Kärcher HD 7/16-4 ST-H User Manual
Hide thumbs Also See for HD 7/16-4 ST-H:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktion
    • Geräteelemente
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung des Gerätes
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • Zubehör
    • Anlageninstallation
    • EG-Konformitätserklärung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • Kundendienst
  • Français

    • Attention
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Fonction
    • Utilisation
    • Éléments de L'appareil
    • Entreposage de L'appareil
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires
    • Montage de L'installation
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE . FR
    • Garantie
    • Service Après-Vente
      • Elektrische Aansluiting
  • Español

    • Uso Previsto
    • Función
    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Almacenamiento del Aparato
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Accesorios
    • Instalación del Equipo
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Garantía
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Funksjon
    • Betjening
    • Maskinorganer
    • Lagring Av Maskinen
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • Feilretting
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Installasjon Av Anlegget
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Kundetjeneste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
59637700 08/14
3
18
33
48
63
78
93
108
123
138
153

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 7/16-4 ST-H

  • Page 1 HD 7/16-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST HD 13/12-4 ST-H Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi 59637700 08/14...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Jeweilige nationale Vorschriften des Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wicklungsschutzkontakt Bestimmungsgemäße Anforderungen an die Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor- Wasserqualität Verwendung wicklung des Pumpenantriebs schaltet den ACHTUNG – Dieses Gerät fördert Wasser unter ho- Motor bei thermischer Überbelastung ab. Als Hochdruckmedium darf nur sauberes hem Druck zu nachgeschalteten Hoch- (Nur bei HD 13/12-4 ST...).
  • Page 5: Funktion

    Funktion Fließschema 1 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau- 23 Reinigungsmittel-Dosierung im Hoch- Automatischer Pumpenstart satz, Option) druck (Anbausatz, Option) bestehend Sinkt der Systemdruck während der Bereit- 2 Wassereingang aus 1 Reinigungsmittel-Pumpe (23.1) schaftszeit durch Öffnen eines Verbrau- 3 Schwimmerventil und 1 Reinigungsmittel-Niveaufühler chers, dann schaltet der Druckschalter die 4 Behälter Enthärterflüssigkeit (23.2)
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienelemente Bedienung Gerätehaube abgenommen. Sicherheitshinweise Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist. GEFAHR –...
  • Page 7: Transport

    Betrieb mit Hochdruck Betrieb unterbrechen Ausschalten im Notfall Hinweis:  Hebel der Handspritzpistole loslassen,  Not-Aus-Hauptschalter auf „0“ drehen. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- das Gerät schaltet ab.  Wasserzulauf schließen. gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der ...
  • Page 8 Sicherheitsinspektion/ Wartungsvertrag Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Handspritzpisto- Handspritzpistole Überprüfen, ob Handspritzpistole dicht schließt. Betreiber le prüfen Funktion der Sicherung gegen unbeabsichtigte Be- dienung prüfen.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Entkalken Wartungsvertrag Hilfe bei Störungen Kalkablagerungen führen zu: Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage GEFAHR – größeren Rohrleitungswiderständen zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei- Gefahr durch elektrischen Schlag. – evtl. zum Ausfall verkalkter Bauteile nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen- Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- GEFAHR den Sie sich bitte an Ihren zuständigen und Reparaturarbeiten Geräteschalter aus-...
  • Page 10 Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Wasserstrahl ist ungleich- Düse verstopft. Düse reinigen. Betreiber mäßig Wasserzulaufmenge zu gering Wasserversorgung prüfen. Betreiber Ungenügende oder keine Dosierung zu gering eingestellt. Dosierung erhöhen. Betreiber Reinigungsmittelförderung Düse ist auf Hochdruck eingestellt. Düse auf „CHEM“ stellen. Betreiber Saugfilter im Reinigungsmittelbehälter Saugfilter reinigen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrischer Anschluss Spannung Stromart Frequenz Anschlussleistung Elektrische Absicherung (träge) Schutzart IPX5 Elektrozuleitung Wasseranschluss Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Zulaufdruck (max.)
  • Page 12 Maßblatt A Wassereingang 3/4“ D Wandbefestigung B Hochdruckausgang M 22x1,5 E Auf Gestell C Elektrischer Anschluss von unten...
  • Page 13: Zubehör

    Zubehör Reinigungsmittel Reinigungsmittel erleichtern die Reini-  Folgende Reinigungsmittel-Typen sind gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine nicht zulässig, da sie zur Beschädigung Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. des Gerätes führen: Vor Verarbeitung von Reinigungsmitteln – Salpetersäurehaltige Reinigungsmittel müssen unbedingt die Hinweise auf der –...
  • Page 14 Anbausätze Fernbedienungen Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der Bereit- schaftszeit. Einsatz mehrerer Bedienstellen parallel möglich. Anbausatz Fernbedienung 2.744-014.0 1 Bedienstelle. Ansteuerung der Hochdruckpumpe und bis zu zwei Reinigungsmit- HD einfach* teln. Einsatz von 2 Bedienstellen oder eine Bedienstelle und eine Münzfernbedienung (Pos.
  • Page 15: Anlageninstallation

    Anlageninstallation Elektrischer Anschluss Zubehör montieren – Anschlusswerte siehe Technische Da- Bild siehe „Bedienelemente“. Nur für autorisiertes Fachper- ten und Typenschild.  Düse auf das Strahlrohr montieren sonal! – Die für den Betrieb der Anlage notwen- (Markierungen auf dem Stellring oben). dige Stromversorgung muss für Dauer- ...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Bereitschaftszeit EG-Konformitätserklärung Zubehör und Ersatzteile  Bereitschaftszeit mit dem Potentiome- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ter auf der Steuerelektronik einstellen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- verwendet werden, die vom Hersteller  Werkseinstellung: zipierung und Bauart sowie in der von uns freigegeben sind.
  • Page 17: Kundendienst

