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 4 & 5 ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΥΤΗΣ. 3.1 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ...
  • Page 51: Παροχη Αερα (Βλ. Εικ. 3.)

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3.2 ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. εικ. 3.) Εξαρτήματα A. Στρόφιγγα (χρησιμοποιείται κατά τη συντήρηση των μονάδων φίλτρου/ρυθμιστή ή λιπαντή) B. Ρυθμιστής πίεσης και φίλτρο (καθημερινή αποστράγγιση) C. Σημείο αποστράγγισης κύριας παροχής D. Σημείο λήψης από την κύρια παροχή • Όλα τα εργαλεία λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα σε ελάχιστο επίπεδο πίεσης 5,0 bar. •...
  • Page 52: Αδειασμα Του Συλλεκτη Αξονων. (Βλ. Εικ. 1)

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Τραβήξτε και κρατήστε τη σκανδάλη (6) έως ότου το πριτσίνι έχει τοποθετηθεί πλήρως στην εφαρμογή. • Όταν έχει τοποθετηθεί πλήρως το πριτσίνι, ελευθερώστε τη σκανδάλη (6). Το εργαλείο θα επιστρέψει αυτόματα στην αρχική (βασική) του θέση. Ο άξονας του πριτσινιού πέφτει αυτόματα μέσα στο συλλέκτη αξόνων...
  • Page 53: Καθημερινο Σερβισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5.3 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΣΕΡΒΙΣ • Πριν τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο, τον εύκαμπτο σωλήνα και τους συνδέσμους για διαρροές αέρα και διαρροές λαδιού. Αν εντοπίσετε ζημιά, αποσύρετε το εργαλείο από την υπηρεσία και αντικαταστήστε τα επηρεαζόμενα εξαρτήματα με νέα. • Αν...
  • Page 54: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος: A.K. Seewraj Τεχνολογικός Διευθυντής – ΕΕ Τυφλά στοιχεία στερέωσης Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (Ην. Βασίλειο)   Ο παρών μηχανολογικός εξοπλισμός βρίσκεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία περί...
  • Page 55: Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

    7.1 ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΥΦΛΩΝ ΠΡΙΤΣΙΝΙΩΝ POP®AVDEL® Η STANLEY Engineered Fastening εγγυάται ότι όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με μεγάλη προσοχή και ότι θα είναι απαλλαγμένα από ελάττωμα σε υλικό και εργασία υπό κανονική χρήση και σέρβις, για...
  • Page 56 Saadaolev teave on koostatud ülima põhjalikkusega. Ent STANLEY Engineering Fastening ei võta sellegipoolest vastutust ühegi vea eest, mis puudutab teavet, ega sellest tulenevate tagajärgede eest. STANLEY Engineering Fastening ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad kolmandate osapoolte tegevusest.
  • Page 57 Vigastusohu vähendamiseks tuleb elektritööriistade kasutamisel alati järgida põhilisi ettevaatusabinõusid. HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED ALLES. HOIATUS! • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi pimeneetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid. •...
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    STANLEY Engineered Fasteningi poliitika näeb ette toote pidevat edasiarendamist ja täiendamist ning jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta. 2. TEHNILISED ANDMED ProSet® XT1 ja XT2 on hüdropneumaatilised tööriistad, mis on mõeldud Stanley Engineered Fasteningi pimeneetide kiirpaigalduseks. Tööriistal on vaakumsüsteem needi kinnihoidmiseks ja tööriista suunast olenemata sujuvalt töötav kasutatud torni kollektor.
  • Page 59: Paigalduse Spetsifikatsioonid

    EESTI 2.2 PAIGALDUSE SPETSIFIKATSIOONID Needi tüüp [3/32”] [1/8”] [5/32”] [3/16”] Avatud ots     Suletud ots        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 60: Põhikomponentide Nimekiri

    EESTI 2.4 PÕHIKOMPONENTIDE NIMEKIRI Vt jooniseid 1 ja 2 ning allpool toodud tabelit. Osa number Kirjeldus Kogus TRM00360 Standardse ninavarustusega XT1 TRM00361 Standardse ninavarustusega XT2 TP144-171 Riputuskonks TRM00227 Tornikollektor 07001-00405 Õlikork 07003-00194 Tihend 76003-02008 Päästik TRM00221 Sulgemisklapp 2.5 STANDARDNE NINAVARUSTUS Vt joonist 2 ning allpool toodud tabelit.
  • Page 61: Tööriista Ettevalmistamine

    EESTI 3. TÖÖRIISTA ETTEVALMISTAMINE NB! ENNE TÖÖRIISTA KASUTAMIST LUGEGE LEHEKÜLGEDEL 4 JA 5 TOODUD OHUTUSEESKIRJAD HOOLEGA LÄBI. NB! ENNE NINAOSA PAIGALDAMIST VÕI EEMALDAMIST PEAB ÕHUTOIDE OLEMA VÄLJA LÜLITATUD VÕI ÜHENDUS KATKESTATUD. 3.1 NINAVARUSTUS (VT JOONIS 2) Rasvases kirjas trükitud osade numbrid viitavad joonistele 1 ja 2 ning tabelitele leheküljel 8. XT1 tarnitakse kokkupanduna ninaosaga 3,2 mm [1/8”] neetide paigaldamiseks, ninaosad 2,4 mm [3/32”] ja 4,0 mm [5/32”] neetide jaoks tarnitakse eraldi.
  • Page 62: Tööpõhimõte

    EESTI • Kõik tööriistad töötavad suruõhuga minimaalse rõhuga 5,0 bar. • Rõhuregulaatorid ja automaatsed õlitamis-/filtreerimissüsteemid, mida kasutatakse õhu põhitoitel tööriistast kuni 3 meetri kaugusel (vt joonis 3). • Õhutoitevoolikute kasulik töörõhk peab olema vähemalt 150% süsteemis tekkivast maksimaalsest rõhust või 10 bar, vastavalt sellele, kumb on suurem. •...
  • Page 63: Tornikollektori Tühjendamine (Vt Joonis 1)

