ULTIMATE SPEED ULG 12 A2 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

ULTIMATE SPEED ULG 12 A2 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Car battery charger with jump start function
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • Műszaki Adatok
      • A Csomag Tartalma
    • Biztonsági Tudnivalók Használat

      • Terméktulajdonságok
      • Csatlakoztatás
      • Leválasztás
      • TöltésmóD Kiválasztása
      • Indítási Segédfunkció Használata
      • Biztosíték Cseréje
    • Karbantartás És Ápolás

    • Tudnivalók a Garanciával És a Szervizeléssel Kapcsolatban

      • Garanciális Feltételek
      • A Garancia Terjedelme
      • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
    • Környezetvédelmi Tudnivalók És Megsemmisítési Adatok

    • EK- Megfelelőségi Nyilatkozat

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Varnostni Napotki Uporaba

      • Lastnosti Izdelka
      • Priključitev
      • Odklop
      • Izbira Načina Polnjenja
      • Uporaba Funkcije PomočI Pri Zagonu
      • Zamenjava Varovalke
    • Napotki V Zvezi Z Garancijo in Potekom Servisa

      • Garancijski Pogoji
      • Obseg Garancije
      • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
    • Vzdrževanje in Nega

    • Okoljevarstveni Napotki in Navodila Za Odlaganje

    • ES Izjava O Skladnosti

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Obsluha

      • Vlastnosti Výrobku
      • Připojení
      • Odpojení
      • Volba Nabíjecího Režimu
      • Použití Funkce Pomocného Startování
      • VýMěna Pojistky
    • Pokyny K Záruce a ProváDění Servisu

      • Záruční Podmínky
      • Rozsah Záruky
      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
    • Údržba a Ošetřování

    • EG Prohlášení O Konformitě

    • Ekologické Pokyny a Informace Pro Odstranění Do Odpadu

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostné Upozornenia

    • Obsluha

      • Vlastnosti Produktu
      • Pripojenie
      • Odpojenie
      • Výber Nabíjacieho Režimu
      • Používanie Funkcie Pomocného Štartovania
      • Výmena Poistky
    • Údržba a Starostlivosť

    • Informácie Týkajúce Sa Záruky a Servisu

      • Záručné Podmienky
      • Rozsah Záruky
      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
    • Ekologické Pokyny a Údaje Týkajúce Sa Likvidácie

    • EG-Konformitné Vyhlásenie

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise Bedienung

      • Produkteigenschaften
      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen
      • Starthilfefunktion Verwenden
      • Sicherung Wechseln
    • Wartung und Pflege

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START
FUNCTION ULG 12 A2
CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP
START FUNCTION
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH
VOZIL S FUNKCIJO ZAGONA VOZILA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AUTONABÍJAČKA S POMOCNÝM
ŠTARTOVANÍM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 277071
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
INDÍTÓFUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
POMOCNÉHO STARTU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
KFZ-LADEGERÄT MIT
STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 12 A2

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START FUNCTION ULG 12 A2 CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP AKKUMULÁTORTÖLTŐ START FUNCTION INDÍTÓFUNKCIÓVAL Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Safety notices ..........................Page 7 Operation ............................Page 10 Product properties ..........................Page 10 Connecting ............................Page 10 Disconnecting ............................Page 10 Selecting the charging mode ......................Page 10 Jump starting ............................Page 11 Replacing the fuse ..........................Page 12...
  • Page 6: Introduction

    Technical Data Intended use Input voltage: 230 V∼ 50 Hz The Ultimate Speed ULG 12 A2 is a car charger with Reverse current*: < 5 mA (no AC input) impulse trickle charge (Chip Software) suitable for Rated output voltage:...
  • Page 7: Safety Notices