    Kundendienst Anlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift...
  • Page 18 Please read and comply with Safety instructions Hazard levels these original instructions prior DANGER – Please follow the national rules and to the initial operation of your appliance and Pointer to immediate danger, which leads regulations for fluid spray jets of the re- store them for later use or subsequent own- to severe injuries or death.
  • Page 19: Proper Use

    If the operating time (without interruption of Proper use Water quality requirements work) exceeds an adjustable value (5...120 ATTENTION – This equipment produces water under minutes), the appliance will shut off. Only clean water may be used as high high pressure downstream to high pres- Motor protection switch pressure medium.
  • Page 20: Function

    Function Flow pattern 1 Solenoid valve water supply (upgrade consisting of 1 detergent pump (23.1), Automatic pump start kit, optional) and 1 detergent level sensor (23.2) If the system pressure sinks during the 2 Water inlet 24 Detergent dosing, double under high standby period due to the opening of one of 3 Swimmer valve pressure (upgrade kit, option), consist-...
  • Page 21: Device Elements

    Device elements Operation Operating elements Appliance cover removed. Safety instructions The operator must use the appliance cor- rectly. When working with the appliance, he must consider the local conditions and pay due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby. Never leave the appliance unattended when it is in operation.
  • Page 22: Transport

    High pressure operation Interrupting operation Remove the appliance cover Note:  Release the lever of the trigger gun; the  Unscrew the fastening screw of the ap- The appliance is equipped with a pressure device will switch off. pliance cover. switch.
  • Page 23 Safety inspection/ maintenance contract You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Performance of whom daily Check hand- Hand spray gun Check whether the hand-spray gun closes tightly Operator...
  • Page 24: Troubleshooting

    – Risk of chemical burns on account of Troubleshooting Maintenance contract acid! Wear protective glasses and pro- In order to guarantee a reliable operation DANGER tective gloves. og the equipment, we success, you signed Risk of electric shock. Note: a maintenance agreement. Please refer to Risk of injury! Switch off the power switch –...
  • Page 25 Fault Possible cause Remedy of whom Water stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. Operator Amount of water supply is too low. Check water supply. Operator Inadequate or no flow of de- Dosage adjusted too low. Increase dose. Operator tergent Nozzle is set to "High pressure".
  • Page 26: Technical Specifications

    Technical specifications HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Electrical connection Voltage Current type Frequency Connected load Electrical protection (slow) Type of protection IPX5 Power supply Water connection Min. feed volume...
  • Page 27 Specifications sheet A Water inlet 3/4" E On rack B High pressure output M 22x1.5 C Electrical connection from the bottom D Wall mount...
  • Page 28: Accessories

    Accessories Detergent Detergents simplify the cleaning tasks. The  The following types of detergent are not table gives a selection of detergents. suitable because they damage the Please read the instructions on the packag- equipment. ing carefully before working with any deter- –...
  • Page 29 Attachment sets Remote controls Upgrade kit, remote re- 2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readiness period has lease* elapsed. Several operating stations can be used parallelly. Upgrade kit for remote con- 2.744-014.0 1 operating point. Actuation of the high pressure pump and up to two detergent. Use trol, HD simple* of 2 operating stations or one operating station and one coin remote control (item 3) in connection with the priority switch (item 4).
  • Page 30: Installing The Plant

    Installing the plant Water supply Install the detergent tank – Design the water supply for continuous The detergent tank is set up in such a way, Only for authorised techni- operations. that the bottom of the tank is located not cians! –...
  • Page 31: Ec Declaration Of Conformity . En

    – using a hardness tester (order no. EC Declaration of Conformity Accessories and Spare Parts 6.768-004) We hereby declare that the machine de- – Only use accessories and spare parts DANGER scribed below complies with the relevant which have been approved by the man- Dangerous electrical voltage! Setting may basic safety and health requirements of the ufacturer.
  • Page 32: Customer Service

    Customer Service Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
  • Page 33: Attention

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité Niveaux de danger nal avant la première utilisation DANGER – Respecter les dispositions légales na- de votre appareil, le respecter et le conser- Signale la présence d'un danger imminent tionales respectives pour les jets de li- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le entraînant de graves blessures corporelles quide.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Disjoncteur de protection moteur Utilisation conforme Exigences à la qualité d'eau Le contact de protection d'enroulement ATTENTION – Cet appareil transporte l'eau sous dans l'enroulement de moteur de l'action- Utiliser uniquement de l'eau propre comme haute pression aux dispositifs de net- nement de pompe arrête le moteur en cas fluide haute pression.
  • Page 35: Fonction

    Fonction Schéma de principe 1 Électrovanne d'alimentation en eau (jeu pompe de détergent (23.1) et 1 sonde Démarrage automatique de montage, option) de niveau de détergent (23.2) Si la pression du système baisse pendant 2 Entrée d'eau 24 Dosage de détergent double haute l'opérationnalité, à...
  • Page 36: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation Eléments de commande Capot de l'appareil retiré. Consignes de sécurité L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particu- lier aux enfants.
  • Page 37: Transport

    ATTENTION  Laisser tourner l'appareil jusqu'à ce que Méthode de nettoyage conseillée Risque de dommage par marche à sec. la pompe et les conduites soient vides  Pulvériser le détergent sur la surface  Contrôler le niveau du réservoir de dé- (max.
  • Page 38 Inspection de sécurité/Contrat d'entretien Vous pouvez accorder avec votre commer- çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil- lez-vous. Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui 1 fois par jour Contrôler la poi- Poignée-pistolet Vérifier, si la poignée-pistolet ferme hermétiquement.
  • Page 39: Assistance En Cas De Panne

    Détartrage Assistance en cas de panne Contrat de maintenance Les dépôts calcaires amènent : Nous vous recommandons de conclure un DANGER – à de plus grandes résistances de contrat de maintenance afin de pouvoir as- Risque d'électrocution. conduite surer un fonctionnement fiable de la station Risque de blessure ! L'interrupteur de l'ap- –...
  • Page 40 Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le jet d'eau est irrégulier La buse est bouchée. Nettoyer la buse. Exploitant Le débit de l'alimentation en eau est Vérifier l’alimentation en eau. Exploitant trop faible Insuffissante ou aucune ex- Dosage réglé trop bas. Augmenter le dosage.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Branchement électrique Tension Type de courant Fréquence Puissance de raccordement Protection électrique (à action retar- dée) Type de protection IPX5 Alimentation électrique...
  • Page 42 Feuille de mesure A Arrivée d'eau 3/4“ E Sur châssis B Sortie haute pression M 22x1,5 C Raccord électrique à partir du bas D Fixation murale...
  • Page 43: Accessoires