    EESTI 4.2 TORNIKOLLEKTORI TÜHJENDAMINE (VT JOONIS 1) ETTEVAATUST – ÄRGE KASUTAGE TÖÖRIISTA, KUI TORNIKOLLEKTOR ON EEMALDATUD • Tööriistal on kiirühenduse/-vabastusega tornikollektor (3). • Tornikollektor eemaldatakse või paigaldatakse 60˚ pöördega. • Kui eemaldate tööriistalt tornikollektori (3), lülituvad needi vaakumiga kinnihoidmine ja torni eraldussüsteem automaatselt välja.
  • Page 64: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Nippon POP Rivets, Noyori-cho aza hosoda Toyohashi Aichi, 441-8540 Jaapan Allkiri Väljaandmise koht Jaapan Väljaandmise 01.03.2017 kuupäev Volitatud esindaja: A. K. Seewraj Tehnoloogiajuht – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK   Masin vastab masinadirektiivile 2006/42/EÜ.
  • Page 65: Kaitske Oma Investeeringut

    õnnetusest või hooletusest (nt füüsiline kahju). Volitamata hooldus või muudatused Garantii ei hõlma defekte ega kahjustusi, mis on tingitud muul viisil, kellegi muu kui STANLEY Engineering Fasteningi või selle volitatud teeninduskoha poolt läbi viidud hooldusest, seadistuste testimisest, paigaldusest, hooldusest, muutmisest või modifitseerimisest.
  • Page 66 STANLEY Engineered Fastening stalno uvodi poboljšanja proizvoda, koji su stoga podložni promjenama. Navedene informacije primjenjive su na proizvode tvrtke STANLEY Engineered Fastening. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening stoga se ne može smatrati odgovornom ni za kakve štete proizašle iz odstupanja od izvornih specifikacija proizvoda.
  • Page 67 • Tablice s podacima o sigurnosti materijala za sva hidraulička ulja i maziva dostupni su na zahtjev putem dobavljača alata. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadržava pravo promjene specifikacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
  • Page 68: Specifikacije

    HRVATSKI 2. SPECIFIKACIJE ProSet® XT1 i XT2 su hidro-pneumatski alati predviđeni za brzo postavljanje slijepih zakovica tvrtke Stanley Engineered Fastening. Alati su opremljeni usisnim sustavom za zadržavanje zakovica i jednostavno prikupljanje potrošenih strukova bez obzira na orijentaciju alata. U kombinaciji s odgovarajućom nosnom opremom, ProSet®XT1 & XT2 mogu se upotrijebiti za postavljanje slijepih zakovica dimenzija Ø2,4 mm do Ø4,8 mm.
  • Page 69: Specifikacije Postavljanja

    HRVATSKI 2.2 SPECIFIKACIJE ZA POSTAVLJANJE Vrsta zakovice [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Otvoreni kraj     Zatvoreni kraj        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-zakovica (Emhart) ...
  • Page 70: Popis Glavnih Dijelova

    HRVATSKI 2.4 POPIS GLAVNIH DIJELOVA Pregledajte sl. 1, 2 i tablicu u nastavku. Stavka Broj dijela Opis kol. TRM00360 Standardna nosna oprema alata XT1 TRM00361 Standardna nosna oprema alata XT2 TP144-171 Kuka za vješanje TRM00227 Spremnik strukova 07001-00405 Uljni čep 07003-00194 Brtva 76003-02008 Okidač...
  • Page 71: Podešavanje Alata

    HRVATSKI 3. PODEŠAVANJE ALATA VAŽNO - PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA NA STRANICAMA 4 i 5. VAŽNO - PRIJE POSTAVLJANJA ILI UKLANJANJA NOSNOG SKLOPA TREBA ISKLJUČITI ILI ODSPOJITI DOVOD ZRAKA. 3.1 NOSNA OPREMA (SL. 2) Brojevi stavki otisnuti podebljanim slovima odnose se na komponente na slikama 1 i 2 na str. 8. Alat XT1 isporučuje se tvornički sastavljen s nosnim komadom za zakovice od 3,2 mm [1/8”].
  • Page 72: Princip Rada

    HRVATSKI • Crijeva dovoda zraka imaju minimalni učinkoviti radni tlak od 150% maksimalnog tlaka proizvedenog u sustavu ili 10 bara, ovisno o tome što je više. • Crijeva za zrak moraju biti otporna na ulja, imati vanjski dio otporan na abrazije i biti zaštićena s vanjske strane, ako radni uvjeti mogu dovesti do njihovog oštećenja.
  • Page 73: Servisiranje Alata

    HRVATSKI 5. SERVISIRANJE ALATA 5.1 UČESTALOST ODRŽAVANJA Redovite servise treba obavljati stručno osoblje, a sveobuhvatni pregled treba napraviti jedanput godišnje ili svakih 500.000 ciklusa, ovisno o tome što je prije. ODSPAJANJE DOVODA ZRAKA OPREZ - za čišćenje nemetalnih dijelova alata nemojte rabiti otapala ni druge agresivne kemikalije. Te kemikalije mogu oslabiti materijale od kojih su ovi dijelovi izrađeni.
  • Page 74: Ec-Deklaracija Usklađenosti

    Potpis Mjesto izdavanja Japan Datum izdavanja 1.3.2017. Ovlašteni predstavnik: A.K. Seewraj Rukovoditelj tehnologije – EU Blind Fastening Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   Ovaj stroj usklađen je s Direktivom o strojevima 2006/42/EC.
  • Page 75: Zaštitite Svoje Ulaganje