    Introduction / Safety notices car charger from the mains be- 1 Charger Ultimate Speed ULG 12 A2 fore connecting or removing the 2 Alligator clips (1 red, 1 black) 1 Original operating instructions connectors to / from the battery. First connect the clamp not con- nected to the car body.
  • Page 8 Safety notices manently installed in vehicles oxygen. Contact with open fire first disconnect the charger‘s (flames, embers or sparks) will negative terminal connection ca- cause the so-called oxyhydrogen ble (black) from the battery‘s reaction! Perform charging and negative terminal. trickle charging in a well ventilat- Do not leave toddlers or children ed room protected from the unsupervised with the car charger!
  • Page 9 Safety notices Use acid-proof goggles, clothing electrical contacts from short cir- and gloves! If eyes or skin has cuiting! come into contact with sulphuric Only use the car charger for acid, rinse the affected body re- charging and maintenance gion off with a plenty of clean charging undamaged 6 V- / 12 V water and consult a doctor lead-acid batteries (with electro-...
  • Page 10: Operation

    Safety notices / Operation member standby operation also crocodile clamp (red) to the “+“ battery consumes electricity. terminal. Connect the “-“ crocodile clamp (black) Always be alert and always be the “–“ battery terminal. Plug the car charger‘s careful what you do. Always mains cable into the mains socket.
  • Page 11: Jump Starting

    Operation In this event, verify the connection clamps – 6 V Regular: Select this mode for conventional are correctly connected to the battery and 6 V batteries. the correct battery type is selected. If the display Charge Start button : Use this button to switch is still continuously lit, the battery may be de- fective.
  • Page 12: Replacing The Fuse

    Operation / Maintenance and care / Warranty and service information Replacing the fuse Connect the black connector clamp to the negative battery terminal. (The negative terminal is marked with a “-“ symbol and a black mark.) The car charger fuse can be damaged by e.g. hard- If the connector clamps are connected correctly, ware failure, overload, etc.
  • Page 13: Extent Of Warranty

    Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information manufacture within 3 years from the date of purchase, defects, please first contact the service department we will repair or replace it - at our discretion - free below by phone or e-mail. of charge.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Year of manufacture: 2016 / 43 IAN: 277071 Year of CE mark: 15 Model: CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START FUNCTION ULG 12 A2 meets the basic safety requirements of European Directives EC Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU...
  • Page 15 Tartalomjegyzék Bevezető ............................Oldal 16 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 16 Alkatrészleírás ............................Oldal 16 Műszaki adatok ..........................Oldal 16 A csomag tartalma ..........................Oldal 17 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 17 Használat ............................Oldal 20 Terméktulajdonságok .........................Oldal 20 Csatlakoztatás ............................Oldal 20 Leválasztás ............................Oldal 20 Töltésmód kiválasztása ........................Oldal 21 Indítási segédfunkció...
  • Page 16: Bevezető

    „+“-pólus csatlakozócsipesz (piros) „-“-pólus-csatlakozóvezeték (fekete) Hálózati vezeték Rendeltetésszerű használat Digitális kijelző AzUltimate Speed ULG 12 A2 egy autós töltőbe- Műszaki adatok rendezés pulzálás-megtartó töltéssel (chip-szoftver), amely a következő 6- és 12 V-os elektrolit- oldatos ólomakkuk (elemek), AGM-elemek, sav-ólom-elemek, Bemeneti feszültség: 230 V∼...
  • Page 17: A Csomag Tartalma

    Sérült készüléket, vagy alkatrészeket ÁRAMÜTÉS VESZÉ- ne üzemeltessen. LYE! Válassza le az autós töltőberendezést a hálózatról, 1 Ultimate Speed ULG 12 A2 töltőberendezés 2 Csatlakozócsipesz gyorskontakt (1 piros, mielőtt a csatlakozócsipeszt az 1 fekete) akkura teszi, vagy arról leveszi.
  • Page 18 Biztonsági tudnivalók títást és a felhasználó általi kar- ÁRAMÜTÉS VESZÉ- LYE! Az autós töltőbe- bantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. rendezés szerelését, karbantartá- ROBBANÁSVESZÉLY! sát és ápolását csak a hálózatról Védje magát a robbanó- leválasztva végezze! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! gáz- reakcióitól! Gáz halmazál- lapotú...
  • Page 19 Biztonsági tudnivalók léket tűznek, hőnek, vagy 50 °C ROBBANÁSVESZÉLY! feletti hőmérsékletnek! Magasabb - Bizonyosodjon meg hőmérsékleten automatikusan róla, hogy a pozitív pólusú csökken az autós töltőkészülék csatlakozókábel nem érintkezik kimeneti teljesítménye. üzemanyag- csővel (pl. ben- Csak a mellékelt eredeti alkatré- zincsővel)! szekkel üzemeltesse az autós MARÁSVESZÉLY! Védje sze-...
  • Page 20: Biztonsági Tudnivalók Használat