    Accessoires Produit détergent Les détergents facilitent les travaux de net-  Les types de détergents suivants ne toyage. Une sélection de détergents est sont pas autorisés car ils entraînent un présentée dans le tableau. Avant d'utilser endommagement de l'appareil : le détergent, lire attentivement les –...
  • Page 44 Jeux de montage Télécommandes Kit de montage déverrouil- 2.637-491.0 1 poste de commande. Rétablissement de la disponibilité de fonctionnement après lage à distance* l'écoulement du temps imparti correspondant. Utilisation en parallèle de plusieurs postes de commande possible. Kit de montage télécom- 2.744-014.0 1 point de commande.
  • Page 45: Montage De L'installation

    Montage de l'installation Branchement électrique Montage des accessoires – Pour les données de raccordement, se Pour l'illustration, voir les « éléments de Uniquement pour le personnel référer à la section Caractéristiques commande ». spécialisé et autorisée! techniques et à la plaque signalétique. ...
  • Page 46: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Durée de disponibilité Déclaration de conformité CE Accessoires et pièces de  Régler la durée d'opérationnalité avec rechange Nous certifions par la présente que la ma- le potentiomètre sur l'électronique de chine spécifiée ci-après répond de par sa – Utiliser uniquement des accessoires et commande.
  • Page 47: Service Après-Vente