    Neovlašteno servisiranje ili modifikacije. Kvarovi i oštećenja proizašli iz servisiranja, podešavanja, instalacija, održavanja, izmjena ili modifikacija izvedenih na bilo koji način i od strane bilo koje osobe osim tvrtke STANLEY Engineered Fastening ili njezinih ovlaštenih servisa nisu obuhvaćeni jamstvom. Ovime se isključuju sva ostala jamstva, izričita ili implicirana, uključujući bilo kakva jamstva utrživosti ili prikladnosti za određenu svrhu.
  • Page 76 A rendelkezésre álló adatokat a legnagyobb gondossággal állítottuk össze. A STANLEY Engineered Fastening viszont nem vállal felelősséget az adatok esetleges hibáiért és azok következményeiért. A STANLEY Engineered Fastening nem vállal felelősséget harmadik fél által végzett tevékenységből származó károkért. A STANLEY Engineered Fastening által használt munkanevek, márkanevek, bejegyzett márkanevek stb. nem tekinthetők szabadon használhatónak, azokra is a márkanevek védelmére vonatkozó...
  • Page 77 óvintézkedéseket, hogy csökkentsük a balesetek kockázatát. ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. FIGYELMEZTETÉS: • A STANLEY Engineered Fastening vakszegecs belövő szerszámgép CSAK RENDELTETÉSÉNEK megfelelően használható. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, rögzítőelemeket és tartozékokat használja. •...
  • Page 78: Műszaki Adatok

    STANLEY Engineered Fastening szabályzata a folyamatos termékfejlesztés része, és fenntartjuk a jogot, hogy bármelyik termék műszaki leírását előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk. 2. MŰSZAKI ADATOK A ProSet® XT1 & XT2 hidro-pneumatikus szerszámokat a Stanley Engineered Fastening vakszegecsek nagy sebességgel való belövésére tervezték. A szerszámok a szegecsek megtartására szolgáló vákuumos rendszerrel vannak ellátva, és rendelkeznek egy a szegecstüskék biztonságos gyűjtésére szolgáló...
  • Page 79: Belövésre Vonatkozó Műszaki Adatok

    MAGYAR 2.2 BELÖVÉSRE VONATKOZÓ MŰSZAKI ADATOK Szegecs típusa 3/32 5/32 3/16 Nyitott végű     Zárt végű        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 80: Fő Alkatrészek Listája

    MAGYAR 2.4 FŐ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Lásd az 1. és 2. ábrát és az alábbi táblázatot. Tétel Alkatrész-szám Leírás Menny. TRM00360 Szabványos orrszerelvény XT1 szerszám TRM00361 Szabványos orrszerelvény XT2 szerszám TP144-171 Függesztő horog TRM00227 Szegecstüske-gyűjtő 07001-00405 Olajdugó 07003-00194 Tömítés 76003-02008 Ravasz TRM00221 Be-/kikapcsoló...
  • Page 81: Szerszám Beállítása

    MAGYAR 3. SZERSZÁM BEÁLLÍTÁSA FONTOS - HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A 4. ÉS 5. OLDALON A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. FONTOS - AZ ORRSZERELVÉNY FEL- ÉS LESZERELÉSE ELŐTT A LEVEGŐELLÁTÁST LE KELL KAPCSOLNI VAGY LE KELL CSATLAKOZTATNI. 3.1 ORRSZERELVÉNY (LÁSD A 2. ÁBRÁT) A félkövérrel szedett tételszámok az 1. és 2. ábrán és a 8. oldalon lévő táblázatokban található alkatrészekre utalnak.
  • Page 82: Működési Elv

    MAGYAR • Minden szerszámhoz a használt sűrített levegő legkisebb nyomása 5,0 bar. • Nyomásszabályozót és automata olajozó/szűrő rendszert kell alkalmazni a levegőellátás fő vezetéken a szerszámtól 3 méteres távolságon belül (lásd: 3. ábra). • A levegőtömlőkben a legkisebb névleges üzemi nyomás értéknek a rendszerben keletkező legnagyobb nyomás 150%-ának vagy 10 barnak kell lennie, a kettő...
  • Page 83: A Szegecstüske-Gyűjtő Kiürítése (Ref. 1. Ábra)

    MAGYAR 4.2 A SZEGECSTÜSKE-GYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE (REF. 1. ÁBRA) VIGYÁZAT - NE HASZNÁLJA A SZERSZÁMOT, AMIKOR A SZEGECSTÜSKE-GYŰJTŐ NINCS A HELYÉN. • A szerszám gyorscsatlakozóval/kioldóval ellátott szegecstüske-gyűjtővel van felszerelve (3). • A 60˚-os forgás eltávolítja vagy kicseréli a szegecstüske-gyűjtőt. • A szegecstüske-gyűjtő (3) szerszámról való eltávolításakor a vákuumos szegecsmegtartó és szegecstüske- elszívó...
  • Page 84: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Aichi, 441-8540 Japan Aláírás Kiállítás helye Japán Kiállítás ideje 2017.03.01. Felhatalmazott képviselő: A.K. Seewraj Műszaki igazgató – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   A gép megfelel a 2006/42/EC gépi irányelvnek.
  • Page 85: Védje Befektetését

    által megbízott szervizbe. A POP®Avdel® által megbízott, az USA-ban és Kanadában működő szervizközpontjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja meg: www.StanleyEngineeredFastening.com.
  • Page 86 Esama informacija parengta itin kruopščiai. Visgi, „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima jokios atsakomybės nei dėl informacijos klaidų, nei dėl jų padarinių. „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už žalą, patirtą dėl trečiųjų šalių vykdytos veiklos. „STANLEY Engineered Fastening“ naudojami praktiniai pavadinimai, prekių pavadinimai, registruotieji prekių ženklai ir kt., turi b ti traktuojami ne kaip nemokami, o atsižvelgiant į...
  • Page 87 įspėjimus. Naudodamiesi elektriniais įrankiais, laikykitės pagrindinių saugos taisyklių, kad sumažintumėte pavojų susižaloti. IŠSAUGOKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR NURODYMUS DĖL SAUGOS ATEIČIAI. ĮSPĖJIMAS! • NAUDOKITE TIK pagal numatytąją paskirtį – „STANLEY Engineered Fastening“ įleidžiamosioms kniedinėms veržlėms įkniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas detales, tvirtinimo dalis ir priedus. •...
  • Page 88: Specifikacijos