    Biztonsági tudnivalók / Használat észülék károsodásának veszélye ben használatosak. Ezek lehetnek pl. WET- (folyé- áll fenn. kony elektrolitos), GEL- (zselé-állagú elektrolitos), vagy AGB-akkuk (elektrolit abszorbáló lapokkal A töltőberendezés járműbe rög- ellátott akkuk). A készülék speciális tervezése („há- zített akkuhoz való csatlakozta- romfokozatú...
  • Page 21: Töltésmód Kiválasztása

    Használat Akkutípus-gomb : Ezt a gombot használja kizárólag az akku negatív pólusához csatla- koztassa. a töltendő akku típusának beállításához. Itt választ- hat az akkutípusok között. Az akku típusát helyesen be kell állítani, mielőtt a töltési folyamat elindul: Töltésmód kiválasztása – 12 V szokványos: ezeket az akkukat (ólomsavas A különböző...
  • Page 22: Indítási Segédfunkció Használata

    Használat Figyelem: a mód csak a hálózati vezeték Indítsa el a jármű gyútását. A kijelzőn 5 másod- kihúzásával állítható le. percről visszaszámlálás indul (ebből 2 másod- perc az előzetes-, ill. analizáló funkció és 3 másodperc a 75 A-os indítássegítő funkció), Indítási segédfunkció...
  • Page 23: Karbantartás És Ápolás

    Használat / Karbantartás és ápolás / Tudnivalók a garanciával és a ... Egy megfelelő szerszámkulccsal csavarja le a zolását bizonyító számlát (pénztári blokkot) részünkre biztosítékot és rögzítse az új biztosítékot. bemutassa és írásban röviden ismertesse a hibát és Végezetül csavarja be szorosan és tegye visz- a hiba felléptének időpontját.
  • Page 24: Környezetvédelmi Tudnivalók És Megsemmisítési Adatok

    Tudnivalók a garanciával és a ... / Környezetvédelmi tudnivalók és ... Környezetvédelmi tudnivalók működési hiba vagy egyéb hiányosság lépne fel, és megsemmisítési adatok akkor először telefonon vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizosztállyal vagy Nyersanyag visszanyerése küldjön e-mailt. hulladékkezelés helyett! Ha a szóban forgó...
  • Page 25 Környezetvédelmi tudnivalók és megsemmisítési adatok A CE-jelölés éve: 15 MODELL: ULG 12 A2 AUTÓS TÖLTŐBEREN- DEZÉS INDITÁS-SEGÍTŐ-FUNCIÓVAL az alábbi európai irányelvekben meghatározott jelentősebb védelmi elvárásainak felel meg EK-alacsonyfeszültség-irányelv 2014 / 35 / EU EK-irányelv az elektromágneses össze- férhetőségről 2014 / 30 / EU RoHS irányelv...
  • Page 27 Kazalo Uvod ..............................Stran 28 Predvidena uporaba .......................... Stran 28 Opis delov ............................Stran 28 Tehnični podatki ..........................Stran 28 Obseg dobave ........................... Stran 29 Varnostni napotki ........................Stran 29 Uporaba ............................Stran 32 Lastnosti izdelka ..........................Stran 32 Priključitev ............................Stran 32 Odklop..............................
  • Page 28: Uvod

    „–“ negativni priključni kabel (črni) Predvidena uporaba Omrežni kabel Digitalni prikazovalnik Ultimate Speed ULG 12 A2 je avtomobilski polnilnik z impulznim vzdrževalnim polnjenjem (Chip-Software), Tehnični podatki ki je primeren za polnjenje in vzdrževalno polnjenje naslednjih 6 ali 12-voltnih svinčenih akumulatorjev...
  • Page 29: Obseg Dobave