    Service après-vente Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature...
  • Page 48 Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza Postazioni di lavoro per la prima volta, leggere le Sull'unità della pompa l'impianto viene solo – Rispettare le norme nazionali vigenti presenti istruzioni originali, seguirle e con- attivato e disattivato. Le ulteriori postazioni per pompe a getto liquido.
  • Page 49 Salvamotore Uso conforme a destinazione Requisiti per la qualità dell'acqua In caso di eccessivo assorbimento di cor- ATTENZIONE – Questo apparecchio alimenta acqua rente il salvamotore provvede a disattivare Utilizzare solo acqua pulita come mezzo ad sotto alta pressione verso idropulitrici l’apparecchio.
  • Page 50 Funzione Diagramma del ciclo di lavorazione 1 Valvola elettromagnetica alimentazione detergente (22.2), 1 sensore di livello Avvio automatico della pompa acqua (Set di montaggio, opzione) per detergente (22.3) Quando la pressione del sistema scende 2 Entrata acqua 23 Dosaggio detergente in alta pressione, durante lo stato di pronto con l'apertura 3 Valvola a galleggiante (Set di montaggio, opzione) composto...
  • Page 51 Parti dell'apparecchio Dispositivi di comando Cofano dell'apparecchio rimosso. Norme di sicurezza L'operatore deve utilizzare l'apparecchio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni presenti in loco e du- rante il lavoro con l'apparecchio fare atten- zione alle persone nelle vicinanze. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è...
  • Page 52 Funzionamento ad alta pressione Interrompere il funzionamento Spegnimento in caso di emergenza Indicazione:  Rilasciare la leva della pistola a spruz-  Ruotare su "o" l'interruttore principale di L'apparecchio è dotato di un pressostato. Il zo, l'apparecchio si disattiva. arresto di emergenza. motore viene avviato e funziona solo se la ...
  • Page 53 Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Presso il Vostro rivenditore potrete concor- dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti. Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costruttivo interessa- Esecuzione Addetto Ogni giorno Controllare la pi- Pistola a spruzzo Verificare che la pistola a spruzzo si chiuda a tenuta Operatore...
  • Page 54 Decalcificazione Guida alla risoluzione dei Contratto di manutenzione I depositi di calcare comportano: guasti Per garantire un funzionamento affidabile – riduzione della portata nelle tubazioni, dell'impianto si consiglia di stipulare un PERICOLO – event. guasti dei componenti con depo- contratto di manutenzione. Si prega di rivol- Pericolo di scosse elettriche.
  • Page 55 Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Il getto d'acqua è irregolare Ugello otturato. Pulire la bocchetta. Operatore Quantità di afflusso di acqua insuffi- Controllare il sistema di alimentazione idrica. Operatore ciente Afflusso di detergente insuf- Dosaggio regolato troppo basso. Aumentare il dosaggio. Operatore ficiente o mancante L'ugello è...
  • Page 56 Dati tecnici HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente Frequenza Potenza allacciata Protezione elettrica (ritardo di fusibi- Protezione IPX5 Alimentazione elettrica Collegamento idrico Portata (min.)
  • Page 57 Disegno dimensionale A Entrata acqua 3/4“ E Su telaio B Uscita alta pressione M 22x1,5 C Collegamento elettrico, dal basso D Fissaggio a muro...
  • Page 58 Accessori Detergente I detergenti facilitano le operazioni di puli-  Non sono ammessi i seguenti tipi di de- zia. La seguente tabella riporta una sele- tergente poiché danneggiano l'appa- zione di detergenti. Prima dell'impiego dei recchio: detergenti è necessario osservare le indi- –...
  • Page 59 Kit di montaggio Telecomandi Kit di montaggio sblocco a 2.637-491.0 1 posizione di comando. Ripristino dell'operatività allo scadere del tempo di operativi- distanza* tà. Impiego di diverse posizioni di comando possibile parallelamente. Set di montaggio teleco- 2.744-014.0 1 posizione di comando. Controllo della pompa di alta pressione e fino a due deter- mando HD semplice* genti.
  • Page 60 Installazione dell'impianto Collegamento elettrico Montaggio degli accessori – Valori di collegamento: vedi Dati tecnici Immagine, vedi „Elementi di comando“. Solo personale qualificato ed e targhetta.  Montare l'ugello sulla lancia (marcature autorizzato! – L'alimentazione elettrica necessaria per sull'anello di regolazione superiore). il funzionamento dell'impianto deve es- ...
  • Page 61 Accessori e ricambi Impostazioni Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno Le impostazioni avvengono sulla scheda di – Impiegare esclusivamente accessori e dell'apparecchio comando. ricambi autorizzati dal produttore. Ac- La scheda di comando si trova nel quadro  Svitare l'ugello. cessori e ricambi originali garantiscono elettrico della pompa di alta pressione.
  • Page 62 Servizio assistenza Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
  • Page 63 Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele GEVAAR – Overeenkomstige nationale voorschrif- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend ten van de wetgever voor stralers van en bewaar hem voor later gebruik of voor gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- vloeistoffen in acht nemen.
  • Page 64 Spoelbeschermcontact Reglementair gebruik Eisen aan de waterkwaliteit Het spoelbeschermcontact in de motor- LET OP – Dit apparaat pompt water onder hoge spoel van de pompaandrijving schakelt de Als hogedrukmedium mag uitsluitend druk naar nageschakelde hogedrukrei- motor uit bij een thermische overbelasting. schoon water worden gebruikt.
  • Page 65 Functie Stroomschema 1 Magneetventiel watertoevoer (aan- 1 reinigingsmiddelpomp (23.1) en 1 rei- Automatische pompstart bouwset, optie) nigingsmiddel-niveausensor (23.2) Indien de systeemdruk tijdens de bedrijfs- 2 Wateringang 24 Reinigingsmiddeldosering tweevoudig klaarheid daalt door het openen van een 3 Vlotterventiel onder hoge druk (aanbouwset, optie), verbruiker, dan schakelt de drukschakelaar 4 Reservoir onthardingsvloeistof bestaand uit 1 doseerventiel voor reini-...
  • Page 66 Apparaat-elementen Bediening Bedieningselementen Apparaatkap verwijderd. Veiligheidsaanwijzingen De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met de plaatselijke om- standigheden en speciaal letten op perso- nen die zich in de buurt bevinden. Laat het apparaat niet zonder toezicht ach- ter zolang het aan staat.
  • Page 67 Werken met hoge druk Werking onderbreken Uitschakelen in noodgevallen Instructie:  Hendel van het handspuitpistool losla-  Nood-Uit-hoofdschakelaar op „0“ zet- Het apparaat is uitgerust met een druk- ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. ten. schakelaar. De motor start enkel als de ...
  • Page 68 Veiligheidsinspectie/ onderhoudscontract Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen. Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Uitvoering door wie dagelijks Handspuitpistool Handspuitpistool Controleer of het handspuitpistool lekvrij afsluit. Con- Exploitant controleren troleer of de beveiliging tegen onbedoeld gebruik goed functioneert.
  • Page 69 Ontkalken Hulp bij storingen Onderhoudscontract Kalkafzettingen leiden tot: Om een betrouwbare werking van de in- GEVAAR – grotere buisleidingsweerstanden stallatie te garanderen, raden u aan om Gevaar door elektrische schok. – eventueel tot de uitval van verkalkte een onderhoudscontract af te sluiten. Ge- Verwondingsgevaar! Schakel bij alle on- componenten lieve contact op te nemen met uw betref-...
  • Page 70 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Waterstraal is ongelijkmatig Sproeier verstopt. Sproeikop reinigen. Exploitant Watertoevoerhoeveelheid te laag Watertoevoer controleren. Exploitant Onvoldoende of geen aan- Dosering te laag ingesteld. Dosering verhogen. Exploitant voer van reinigingsmiddel Sproeier is ingesteld op hogedruk. Sproeier op „CHEM“ stellen. Exploitant Zuigfilter in de reinigingsmiddeltank Zuigfilter reinigen.
  • Page 71 Technische gegevens HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrische aansluiting Spanning Stroomsoort Frequentie Aansluitvermogen Elektrische afzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Elektrische toevoerleiding Wateraansluiting Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 800 (13,3)
  • Page 72 Maatblad A Wateringang 3/4“ E Op een frame B Hogedrukuitgang M 22x1,5 C Elektrische aansluiting onderaan D Wandbevestiging...
  • Page 73 Toebehoren Reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen maken het schoonma- nen leiden tot beschadigingen van het ken gemakkelijker. De tabel geeft een over- apparaat: zicht van het assortiment reinigingsmidde- – salpeterzuurhoudende reinigingsmid- len. Voor het gebruik van de reinigingsmid- delen delen moeten de aanwijzingen op de ver- –...
  • Page 74 Opbouwsets Afstandsbedieningen Aanbouwset afstandsont- 2.637-491.0 1 bedieningsplaats. Totstandbrenging van de bedrijfsklaarheid na afloop van de grendeling* stand-by-tijd. Gebruik van meerdere bedieningsplaatsen parallel. Aanbouwset afstandsbedie- 2.744-014.0 1 bedieningsplaats. Aansturing van de hogedrukpomp en tot twee reinigingsmidde- ning HD enkel* len. Gebruik van 2 bedieningsplaatsen of één bedieningsplaats en één muntafstands- bediening (pos.
  • Page 75: Elektrische Aansluiting

    Installatievoorschriften Elektrische aansluiting Toebehoren monteren – Aansluitwaarden zie Technische gege- Afbeelding zie „Bedieningselementen“. Alleen voor bevoegd en des- vens en typeplaatje.  Sproeier op de straalpijp monteren kundig personeel! – De voor de werking van de installatie (markeringen op de stelring bovenaan). noodzakelijke stroomtoevoer moet ge- ...
  • Page 76 Bedrijfsklaarheid EG-conformiteitsverklaring Toebehoren en  Bedrijfsklaarheid met de potentiometer reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde op de besturingselektronica instellen. machine door haar ontwerp en bouwwijze – Er mogen uitsluitend toebehoren en re-  Fabrieksinstelling: en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die 10 Minuten uitvoering voldoet aan de betreffende fun-...
  • Page 77 Klantenservice Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
  • Page 78 Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad Niveles de peligro rato, lea este manual original, PELIGRO – Respetar las normativas vigentes na- actúe de acuerdo a sus indicaciones y Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato cionales correspondientes para eyecto- guárdelo para un uso posterior o para otro que puede provocar lesiones corporales res de líquidos.
  • Page 79: Uso Previsto