    Pareikalavus įrankio tiekėjas gali pateikti visų hidraulinių alyvų ir tepalų produktų saugos duomenų lapų duomenis. „STANLEY Engineered Fastening“ politika – nuolat kurti ir tobulinti savo gaminius, todėl mes pasiliekame teisę pakeisti bet kurio gaminio specifikacijas be išankstinio įspėjimo. 2. SPECIFIKACIJOS „ProSet®“...
  • Page 89: Kniedijimo Specifikacijos

    LIETUVIŲ 2.2 KNIEDIJIMO SPECIFIKACIJOS Kniedinės veržlės (3/32 (1/8 col.) (5/32 (3/16 tipas col.) col.) col.) Atviru galu     Uždaru galu        SSD SSHR   Multi-Grip      ...
  • Page 90 LIETUVIŲ 2.4 PAGRINDINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS Žr. 1 ir 2 pav. bei toliau pateiktą lentelę. Detalės numeris Aprašas Kiekis TRM00360 Standartinio antgalio bloko modelis XT1 TRM00361 Standartinio antgalio bloko modelis XT2 TP144-171 Pakabinimo kabliukas TRM00227 Šerdžių rinktuvas 07001-00405 Alyvos angos kaištis 07003-00194 Sandariklis 76003-02008...
  • Page 91: Įrankio Sąranka

    LIETUVIŲ 3. ĮRANKIO SĄRANKA SVARBU – PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS ĮSPĖJIMUS, ESANČIUS 4 ir 5 PUSLAPIUOSE. SVARBU – PRIEŠ MONTUOJANT ARBA NUIMANT ANTGALĮ, PRIVALOMA ATJUNGTI ORO TIEKIMĄ. 3.1 ANTGALIO BLOKAS (ŽR. 2 PAV.) Pusjuodžiu šriftu paryškintus dalių numerius žr. 1 ir 2 paveikslėliuose bei 8 puslapyje pateiktose 1 ir 2 lentelėse. Įrankis XT1 bus pateiktas su iš...
  • Page 92: Oro Tiekimas (Žr. 3 Pav.)

    LIETUVIŲ 3.2 ORO TIEKIMAS (žr. 3 pav.) Sudedamosios dalys A. Atjungimo sklendė (naudojama atliekant filtro / reguliatoriaus arba tepimo blokų techninę prieži rą) B. Slėgio reguliatorius ir filtras (kasdieniam oro išleidimui) C. Pagrindinės tiekimo linijos oro išleidimo taškas D. Oro pašalinimo iš pagrindinės tiekimo linijos taškas •...
  • Page 93: Šerdžių Rinktuvo Ištuštinimas (Žr. 1 Pav.)

    LIETUVIŲ 4.2 ŠERDŽIŲ RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS (ŽR. 1 PAV.) PERSPĖJIMAS – NENAUDOKITE ĮRANKIO, KAI ŠERDŽIŲ RINKTUVAS YRA NUIMTAS • Įrankyje yra sumontuotas greitai prijungiamas / atjungiamas šerdžių rinktuvas (3). • Šerdžių rinktuvas nuimamas ir uždedamas pasukant jį 60˚ kampu. • Nuėmus šerdžių rinktuvą (3) nuo įrankio, vakuuminė kniedinių veržlių laikymo ir šerdžių ištraukimo sistema automatiškai IŠJUNGIAMA.
  • Page 94: Es Atitikties Deklaracija

    Aichi, 441-8540 Japan (Japonija) Parašas Išduota Japonija Išdavimo data 2017.03.01 Įgaliotasis atstovas: A.K. Seewraj „EU Blind Fastening“ technologijų direktorius Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (Jungtinė Karalystė)   Šis įrenginys atitinka Mašinų direktyvą 2006/42/EB.
  • Page 95: Apdrauskite Savo Investicijas

    Neteisėta techninė priežiūra arba konstrukcijos keitimas. Garantija netaikoma gedimams ar apgadinimams, atsiradusiems teikiant techninės prieži ros paslaugas, tikrinant, reguliuojant, montuojant, priži rint, pakeitus arba modifikavus gaminį kam nors kitam, nei „STANLEY Engineered Fastening“ arba jų įgaliotiesiems techninės prieži ros centrams.
  • Page 96 Fastening neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radušies, novirzoties no izstrādājuma sākotnējiem tehniskajiem datiem. Pieejamā informācija ir sastādīta ar vislielāko r pību. Tomēr STANLEY Engineered Fastening neatbild par informācijas nepilnībām un no tā izrietošām sekām. STANLEY Engineered Fastening neatbild par bojājumiem, kas radušies trešo pušu veiktu darbību rezultātā. Darba nosaukumus, komercnosaukumus, reģistrētas preču zīmes u. c., ko izmanto uzņēmums STANLEY Engineered Fastening, nedrīkst uzskatīt kā...
  • Page 97 Ekspluatējot elektroinstrumentus, vienmēr jāievēro galvenie drošības noteikumi, lai mazinātu ievainojuma risku. SAGLABĀJIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS TURPMĀKAI UZZIŅAI. BRĪDINĀJUMS! • NEIZMANTOJIET necaurejošu kniežu kniedētāju citiem nol kiem, nekā noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. •...
  • Page 98: Tehniskie Dati

    2. TEHNISKIE DATI ProSet® XT1 un XT2 hidropneimatiskie instrumenti ir paredzēti Stanley Engineered Fastening necaurejošu kniežu kniedēšanai lielā ātrumā. Instrumentiem ir vakuuma sistēma kniežu turēšanai un ērti lietojams nolauzto seržu savācējs jebkādā...
  • Page 99: Kniedēšanas Tehniskie Dati