    Okvarjene napra- ve ali delov ne uporabljajte. ELEKTRIČNEGA TOKA! Avtomobilski polnilnik 1 polnilnik Ultimate Speed ULG 12 A2 ločite z omrežja, preden priklju- 2 priključni sponki s hitrim stikom (1 rdeča, 1 črna) 1 originalna navodila za uporabo čite priključni sponki na akumu-...
  • Page 30 Varnostni napotki NEVARNOST UDA- jo brez nadzora izvajati čiščenja RA ELEKTRIČNEGA in vzdrževanja. TOKA! Izvedite montažo, vzdrže- NEVARNOST EK- SPLOZIJE! Zaščitite se vanje in nego avtomobilskega polnilnika le, kadar je omrežni pred visoko eksplozivno reakcijo tok izklopljen! plina! Med postopkom polnjenja NEVARNOST UDARA in vzdrževalnega polnjenja se ELEKTRIČNEGA...
  • Page 31 Varnostni napotki površino. V nasprotnem primeru tnem primeru se naprava lahko se naprava lahko poškoduje. poškoduje. NEVARNOST EK- Avtomobilskega polnilnika ne SPLOZIJE! Zagotovite, izpostavljajte ognju, vročini in da pozitivni priključni kabel nima dolgotrajnemu učinkovanju tem- stika z napeljavo za gorivo (npr. perature nad 50 °C! Pri višjih tem- napeljavo za bencin)! peraturah se samodejno zmanjša...
  • Page 32: Varnostni Napotki Uporaba

    Varnostni napotki / Uporaba uporabljajte za polnjenje in Uporaba vzdrževalno polnjenje poškodo- Vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, preden vanega ali zmrznjenega akumu- izvajate dela na avtomobilskem polnilniku. latorja! V nasprotnem primeru NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE lahko pride do povzročitve ma- ŠKODE! terialne škode.
  • Page 33: Odklop

    Uporaba Tipka Digital Display : Omogoča preklop valniku se zasveti „connected“. Če sta pola zamenjana, je na zaslonu prikazano 0.0 in na digitalnega prikaza napetosti in napredka polnjenja prikazovalniku ne zasveti „connected“. v odstotkih (Battery %). To tipko uporabite za preklop med naslednjimi prikazi: Odklop –...
  • Page 34: Uporaba Funkcije Pomoči Pri Zagonu

    Uporaba Tipka Charge-Start : To tipko uporabite za Pritrdite črno priključno sponko na negativni izbiro med naslednjimi možnostmi: pol akumulatorja. (Negativni pol je označen z „-“ in črno oznako.) – Fast Charge: hitro polnjenje (priporočeno pri Če sta priključni sponki pravilno priključeni, av- nižjih temperaturah okolice / pozimi) tomobilski polnilnik samodejno izbere pravilno –...
  • Page 35: Zamenjava Varovalke

    Uporaba / Vzdrževanje in nega / Napotki v zvezi z garancijo in potekom servisa Zamenjava varovalke Garancijski pogoji Varovalka avtomobilskega polnilnika se lahko po- Garancijski rok začne veljati od datuma nakupa. škoduje zaradi npr. napake naprave, preobremenitve Prosimo, da originalni blagajniški račun skrbno itd.
  • Page 36: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Napotki v zvezi z garancijo ... / Okoljevarstveni napotki in navodila za odlaganje Postopek pri uveljavljanju Naslov: garancije C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas DE-66386 St. Ingbert prosimo, da sledite naslednjim napotkom: NEMČIJA Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr.
  • Page 37: Es Izjava O Skladnosti

    Leto izdelave: 2016 / 43 IAN: 277071 Leto oznake s CE: 15 Model: POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL S FUNKCIJO ZAGONA VOZILA ULG 12 A2 zadovoljuje bistvene varnostne zahteve, ki so določene v evropskih direktivah ES direktiva o nizkonapetostni električni opremi 2014 / 35 / ES ES direktiva o elektromagnetni združljivosti...
  • Page 38: Garancijski List

    Garancijski list C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMČIJA 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo C.M.C 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval zahtevkov iz te garancije.
  • Page 39 Seznam obsahu Úvod ..............................Strana 40 Používání v souladu s určením ......................Strana 40 Popis dílů ............................Strana 40 Technické údaje ..........................Strana 40 Obsah dodávky ..........................Strana 41 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 41 Obsluha ............................Strana 44 Vlastnosti výrobku ..........................Strana 44 Připojení...
  • Page 40: Úvod