    Contacto de protección de arrollamiento Uso previsto Requisitos para la calidad del agua El contacto de protección de arrollamiento CUIDADO – Este aparato transporta agua a alta pre- en el arrollamiento del accionamiento de la Sólo se puede utilizar agua limpia como sión a los dispositivos de limpieza a alta bomba apaga el motor en caso de sobre- medio de alta presión.
  • Page 80: Función

    Función Esquema de fluido 1 Válvula magnética de abastecimiento 23 Dosificación de detergente en alta pre- Arranque automático de bomba de agua (equipo accesorio, opción) sión (equipo accesorio, opcional) com- Si la presión del sistema baja durante el 2 Entrada de agua puesto de 1 bomba de detergente tiempo de disponibilidad al abrir un consu- 3 Válvula de flotador...
  • Page 81: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Manejo Elementos de mando Quitado el capó del aparato. Instrucciones de seguridad El usuario deberá utilizar el aparato de con- formidad con sus instrucciones. Deberá te- ner en cuenta las condiciones locales y te- ner cuidado de no causar daños a las per- sonas que se encuentren en las proximida- des cuando use el aparato.
  • Page 82: Transporte

     Comprobar el nivel del recipiente de de- Método de limpieza recomendado Vaciar el aparato tergente y si es necesario rellenar con  Rocíe la superficie seca con detergente  Desenroscar la manguera de abasteci- detergente. y déjelo actuar pero sin dejar que se se- miento de agua del aparato.
  • Page 83 Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes afectados Ejecución a realizar A diario Comprobar la Pistola pulverizadora manual Comprobar si la pistola pulverizadora manual cierra Propietario-...
  • Page 84: Ayuda En Caso De Avería

    Descalcificar Ayuda en caso de avería Contrato de mantenimiento Los depósitos de cal provocan: Para garantizar el funcionamiento seguro PELIGRO – grandes resistencias en las tuberías de la instalación recomendamos firmar un Peligro por descarga eléctrica. – en algunos casos piezas calcificadas contrato de mantenimiento.
  • Page 85 Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El chorro de agua es irregu- Boquilla atascada. Limpiar la boquilla. Propietario-usuario La cantidad de abastecimiento de agua Controlar el suministro de agua. Propietario-usuario es escasa Transporte de detergente La dosis configurada es demasiado baja. Aumentar la dosis. Propietario-usuario inexistente o insuficiente La boquilla está...
  • Page 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Conexión eléctrica Tensión Tipo de corriente Frecuencia Potencia conectada Fusible de red eléctrico (inerte) Categoria de protección IPX5 Conexión eléctrica Conexión de agua...
  • Page 87 Hoja de dimensiones A Entrada de agua 3/4" E Sobre bastidor B Salida de alta presión M 22x1,5 C Conexión eléctrica desde abajo D Sujeción de pared...
  • Page 88: Accesorios

    Accesorios Detergente El detergente facilita la limpieza. En la tabla  Los siguientes tipos de detergente no se representa una selección de detergen- están permitidos ya que provocan da- tes. Antes de trabajar con los detergentes ños en el aparato: se deben de leer las indicaciones que apa- –...
  • Page 89 Equipos accesorios Mandos a distancia Equipo accesorio de des- 2.637-491.0 1 panel de mando. Restablecimiento de la disponibilidad de funcionamiento después bloqueo a distancia* de expirar el tiempo de disponibilidad. Es posible la aplicación de varios paneles de control en paralelo. Equipo accesorio de mando 2.744-014.0 1 panel de mando.
  • Page 90: Instalación Del Equipo

     Conectar la manguera de alta presión Instalación del equipo Suministro de agua en la salida de alta presión del aparato – Configurar la alimentación de agua ¡Sólo para personal técnico o en la red de la tubería de alta presión. para el funcionamiento permanente.
  • Page 91: Declaración De Conformidad Cees