    LATVIEŠU 2.2. KNIEDĒŠANAS TEHNISKIE DATI Kniedes veids [3/32 collas] [1/8 collas] [5/32 collas] [3/16 collas] Atvērts gals     Noslēgts gals        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T veida kniede ...
  • Page 100 LATVIEŠU 2.4. GALVENO SASTĀVDAĻU SARAKSTS Skatiet 1. un 2. attēlu un turpmāk redzamo tabulu. Vienums Detaļas numurs Apraksts Daudz. TRM00360 XT1 instrumenta standarta priekšgala aprīkojums TRM00361 XT2 instrumenta standarta priekšgala aprīkojums TP144-171 Piekāršanas āķis TRM00227 Seržu savācējs 07001-00405 Eļļas aizbāznis 07003-00194 Blīve 76003-02008 Slēdzis TRM00221...
  • Page 101: Instrumenta Uzstādīšana

    LATVIEŠU 3. INSTRUMENTA UZSTĀDĪŠANA SVARĪGI! PIRMS INSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS 4. UN 5. LPP. SVARĪGI! PIRMS PRIEKŠGALA DETAĻU UZSTĀDĪŠANAS VAI NOŅEMŠANAS VISPIRMS IR JĀIZSLĒDZ VAI JĀATVIENO GAISA PADEVE. 3.1. PRIEKŠGALA APRĪKOJUMS (2. ATT.) Skaitļi treknrakstā attiecas uz detaļu numuriem, kas norādīti 1. un 2. attēlā, kā arī 8. lpp. redzamajā tabulā. XT1 instruments tiks piegādāts samontētā...
  • Page 102: Darbības Princips

    LATVIEŠU • Visi instrumenti tiek darbināti ar saspiestu gaisu, kura minimālais spiediens ir 5,0 bāri. • Spiediena regulatori un automātiskās eļļošanas/filtrēšanas sistēmas, ko lieto galvenajai gaisa padevei, ir jāuzstāda 3 metru attālumā no instrumenta (skat. 3. att.). • Gaisa padeves šļ teņu minimālais efektīvais darba spiediens ir vai nu 150 % no maksimālā sistēmā radītā spiediena, vai 10 bāri —...
  • Page 103: Apkopes Biežums

    LATVIEŠU 5. INSTRUMENTA APKOPE 5.1. APKOPES BIEŽUMS Instrumentam ir jāveic regulāra apkope, kas jāuztic tikai apmācītiem speciālistiem, un reizi gadā vai ik pēc 500 000 cikliem — atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, — ir jāveic pilnā pārbaude. ATVIENOJIET GAISA PADEVI UZMANĪBU! Instrumenta detaļu tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas asas ķīmiskas vielas.
  • Page 104: Ek Atbilstības Deklarācija

    Mēs, NIPPON POP Rivets, Noyori-cho aza hosoda, Toyohashi, Aichi, 441-8540 Japāna, paziņojam saskaņā ar savu atbildību, ka izstrādājumi: Apraksts ProSet® XT1 un XT2 hidropneimatiskie necaurejošu kniežu kniedētāji Zīmols/modelis POP-Avdel® / 76001 un POP Avdel® / 76002 Sērijas Nr. uz ko attiecas šī deklarācija, atbilst šādiem standartiem: ISO 12100:2010 EN ISO 28927-5:2009/A1:2015...
  • Page 105: Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

    7. AIZSARGĀJIET VĒRTĪGO IEGULDĪJUMU! 7.1. POP®AVDEL® NECAUREJOŠU KNIEŽU KNIEDĒTĀJA GARANTIJA STANLEY Engineered Fastening garantē, ka visi elektroinstrumenti ir ražoti ar vislielāko r pību un viena (1) gada laikā tiem nerodas materiālu vai darba kvalitātes defekti, ja tos lieto un apkopj tā, kā paredzēts.
  • Page 106 Fastening nu poate fi considerat responsabil pentru orice pagube care intervin în urma nerespectării specificaţiilor originale ale produsului. Informaţiile disponibile au fost realizate cu cea mai mare grijă. Totuşi, STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate cu privire la informaţiile inexacte sau pentru consecinţele care decurg din acestea. STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate pentru pagube care rezultă...
  • Page 107 PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE VIITOARE. AVERTISMENT: • A NU se utiliza în alte scopuri decât cele pentru a care a fost conceput, şi anume fixarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, organe de asamblare şi accesorii recomandate de producător. •...
  • Page 108: Specificaţii

    La cerere, fişele de date privind siguranţa materialului pentru toate uleiurile hidraulice şi lubrifianţi sunt disponibile la furnizorul dvs. Politica STANLEY Engineered Fastening este una de dezvoltare şi îmbunătăţire continuă a produsului şi ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţia oricărui produs fără o notificare prealabilă.
  • Page 109: Specificaţii De Aplicare

    ROMÂNĂ 2.2 SPECIFICAŢII DE APLICARE Tipul de nit [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Capăt deschis     Capăt închis        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 110 ROMÂNĂ 2.4 LISTA PRINCIPALELOR COMPONENTE Consultaţi figura 1 şi 2 şi tabelul de mai jos. Articol Numărul piesei Descriere Cant TRM00360 Unealtă XT1 cu echipament standard pentru vârf TRM00361 Unealtă XT2 cu echipament standard pentru vârf TP144-171 Cârlig de suspendare TRM00227 Colector de tije 07001/-00405...
  • Page 111: Configurarea Uneltei

    ROMÂNĂ 3. CONFIGURAREA UNELTEI IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 4 ŞI 5, ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A UNELTEI. IMPORTANT - ALIMENTAREA CU AER TREBUIE OPRITĂ SAU DECONECTATĂ, ÎNAINTE DE MONTAREA SAU DEMONTAREA VÂRFULUI. 3.1 ECHIPAMENT VÂRF (CONS. FIG. 2) Numerele de articol cu caractere aldine se referă...
  • Page 112: Principiul De Fucţionare