    Svorka „+“ pól (červená) „–“-připojovací kabel (černý) Používání v souladu s určením Síťový kabel Digitální displej Ultimate Speed ULG 12 A2 je nabíječka baterií motorových vozidel s pulzním udržovacím nabíjením Technické údaje (Chip-Software), vhodná k nabíjení a udržovacímu nabíjení následujících olovnatých akumulátorů (ba- terií) s napětím 6 nebo 12 V s elektrolytickým rozto-...
  • Page 41: Obsah Dodávky

    (např. elektrický člun)! jsou poškozené. Vadný přístroj nebo díly neuvádějte do provozu. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM 1 nabíječka Ultimate Speed ULG 12 A2 PROUDEM! Odpojte nabíječku 2 připojovací svorky (1 červená, 1 černá) 1 originální návod k provozu od přívodu elektrického proudu., dříve než...
  • Page 42 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ZÁSAHU NEBEZPEČÍ VÝBU- ELEKTRICKÝM CHU! Chraňte se před PROUDEM! Neprovádějte výbuchem vysoce výbušného ply- montáž, údržbu nebo ošetřování nu z baterie! Při nabíjení a udr- nabíječky pod proudem! žovacím nabíjením baterií může NEBEZPEČÍ ZÁSAHU unikat plynný vodík. Oxyhydrogen ELEKTRICKÝM je výbušná...
  • Page 43 Bezpečnostní pokyny s rozvodem paliva (např. benzí- předměty! Jinak se váha může novou trubkou)! poškodit. NEBEZPEČÍ POLEPTÁNÍ! Chraňte kontakty baterie před Chraňte Vaše oči a pokožku při zkratem! zacházení s baterií před polep- Používejte nabíječku na nabíjení táním kyselinou (kyselinou sýro- nebo udržovací...
  • Page 44: Obsluha

    Bezpečnostní pokyny / Obsluha Nepoužívanou nabíječku odpojte, Připojení z důvodu ochrany životního Před nabíjením a udržovacím nabíjením baterie prostředí, od sítě! Vezměte na pevně vestavěné ve vozidle odpojujte vždy nej- vědomí, že i standby režim dříve záporný připojovací kabel (černý) nabíječ- ky od záporného pólu baterie.
  • Page 45: Použití Funkce Pomocného Startování

    Obsluha ted“. Po navolení nabíjecího režimu svítí „Charging“. GEL baterii nesprávnou nabíječku, pak má Po ukončeném nabíjení svítí „Charged“. baterie nižší výkon resp. zkrácenou životnost. – 6 V Regular: Tento režim zvolte pro běžné Jestliže digitální displej neustále svítí, ještě než je ba- baterie s napětím 6 V.
  • Page 46: Výměna Pojistky

    Obsluha / Údržba a ošetřování / Pokyny k záruce a provádění servisu Výměna pojistky Připevněte červenou svorku na kladný pól Vaší baterie. (Kladný pól je označený „+“ a červeně). Pojistka nabíječky může být poškozena např. poru- Připevněte černou svorku na záporný pól chou přístroje, přetížením, atd.
  • Page 47: Záruční Podmínky

    Pokyny k záruce a provádění servisu Záruční podmínky Postup v případě uplatňování záruky Záruční lhůta začíná běžet od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o se řiďte následujícími pokyny: zakoupení.
  • Page 48: Ekologické Pokyny A Informace Pro Odstranění Do Odpadu

    že výrobek pověřen Andre Scheer - vedoucí kontroly kvality - Autonabíječka s funkcí pomocného startu Rok výroby: 2016 / 43 IAN: 277071 Rok značení zkratkou CE: 15 Model: AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ POMOCNÉHO STARTU ULG 12 A2 48 CZ...
  • Page 49 Zoznam obsahu Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 50 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Obsluha ............................Strana 54 Vlastnosti produktu ........................... Strana 54 Pripojenie ............................
  • Page 50: Úvod

    „–“-pólová pripojovacia svorka (čierna) s určeným účelom „+“-pólová pripojovacia svorka (červená) „–“-pólový pripojovací kábel (čierny) Ultimate Speed ULG 12 A2 je nabíjačka autobatérií Sieťový kábel s impulzným udržiavacím nabíjaním (Chip-Software), Digitálny displej ktorá je vhodná pre nabíjanie a udržiavacie nabíjanie nasledujúcich 6 V alebo 12 V olovených akumulá-...
  • Page 51: Obsah Dodávky