    Equipo accesorio descalcificador Declaración de conformidad Accesorios y piezas de (opcional) repuesto Como protección contra la calcificación Por la presente declaramos que la máqui- – Sólo deben emplearse accesorios y para el servicio de agua caliente con agua na designada a continuación cumple, tanto piezas de repuesto originales o autori- dura.
  • Page 92 Servicio de atención al cliente Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma...
  • Page 93 Leia o manual de manual origi- Avisos de segurança Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- PERIGO – Respeitar as respectivas disposições lho. Proceda conforme as indicações no Aviso referente a um perigo eminente que nacionais do legislador referentes a manual e guarde o manual para uma con- pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 94 Contacto de protecção de enrolamento Utilização conforme o fim a Requisitos colocados à qualidade da água O contacto de protecção contra enrola- que se destina a máquina mento no motor, do accionamento da bom- ADVERTÊNCIA – Este aparelho transporta água a alta ba, desliga o motor em caso de uma sobre- Como meio de alta pressão só...
  • Page 95 Funcionamento Diagrama de escoamento 1 Válvula magnética da alimentação da 23 Dosagem do produto de limpeza na alta Arranque automático da bomba água (kit de montagem, opção) pressão (kit de montagem, opção) com- Se a pressão no sistema baixar durante o 2 Entrada de água posto por 1 bomba do produto de limpe- tempo de preparação devido à...
  • Page 96 Elementos do aparelho Manuseamento Elementos de manuseamento Cobertura do aparelho retirada. Avisos de segurança O utilizador deve usar o aparelho de acor- do com as especificações. Deve ter em consideração as condições locais e, ao uti- lizar o aparelho, ter em conta o comporta- mento de pessoas nas proximidades.
  • Page 97 Funcionamento a alta pressão Interromper o funcionamento Desactivação em caso de emergência Aviso:  Libertando a alavanca da pistola de in- O aparelho está equipado com um inter- jecção manual, o aparelho desliga.  Rodar o interruptor principal de Desac- ruptor de pressão.
  • Page 98 Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Plano de manutenção Momento da re- Actividade grupo de construção afecta- Execução por quem alização...
  • Page 99 Descalcificar Ajuda em caso de avarias Contrato de manutenção Depósitos de calcário provocam: Para garantir uma operação fiável da insta- PERIGO – Maior resistência na tubagem lação recomendamos a celebração de um Perigo devido a choque eléctrico. – Eventual avaria de peças com calcário contrato de manutenção.
  • Page 100 Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem Jacto de água irregular Bocal entupido. Limpar bocal. Explorador Quantidade de abastecimento de água Verificar a alimentação de água. Explorador demasiado baixa Insuficiente ou nenhuma ali- Valor de dosagem demasiado baixo. Aumentar dosagem. Explorador mentação do detergente O bocal está...
  • Page 101 Dados técnicos HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Ligação eléctrica Tensão Tipo de corrente Frequência Potência da ligação Protecção eléctrica (de acção lenta) A Tipo de protecção IPX5 Linha adutora eléctrica...
  • Page 102 Folha de dimensões A Entrada de água 3/4“ E Na armação B Saída de alta pressão M 22x1,5 C Ligação eléctrica por baixo D Fixação de parede...
  • Page 103 Acessórios Detergente Os detergentes facilitam as tarefas de lim-  Não são permitidos os seguintes tipos peza. Na tabela é apresentada uma selec- de detergentes, uma vez que podem ção de detergentes. Antes da aplicação provocar danos no aparelho: dos detergentes é necessário observar os –...
  • Page 104 Conjuntos de montagem Comando remoto Kit de montagem para o 2.637-491.0 1 posto de comando. Restabelecimento da operacionalidade após expiração do tem- desbloqueio remoto* po de operacionalidade. Possibilidade de aplicação de diversos postos de comando. Kit de montagem do coman- 2.744-014.0 1 posto de comando.
  • Page 105 – A ligação eléctrica tem que ser feita por em atenção que a anilha solta tem que Instalação da unidade um electricista credenciado e tem que cair completamente até baixo na extre- Apenas para técnicos autori- corresponder a IEC 60364-1. midade da mangueira (figura B).
  • Page 106 Conjunto de montagem para Declaração de conformidade Acessórios e peças descalcificante (opção) sobressalentes Como protecção contra calcificação no fun- Declaramos que a máquina a seguir desig- – Só devem ser utilizados acessórios e cionamento com água dura. Adicionar des- nada corresponde às exigências de segu- peças de reposição autorizados pelo calcificante à...
  • Page 107 Serviço de assistência técnica Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
  • Page 108 Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger Arbejdspladser den første brug, følg anvisnin- På pumpeenheden tændes og afbrydes an- – De pågældende nationale love til væ- gerne og opbevar vejledningen til senere lægget kun. Yderligere arbejdspladser er, af- skestrålere skal overholdes. efterlæsning eller til den næste ejer. hængigt af anlæggets konstruktion, på...
  • Page 109 Bestemmelsesmæssig Krav til vandets kvalitet anvendelse BEMÆRK Der må kun bruges rent vand som højtryks- – Maskinen transporterer vand under høj- medium. Tilsmudsninger fører til for tidligt tryk til de indkoblede højtryksrensean- slid eller aflejringer. ordninger. Rensemiddel indsuges efter Hvis der anvendes recyclingvand, må føl- behov og tilsættes til vandet.
  • Page 110 Funktion Flowsheet 1 Magnetventil vandtilførsel (udvidelses- semiddel-pumpe (23.1) og 1 rensemid- Automatisk pumpestart sæt, option) del-niveauføler (23.2) Hvis systemets tryk falder under "klar til 2 Vandindtagelse 24 Rensemiddel-dosering dobbelt i højtryk drift tiden" ved at åbne en forbruger, starter 3 Svømmerventil (udvidelsessæt, option) bestående af 1 trykafbryderen højtrykpumpen.
  • Page 111: Sikkerhetsanvisninger