    ROMÂNĂ • Toate uneltele funcţionează cu aer comprimat furnizat la o presiune minimă de 5,0 bari. • Regulatoarele de presiune şi sistemele automate de ungere/filtrare pentru sursa de aer trebuie să se afle la o distanţă de 3 metri de unealtă (consultaţi fig. 3). •...
  • Page 113: Golirea Colectorului De Tije. (Cons. Fig. 1)

    ROMÂNĂ 4.2 GOLIREA COLECTORULUI DE TIJE. (CONS. FIG. 1) ATENŢIE- NU FOLOSIŢI UNEALTA CÂND COLECTORUL DE TIJE ESTE ÎNDEPĂRTAT • Unealta este echipată cu un colector de tije cu conectare/eliberare rapidă (3). • O rotaţie de 60˚ îndepărtează sau pune la loc colectorul de tije. •...
  • Page 114: Declaraţie De Conformitate Ce

    Locul emiterii Japonia Data emiterii 01.03.2017 Reprezentant autorizat: A.K. Seewraj Manager Tehnologie – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE   Acest echipament este conform cu Directiva privind utilajele 2006/42/CE.
  • Page 115: Protejaţi-Vă Investiţia

    Servisarea sau modificările neautorizate. Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modificare în orice fel de către oricine în afară de STANLEY Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
  • Page 116 за убытки и повреждения вследствие внесения изменений в исходные спецификации. Информация была тщательным образом собрана и отобрана. Тем не менее, компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за ошибки в данной информации их последствия. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за повреждения вследствие...
  • Page 117 СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО РУКОВОДСТВА. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Данный инструмент разрешается использовать ТОЛЬКО для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и аксессуары, рекомендованные производителем.
  • Page 118: Спецификации

    • Паспорта безопасности материалов для всех гидравлических жидкостей и смазок можно запросить у поставщика инструмента. Политика STANLEY Engineered Fastening нацелена на непрерывное развитие и улучшение продукции, и мы оставляем за собой право вносить изменения в спецификацию любого изделия без предварительного уведомления. 2. СПЕЦИФИКАЦИИ...
  • Page 119: Технические Характеристики Установки

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТАНОВКИ Тип заклепок [3/32 дюйма] [1/8 дюйма] [5/32 дюйма] [3/16 дюйма] Открытого типа     Закрытого типа        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 120: Перечень Составляющих Частей

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 2.4 ПЕРЕЧЕНЬ СОСТАВЛЯЮЩИХ ЧАСТЕЙ См. рис 1 и 2, а также приведенную ниже таблицу. Номер Элемент Описание Кол-во компонента TRM00360 Инструмент со стандартным носовым оборудованием XT1 TRM00361 Инструмент со стандартным носовым оборудованием XT2 TP144-171 Крючок для подвешивания TRM00227 Коллектор для сердечников заклепок 07001-00405 Масляная...
  • Page 121: Подготовка Инструмента К Эксплуатации

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 3. ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО – ПЕРЕД ВВЕДЕНИЕМ ИНСТРУМЕНТА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ НА СТР. 4 и 5. ВАЖНО – ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И СНЯТИЕМ НОСОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ ИНСТРУМЕНТА НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ПОДАЧУ ВОЗДУХА. 3.1 НОСОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (СМ. РИС. 2) Номера...
  • Page 122: Подача Воздуха (См. Рис. 3.)

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 3.2 ПОДАЧА ВОЗДУХА (см. рис. 3.) Компоненты A. Запорный кран (используется для обслуживания фильтра/регулятор или замасливающего устройства) B. Регулятор давления и фильтр (ежедневная продувка) C. Точка выпуска питающей линии D. Точка забора из питающей линии • Для всех инструментов необходима подача воздуха под давлением не менее 5,0 бар. •...
  • Page 123: Опустошение Коллектора Сердечников Заклепок. (См. Рис. 1)

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК • Нажмите и удерживайте переключатель (6), пока заклепка не будет зафиксирована в нужном положении. • Если потайная заклепка была установлена надлежащим образом, отпустите переключатель (6). Инструмент вернется в исходное положение. Сердечник автоматически будет помещен в коллектор сердечников заклепок (3) вакуумной системой. •...
  • Page 124: Ежедневное Обслуживание

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 5.3 ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед эксплуатацией проверьте инструмент, шланг и соединения на предмет утечки воздуха или масла. В случае обнаружения повреждений снимите инструмент с эксплуатации и замените неисправные элементы на новые. • Если на регулятор давления не установлен фильтр, после каждого отключения шланга подачи воздуха...
  • Page 125: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    Дата выпуска 01.03.2017 Уполномоченный представитель: A.K. Seewraj Управляющий технологическим процессом – EU Blind Fastening Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО   Данное устройство соответствует директиве ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию 2006/42/EC.
  • Page 126: Защитите Свои Вложения

    в результате использования несоответствующих материалов или работы низкого качества, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любые убытки и ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента. 7.2 ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ПОТАЙНЫХ ЗАКЛЕПОК В ИНТЕРНЕТЕ.
  • Page 127 Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening uplatňuje politiku kontinuálneho zdokonaľovania produktov a z uvedeného dôvodu môžu produkty podliehať zmenám. Uvedené informácie sa vzťahujú na produkt v stave, v akom bol dodaný spoločnosťou STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening preto nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody vyvstávajúce z odchýlok produktu od pôvodných špecifikácií.
  • Page 128 VŠETKY VAROVANIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE REFERENCIU DO BUDÚCNOSTI. VAROVANIE: • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. • Náradie žiadnym spôsobom NEUPRAVUJTE. Za akékoľvek zmeny náradia realizované zákazníkom bude v plnej miere zodpovedný...
  • Page 129: Technické Údaje

    • Údaje bezpečnostných kariet materiálu pre všetky hydraulické oleje a mazadlá sú na vyžiadanie dostupné od dodávateľa náradia. Zásada spoločnosti STANLEY Engineered Fastening podlieha nepretržitému vývoju a zdokonaľovaniu produktov a vyhradzujeme si právo zmeniť technické údaje akéhokoľvek produktu bez predchádzajúceho oznámenia. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Modely ProSet®...
  • Page 130: Obsah Balenia