    časti ohľadom poškodení. nebolo v prevádzke! Vypnite za- Defektný prístroj neuvádzajte do prevádzky. paľovanie a umiestnite vozidlo 1 nabíjačka Ultimate Speed ULG 12 A2 do parkovacej polohy, so zatiah- 2 pripojovacie svorky s rýchlym kontaktom nutou parkovacou brzdou (napr.
  • Page 52 Bezpečnostné upozornenia mali byť pod dozorom, aby bolo NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRIC- zabezpečené, že sa s prístrojom KÝM PRÚDOM! Pólové nebudú hrať. Tento prístroj môžu používať deti pripojovacie káble („–“ a „+“) od 8 rokov, ako aj osoby so zní- uchopujte výlučne na izolova- ženými psychickými, senzorickými ných oblastiach! alebo duševnými schopnosťami...
  • Page 53 Bezpečnostné upozornenia svetlo (plameňe, žiara alebo iskry)! Zabráňte elektrickému skratu pri NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- zapojovaní nabíjačky na batériu. ZIE A POŽIARU! Zabezpečte, Mínusový pripojovací kábel za- aby pri používaní vozidlovej na- pájajte výlučne na mínusový pól bíjačky nemohlo dôjsť k zapále- batérie príp.
  • Page 54: Obsluha

    Bezpečnostné upozornenia / Obsluha môže dôjsť k vecnému poškodeniu. robíte a buďte neustále opatrný. Nabíjačku autobatérií nepouží- Vždy postupujte rozumne a neu- vajte na nabíjanie a udržiavacie vádzajte nabíjačku autobatérií nabíjanie nedobíjateľných batérií. do prevádzky, keď ste nesústre- Inak môže dôjsť k vecnému po- dený...
  • Page 55: Odpojenie

    Obsluha rýchlym kontaktom (červená) automobilovej Keď sa digitálny displej stále rozsviecuje predtým, nabíjačky na „+“-pól batérie. ako je batéria úplne nabitá, došlo k chybe. Zapojte „-“-pólovú batériovú svorku s rýchlym V takom prípade znova skontrolujte, či sú pri- kontaktom (čierna) na „-“-pól batérie.
  • Page 56: Používanie Funkcie Pomocného Štartovania

    Obsluha použijete nesprávny typ nabíjačky, treba oča- Zapojte sieťový kábel automobilovej nabí- kávať znížený výkon resp. zníženie životnosti. jačky do zástrčky. – 6 V regular: Tento modus zvoľte pre bežné 6 V Upevnite červenú pripojovaciu svorku na plu- batérie. sovom póle Vašej batérie. (Plusový pól je ozna- čený...
  • Page 57: Výmena Poistky

    Obsluha / Údržba a starostlivosť / Informácie týkajúce sa záruky a servisu Keď je dosiahnutých 60 %, znova vykonajte Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou funkciu pomocného štartovania. zárukou obmedzené. Pozor: Ukončite modus vytiahnutím sieťového Záručné podmienky kábla Záručná...
  • Page 58: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ... / Ekologické pokyny a údaje týkajúce sa likvidácie / EG-Konformitné vyhlásenie Postup v prípade Ekologické pokyny a údaje poškodenia v záruke týkajúce sa likvidácie Obnovovanie surovín Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- namiesto likvidácie odpadu! davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 59 EG-Konformitné vyhlásenie Rok výroby: 2016 / 43 IAN: 277071 Rok CE-označenia: 15 Model: AUTONABÍJAČKA S POMOCNÝM ŠTARTOVANÍM ULG 12 A2 spĺňa podstatné ochranné požiadavky, ktoré sú sta- novené v Európskych smerniciach Smernica ES o nízkom napätí 2014 / 35 / EU ES smernica o elektromagnetickej znášanlivosti...
  • Page 61 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 62 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 62 Teilebeschreibung ..........................Seite 62 Technische Daten ..........................Seite 62 Lieferumfang ............................Seite 63 Sicherheitshinweise ........................Seite 63 Bedienung ............................Seite 66 Produkteigenschaften ..........................Seite 66 Anschließen ............................Seite 67 Trennen ..............................Seite 67 Lademodus auswählen ........................Seite 67 Starthilfefunktion verwenden ......................Seite 68 Sicherung wechseln ..........................Seite 69 Wartung und Pflege .......................Seite 69...
  • Page 62: Einleitung