    Maskinelementer Betjening Betjeningselementer Skærmen er taget af. Sikkerhedsanvisninger Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hensyn til de lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbejder med højtryksrenseren. Lad aldrig højtryksrenseren være uden op- syn, mens den er i drift.
  • Page 112 Transport Drift med højtryk Afbrydelse af driften Bemærk:  Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- FORSIGTIG Maskinen er udstyret med en trykkontakt. nen afbrydes. Fare for person- og materialeskader! Hold Motoren starter først, hvis pistolens hånd-  Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- øje med maskinens vægt ved transporten.
  • Page 113 Sikkerhedsinspektion/ servicekontrakt De kan aftale en regelmæssig sikkerheds- inspektion med deres forhandler eller aftale en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv- ning. Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte komponenter Gennemførelse Af hvem Dagligt Kontroller hånd- Håndsprøjtepistol Kontroller, om håndsprøjtepistolen er låst tæt. Kon- Driftslederen sprøjtepistolen troller funktionen af sikringen imod utilsigtet brug.
  • Page 114 Afkalkning Hjælp ved fejl Serviceaftale Kalkaflejringer fører til: For at sikre en pålidelig drift af anlægget FARE – større rørledningsmodstande anbefaler vi at tegne en serviceaftale. Kon- Fare på grund af elektrisk stød. – evt. til svigt af forkalkede komponenter takt venligst Kärcher kundeservice.
  • Page 115 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Vandstrålen er uregelmæs- Dyse tilstoppet. Rens dyserne. Driftslederen sigt Tilførselsmængden af vand er for lav. Kontrol af vandforsyningen. Driftslederen Utilstrækkelig eller ingen Doseringen er indstillet for lav. Forøg doseringen. Driftslederen rensemiddeltransport Dysen er indstillet til højtryk. Stil dysen på...
  • Page 116 Tekniske data HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H El-tilslutning Spænding Strømtype Frekvens Tilslutningseffekt El-sikring (forsinket) Kapslingsklasse IPX5 EL-ledning Vandtilslutning Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Tilførselstryk, maks.
  • Page 117 Måltegning A Vandindgang 3/4“ E På stellet B Højtrykudgang M 22x1,5 C El-tilslutning nedefra D Vægbefæstigelse...
  • Page 118 Tilbehør Rengøringsmiddel Rensemidler letter rengøringsopgaven. I  Følgende rensemiddeltyper er ikke til- tabellen findes et udvalg af rensemidler. In- ladt, da de kan føre til skader på maski- den rensemidler anvendes, skal der tages nen: højde for anvisningerne på emballagen. –...
  • Page 119 Komponenter Fjernbetjeninger Monteringssæt fjernaktive- 2.637-491.0 1 betjeningssted. Gør maskinen klar til brug igen efter udløbet beredskabsperiode. ring* Parallel brug af flere betjeningssteder er mulig. Monteringssæt fjernbetje- 2.744-014.0 1 betjeningssted. Styring af højtrykpumpen og op til to rensemidler. Brug af 2 betje- ning HD enkel* ningssteder eller et betjeningssted og en møntfjernbetjening (pos.
  • Page 120 Anlægsinstallation Vandforsyning Opstille rensemiddelbeholderen – Vandtilførslen skal udrettes til perma- Rensemiddelbeholderen skal opstilles så- Kun til autoriserede speciali- nent drift. ledes, at beholderens bund ikke sidder ster! – Vandtilførselsledningen skal forsynes længere end 1,5 m under maskinen. med en afspærringsarmatur og tilslut- Første idriftsættelse tes bevægeligt til højtryksanlægget via ...
  • Page 121 Monteringssæt Blødgører (option) Tilbehør og reservedele Som forkalkningsbeskyttelse ved varmt overensstemmelseserklæring – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vand drift med hårdt vand. Doserer blødgø- vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- rer til vandet. Doseringsmængden kan til- ten.
  • Page 122 Kundeservice Anlægstype: Produktionsnr. Ibrugtagning den: Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift...
  • Page 123 Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsanvisninger Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale anvisningen, følg den og oppbevar den for Anvisning om en umiddelbar truende fare forskrifter for væskestrålemaskiner. senere bruk eller for overlevering til neste som kan føre til store personskader eller til –...
  • Page 124: Forskriftsmessig Bruk

    Viklingsbeskyttelseskontakt Forskriftsmessig bruk krav til vannkvaliteten Viklingskontakten i motorviklingen for pum- – Dette apparatet fører vann under høyt pen kobler ut motoren ved termisk overbe- Som høytrykksmedium skal det bare bru- trykk til de etterkoblede høytrykksren- lastning. kes rent vann. Forurensninger fører til tidlig gjørings-innretningene.
  • Page 125: Funksjon

    Funksjon Flytskjema 1 Magnetventil vanntilførsel (påbyggings- og 1 nivåføler for rengjøringsmiddel automatisk start av pumpen sett, tilleggsutstyr) (23.2) Dersom systemtrykket synker i løpet av be- 2 Vanninntak 24 Rengjøringsmiddel dosering i høytrykk, redskapstiden ved at et forbrukssted åp- 3 Flottørventil dobbel (påbyggingssett, tilleggsutstyr), nes, så...
  • Page 126: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjening Betjeningselementer Dekselet på maskinen tatt av. Sikkerhetsanvisninger Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte be- finne seg i nærheten. La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang.
  • Page 127: Transport

    Transport Drift med høytrykk Opphold i arbeidet Merknad:  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og FORSIKTIG Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- maskinen kobles ut. Fare for personskader og materielle ska- toren starter kun når avtrekkeren er betjent.  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- der! Pass på...
  • Page 128 Sikkerhetsinspeksjon/ vedlikeholdskontrakt Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant komponentgruppe Prosedyre av hvem daglig Kontroller høy- Høytrykkspistol Kontroller om høytrykkpistolen lukker tett. Kontroller Eier trykkpistol sikringen mot utilsiktet betjening.
  • Page 129: Feilretting

    Avkalking Feilretting Vedlikeholdskontrakt Kalkavleiringer fører til: For å sikre stabil drift av anlegget, anbefa- FARE – større rørledningsmotstander ler vi at du inngår en vedlikeholdsavtale. Fare for skade fra elektrisk støt. – eventuelt til utfall av forkalkete kompo- Vennligst ta kontakt med den ansvarlige Fare for personskade! Slå...
  • Page 130 Feil Mulige årsaker Retting av hvem vannstrålen er ujevn Dysen er tilstoppet. Rengjør dyse. Eier Vanntilførsel er for liten Kontroller vanntilførselen. Eier Utilstrekkelig eller ingen ma- Doseringen er for svakt innstilt. Øk doseringen. Eier ting av rengjøringsmiddel Dysen er innstilt på høytrykk. Innstill dysen på...
  • Page 131: Tekniske Data

    Tekniske data HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrisk tilkobling Spenning Strømtype Frekvens Kapasitet Elektriske sikringer (trege) Beskyttelsestype IPX5 Elektroforsyningsledning Vanntilkobling Tilførselsmengde (min) l/time (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Tilførselstrykk (max)
  • Page 132 Måleblad A Vanntilførsel 3/4“ E På stativ B Høytrykksuttak M 22x1,5 C Elektrisk tilkobling fra undersiden D Veggmontering...
  • Page 133: Tilbehør

    Tilbehør Rengjøringsmiddel Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbei-  Følgende typer av rengjøringsmiddel er det. Tabellen refererer til et utvalg av ren- ikke tillatte, da de fører til skader på ap- gjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet paratet: anvendes, må anvisningene på forpaknin- – Rengjøringsmidler som inneholder sal- gen leses og overholdes.
  • Page 134 Påbyggingssett Fjenkontroll Påbyggingssett fjernkon- 2.637-491.0 1 betjeningssted. Gjenopprette driftsberedskap etter utløpt beredskapstid. Det er mu- troll* lig med bruk av flere betjeningssteder i parallell. Påbyggingssett fjernkon- 2.744-014.0 1 betjeningssted. Styring av høytrykkspumpe og opp til to rengjøringsmidler. Bruk av troll høytrykk, enkel* 2 betjeningssteder og en fjernkontroll med myntinnkast (pos.
  • Page 135: Installasjon Av Anlegget