    SLOVENČINA 2.2 TECHNICKÉ ÚDAJE UMIESTŇOVANIA Typ nitu [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Otvorený koniec     Uzatvorený koniec        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T nit (Emhart) ...
  • Page 131 SLOVENČINA 2.4 ZOZNAM HLAVNÝCH KOMPONENTOV Obráťte sa na obrázok 1 a 2 a na nižšie uvedenú tabuľku. Položka Katalógové číslo Popis Mnž TRM00360 Náradie XT1 so štandardným mechanizmom ústia TRM00361 Náradie XT2 so štandardným mechanizmom ústia TP144-171 Odpružený hák TRM00227 Zberný priestor tŕňov 07001-00405 Olejová...
  • Page 132: Nastavenie Náradia

    SLOVENČINA 3. NASTAVENIE NÁRADIA DÔLEŽITÉ - PRED UVEDENÍM NÁRADIA DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREŠTUDUJTE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA NA STRANE 4 A 5. DÔLEŽITÉ - PRED NASADENÍM ALEBO ODŇATÍM MECHANIZMU ÚSTIA JE POTREBNÉ VYPNÚŤ ALEBO ODPOJIŤ PRÍVOD VZDUCHU. 3.1 MECHANIZMUS ÚSTIA (REF. OBR. 2) Čísla položiek hrubým písmom sa vzťahujú...
  • Page 133: Princíp Prevádzky

    SLOVENČINA • Všetko náradie sa prevádzkuje stlačeným vzduchom pri minimálnom tlaku 5,0 baru. • Tlakové regulátory a systémy na automatické olejovanie/filtráciu sa majú používať na hlavnom prívode vzduchu do vzdialenosti 3 metrov od náradia (pozrite si obr. 3). • Všetky prívodné hadice budú mať minimálny rating efektívneho prevádzkového tlaku minimálne o 150 % vyšší...
  • Page 134: Vyprázdnenie Zberného Priestoru Tŕňov. (Ref. Obr. 1)

    SLOVENČINA 4.2 VYPRÁZDNENIE ZBERNÉHO PRIESTORU TŔŇOV. (REF. OBR. 1) UPOZORNENIE - NEPOUŽÍVAJTE NÁRADIE, KEĎ JE ODPOJENÝ ZBERNÝ PRIESTOR TŔŇOV • Náradie je vybavené zberným priestorom tŕňov s rýchlym pripojením/odpojením (3). • 60˚ otočenie odpojí alebo nahradí zberný priestor tŕňov. • Odpojením zberného priestoru tŕňov (3) od náradia sa automaticky VYPNE sacie uchytenie nitu a odsávací systém tŕňov.
  • Page 135: Vyhlásenie O Zhode S Es

    Japonsko Dátum vystavenia 01.03.2017 Oprávnený zástupca: A.K. Seewraj Technologický manažér – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO   Toto strojové zariadenie je v súlade so smernicou o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
  • Page 136: Chráňte Svoju Investíciu

    či špeciálne škody vyvstávajúce zo zakúpenia či používania tohto náradia. 7.2 ZAREGISTRUJTE SVOJE NÁRADIE NA SLEPÉ NITY ONLINE. Ak si chcete zaregistrovať záruku online, navštívte nás na adrese http://www.stanleyengineeredfastening.com/popavdel-powertools/warranty-card. Ďakujeme vám, že ste si vybrali náradie značky POP®Avdel® od spoločnosti STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 137 STANLEY Engineered Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
  • Page 138 VSA OPOZORILA IN NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. OPOZORILO: • Orodja za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening NIKOLI NE uporabljajte za delo, ki ni predvideno. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. •...
  • Page 139: Specifikacije

    Varnostni listi za vseh hidravličnih olj in maziv so na voljo na zahtevo pri vašem dobavitelju orodij. Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifikacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila.
  • Page 140: Specifikacije Vstavljanja

    SLOVENŠČINA 2.2 SPECIFIKACIJE VSTAVLJANJA Vrsta kovice [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Odprti konec     Zaprti konec        SSD SSHR   Multi-Grip       Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) ...
  • Page 141 SLOVENŠČINA 2.4 SEZNAM GLAVNIH SESTAVNIH DELOV Nanaša se na sliki 1 in 2 v spodnji tabeli. Element Številka dela Opis Količina TRM00360 Standarda oprema za nos orodja XT1 TRM00361 Standarda oprema za nos orodja XT2 TP144-171 Vzmetna kljuka TRM00227 Zbiralnik odpadnih trnov 07001-00405 Čep za izpust olja 07003-00194...
  • Page 142: Namestitev Orodja

    SLOVENŠČINA 3. NAMESTITEV ORODJA POMEMBNO - PRED UPORABO ORODJA PAZLJIVO PREBERITE VARNOSTNA OPOZORILA NA STRANEH 4 in 5. POMEMBNO - PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM NOSU, MORATE ODKLOPITI DOVOD ZRAKA. 3.1 OPREMA NOSU (GL. SL. 2) Številke elementov, ki so odebeljene, se nanašajo na sestavne dele na slikah 1 in 2 in na tabele na strani 8. Orodje XT1 je dobavljeno s prednameščeno konico nosu za zakovice 3,2 mm [1/8”], konicama nosu za zakovice 2,4 mm [3/32´´] in 4,0 mm [5/32] sta dobavljena ločeno.
  • Page 143: Princip Delovanja

    SLOVENŠČINA • Cevi za dovod zraka morajo zagotavljati vsaj 150 % večjo zmogljivost tlaka od dejanskega v sistemu, oziroma prenesti tlak 10 barov, kar predstavlja višjo vrednost. • Cevi za zrak morajo biti odporne proti olju, zunanji sloj mora biti odporen na obrabo, kjer pa obstaja nevarnost mehanskih poškodb, morajo biti cevi ustrezno ojačane.
  • Page 144: Servisiranje Orodja