    Bestimmungsgemäße „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz) Verwendung Netzkabel digitale Anzeige Das Ultimate Speed ULG 12 A2 ist ein Kfz-Ladegerät mit Pulserhaltungsladung (Chip-Software), das zur Technische Daten Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung, AGM-Batterien, Säure-Blei-Batterien, Deep Cycle Eingangsspannung: 230 V∼...
  • Page 63: Lieferumfang

    Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in das Fahrzeug in Parkposition, mit Betrieb. angezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem 1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Seil (z.B. Elektroboot)! (1 rot, 1 schwarz) STROMSCHLAGGE- 1 Originalbetriebsanleitung FAHR! Trennen Sie das Kfz-Ladegerät vom Netz, bevor...
  • Page 64 Sicherheitshinweise Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) von Personen mit verringerten phy- ausschließlich am isolierten Be- sischen, sensorischen oder men- reich an! talen Fähigkeiten oder Mangel STROMSCHLAGGE- an Erfahrung und Wissen benutzt FAHR! Führen Sie den werden, wenn sie beaufsichtigt Anschluss an die Batterie und an oder bezüglich des sicheren Ge- die Steckdose des Netzstroms brauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Page 65 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie elektrischen EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Stellen Sie Kurzschluss beim Anschluss des Kfz-Ladegerätes an die Batterie. sicher, dass explosive oder brenn- Schließen Sie das Minus-Pol-An- bare Stoffe z.B. Benzin oder Lö- schlusskabel ausschließlich an sungsmittel beim Gebrauch des den Minuspol der Batterie bzw. Kfz-Ladegerätes nicht entzündet an die Karosserie.
  • Page 66: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung flächen der Batterie vor Kurz- der Originalbetriebsanleitung des schluss! Fahrzeugs! Andernfalls besteht Verwenden Sie das Kfz-Ladege- eine Verletzungsgefahr und / rät ausschließlich zum Auflade- oder die Gefahr, dass Sachschä- und Erhaltungsladevorgang von den entstehen. unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei- Trennen Sie das Kfz-Ladegerät Batterien (mit Elektrolyt-Lösung auch aus umweltschutzgründen...
  • Page 67: Anschließen

    Bedienung Lademodus auswählen laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit dem Kfz-Ladegerät erfolgen, um diese möglichst Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei immer in optimalem Zustand zu halten. unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- schiedenen Lademodi auswählen.
  • Page 68: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung Battery-Type-Taste : Verwenden Sie diese Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des Netz- Taste, um den Typ der zu ladenden Batterie einzu- kabels beendet werden. stellen. Sie können hier zwischen Batterietypen wählen. Der Batterietyp muss zwingend korrekt ein- Starthilfefunktion verwenden gestellt werden, bevor der Ladevorgang beginnt: –...
  • Page 69: Sicherung Wechseln

    Bedienung / Wartung und Pflege /Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung die Funktion „Start“. Das Kfz-Ladegerät analy- Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung siert nun den Ladezustand der Batterie. Das indem Sie diese seitlich leicht eindrücken. Display zeigt nun „0“ an. Schrauben Sie mit einem passenden Maul- Betätigen Sie nun die Zündung des Fahrzeugs.
  • Page 70: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Abwicklung im Garantiefall – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- ben wird, worin der Mangel besteht und wann er weisen:...
  • Page 71: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Jahr der CE Kennzeichnung: 15 138180 Modell: KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFE- Werfen Sie das Kfz-Ladegerät nicht in den Hausmüll, FUNKTION ULG 12 A2 ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
  • Page 72 EG-Konformitätserklärung EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016 i. A. Andre Scheer - Leiter Qualitätssicherung - 72 DE/AT/CH...
  • Page 73 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: ULG12A2082016-4 IAN 277071...

This manual is also suitable for:

277071

Table of Contents