    SLOVENŠČINA 5. SERVISIRANJE ORODJA 5.1 POGOSTOST VZDRŽEVANJA Redno vzdrževanje lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje, ki naj opravi celovit pregled vsako leto ali vsakih 500.000 ciklov, kar je prej. ODKLOPITE DOVOD ZRAKA POZOR - Nikoli za čiščenje nekovinskih delov orodja ne uporabljajte kemičnih sredstev ali drugih močnih kemikalij.
  • Page 145: Es-Izjava O Skladnosti

    Kraj izdaje Japonska Datum izdaje 1. 3. 2017 Pooblaščeni zastopnik: A.K. Seewraj Direktor tehnologije – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO   Ta naprava je skladna z direktivo Stroji 2006/42/ES.
  • Page 146: Zaščitite Svojo Naložbo

    7. ZAŠČITITE SVOJO NALOŽBO! 7.1 GARANCIJA ZA POP®AVDEL® ORODJE ZA SLEPE ZAKOVICE STANLEY Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta. Ta garancija velja za prvotnega kupca orodja in le za namensko uporabo.
  • Page 147 © 2017 Stanley Black & Decker, Inc. Tüm Hakları Saklıdır. Burada sunulan bilgiler, STANLEY Engineered Fastening'den önceden açık ve yazılı izin alınmadan kopyalanamaz ve/veya herhangi bir şekilde (elektronik veya mekanik olarak) açıklanamaz. Burada sunulan bilgiler, bu ürünün piyasaya sunulduğu anda bilinen verilere bağlı olarak belirlenmiştir.
  • Page 148 • Tüm hidrolik yağlar ve yağlayıcılara ait Malzeme Güvenlik Bilgi Formu verileri alet tedarikçinizden talep edilebilir. STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı saklı tutarız.
  • Page 149: 2,1. Alet Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE 2. ÖZELLİKLER ProSet® XT1 ve XT2, Stanley Engineered Fastening kör perçinleri yüksek hızda takmak için tasarlanmış hidro- pnömatik aletlerdir Aletler, perçin tutma ve boşaltma mandrellerinin, takım yöneliminden bağımsız olarak sorunsuz bir şekilde toplanması için bir vakum sistemi özelliğine sahiptir.
  • Page 150: Yerleşti̇rme Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE 2.2 YERLEŞTİRME ÖZELLİKLERİ Perçin Tipi [3/32´´] [1/8´´] [5/32´´] [3/16´´] Açık Uçlu     Kapalı Uçlu        SSD SSHR   MULTI-GRIP       Pull-Thru  T-Perçin (Emhart) ...
  • Page 151 TÜRKÇE 2.4 TEMEL BİLEŞENLER LİSTESİ Aşağıdaki şekil 1 ve 2'ye ve tabloya başvurun. Parça Parça Numarası Açıklama Miktar TRM00360 Standart burun ekipmanı XT1 aleti TRM00361 Standart burun ekipmanı XT2 aleti TP144-171 Süspansiyon kancası TRM00227 Mandrel kolektörü 07001-00405 Yağ tıpası 07003-00194 Conta 76003-02008 Tetik...
  • Page 152: Burun Eki̇pmani (Şekil 2'Ye Başvurun)

    TÜRKÇE 3. ALET KURMASI ÖNEMLİ - KULLANIMA AÇMADAN ÖNCE, 4 VE 5. SAYFALARDAKİ GÜVENLİK UYARILARINI DİKKATLE OKUYUN. ÖNEMLİ - UÇ AKSAMINI TAKMADAN VEYA ÇIKARMADAN ÖNCE HAVA KAYNAĞI KAPATILMALIDIR. 3.1 BURUN EKİPMANI (ŞEKIL 2'YE BAŞVURUN) Koyu yazılmış parça numaraları, şekil 1 ve 2'de ve 8. sayfada yer alan tablolara işaret eder. XT1 aleti 3,2 mm [1/8"] perçin için burun parçası...
  • Page 153: Çalişma Prensi̇bi̇

    TÜRKÇE • Hava besleme hortumlarının minimum etkin çalışma basıncı, hangisi daha yüksekse, en az sistemin ürettiği maksimum basıncın %150'si veya 10 bar olacaktır. • Hava hortumları, yağa dayanıklı olmalı, dışları aşınmaya dirençli olmalı ve çalışma koşullarının hortumlarda hasara neden olabileceği yerlerde korumalı olmalıdır. •...
  • Page 154: Alet Bakimi

    TÜRKÇE 5. ALET BAKIMI 5.1 BAKIM SIKLIĞI Eğitimli personel tarafından düzenli bakım yapılıp 500.000 döngüde veya yılda bir kapsamlı muayene yapılmalıdır. HAVA KAYNAĞINI ÇIKARIN DİKKAT- Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. 5.2 BURUN EKİPMANI Uç...
  • Page 155: Ec-Uygunluk Beyanati

    İmza Düzenlendiği Yer Japonya Düzenleme tarihi 01.03.2017 Yetkili Temsilci: A.K. Seewraj Teknoloji Müdürü – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM   Bu makine, Makine Yönetmeliği 2006/42/EC ile uyumludur.
  • Page 156: Yatiriminizi Koruyun

    ABD ve Kanada dışındaysanız, size en yakın STANLEY Engineered Fastening için www. StanleyEnigineeredFastening.com web sitesini ziyaret edin. Bu durumda STANLEY Engineered Fastening hatalı malzeme veya işçilik sebepli olduğu belirlenen bozuk parça veya parçaları ücretsiz olarak değiştirecek ve ücretsiz olarak geri gönderecektir. Bu, bizim bu garanti içindeki tek yükümlülüğümüzü...
  • Page 160 Avdel®, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Avseal®, Bulbex®, Hemlok®, Interlock®, Klamp-Tite®, Monobolt®, POP®, ProSet®, Stavex® and T-Lok® are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affiliates. The names and logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners.

This manual is also suitable for:

Proset xt176002Proset xt2

Table of Contents