    Installasjon av anlegget Vanntilførsel Førstegangs igangsetting – Legg ut vanntilførsel for kontinuerlig  Kontroller vanntilførselen på nødvendig Kun for autorisert fagpersona- drift. matemengde og riktig temperatur. – Vanntilførselen må forsynes med en  Kontroller oljestand på pumpene. stoppekran, og kobles ved hjelp av en trykkslange bevegelig til høytrykksan- Utpakking legget.
  • Page 136: Eu-Samsvarserklæring

    påbyggingssett vannavherder EU-samsvarserklæring Tilbehør og reservedeler (tilleggsutstyr) Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Som forkalkningsvern ved varmtvannsdrift enfor oppfyller de grunnleggende sikker- reservedeler som er godkjent av produ- med hardt vann. Doserer avherdingsmiddel hets- og helsekravene i de relevante EF-di- senten.
  • Page 137: Kundetjeneste

    Kundetjeneste Anleggstype: Prodksjonsnr.: Tatt i bruk den: Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift...
  • Page 138 Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar Risknivåer innan aggregatet används första FARA – Beakta lagstadgade, nationella före- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Varnar om en omedelbart överhängande skrifter för högtryckstvättar. anvisningen för framtida behov, eller för fara som kan leda till svåra personskador –...
  • Page 139 Vänteläge Ändamålsenlig användning Krav på vattenkvaliteten Om apparaten inte används under en läng- OBSERVERA – Detta aggregat transporterar vatten re stund (kan ställas in mellan 5...120 minu- Endast rent vatten får användas som hög- som står under kraftigt tryck till efter- ter) så...
  • Page 140 Funktion Flödesschema 1 Magnetventil vattentillförsel (tillbehörs- 23 Rengöringsmedeldosering i högtryck Automatisk pumpstart sats, tillval) (tillbehörssats, tillval) som består av 1 Sjunker systemtrycket under stand by-peri- 2 Vattenintag rengöringsmedelspump (23.1) och 1 oden på grund av att en enhet öppnas så 3 Flottörventil rengöringsmedel-nivåsensor (23.2) startar tryckställaren högtryckspumpen.
  • Page 141 Aggregatelement Handhavande Reglage Apparatkåpa avtagen. Säkerhetsanvisningar Användaren ska använda aggregatet i en- lighet med gällande bestämmelser. Använ- daren ska ta hänsyn till lokala förutsättning- ar och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med aggregatet. Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift.
  • Page 142 Transport Drift med högtryck Avbryta drift Hänvisning:  Släpp spruthandtaget; aggregatet FÖRSIKTIGHET Maskinen är utrustad med en tryckkontakt. stängs av. Risk för person och egendomsskada! Ob- Motorn startar bara när spaken till sprutan  Drag åter i spruthandtaget; aggregatet servera vid transport maskinens vikt. är dragen.
  • Page 143 Säkerhetsinspektion/Serviceavtal Kom överrens med försäljningsstället om att regelbundna säkerhetskontroller ska genomföras eller välj ett servicekontrakt. Be om råd. Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad komponentgrupp Genomförande av vem dagligen Kontrollera hand- Handspruta Kontrollera om handsprutan sluter tätt. Kontrollera Operatör sprutan säkringsfunktionen mot otillbörlig manövrering. Byt ut defekt handspruta.
  • Page 144 Avkalkning Åtgärder vid störningar Underhållskontrakt Kalkavlagringar leder till: För att garantera en tillförlitlig drift av an- FARA – större rörledningsmotstånd läggningen rekommenderar vi att under- Risk för elektrisk stöt. – ev funktionsfel på förkalkade kompo- hållskontrakt finns. Kontakta Kärcher Skaderisk! Frånkoppla maskinens ström- nenter Kundtjänst.
  • Page 145 Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Vattenstrålen är ojämn Munstycke tilltäppt. Rengör munstycke. Operatör För lite vatten matas in Kontrollera vattenförsörjningen. Operatör Otillräcklig eller ingen mat- Dosering för lågt inställd. Öka dosering. Operatör ning av rengöringsmedel Munstycke är inställt på högtryck. Ställ in munstycket på...
  • Page 146 Tekniska data HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elanslutning Spänning Strömart Frekvens Anslutningseffekt Elektrisk säkring (tröga) Skydd IPX5 El-matarledning Vattenanslutning Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Inmatningsstryck (max.)
  • Page 147 Måttblad A Vattenintag 3/4“ E På ram B Högtrycksutgång M 22x1,5 C Elanslutning nerifrån D Väggfäste...
  • Page 148 Tillbehör Rengöringsmedel Rengöringsmedel underlättar rengöringen.  Följande rengöringsmedelssorter är ej I tabellen visas ett urval av rengöringsme- tillåtna eftersom de förorsakar skador del. Hänvisningarna på förpackningen på aggregatet: måste absolut följas vid användning av ren- – Rengöringsmedel innehållande salper- göringsmedel. tersyra –...
  • Page 149 Tillbehörssatser Fjärrstyrningar Tillbehörssats fjärrupplås- 2.637-491.0 1 betjäningsenhet. Återställa driftsberedskapen när stand by-perioden är slut. Det går ning* bra att använda flera betjäningsenheter parallellt. Tillbehörssats fjärrstyrning 2.744-014.0 1 betjäningsenhet. Aktivering av högtryckspumpen och upp till två rengöringsmedel. HT enkel* Användning av två betjäningsenheter och en myntfjärrstyrning (pos. 3) i kombination med prioritetsreglage (pos.
  • Page 150 Anläggningsinstallering Vattenförsörjning Första ibruktagning – Installera vattentillförseln för konstant  Kontrollera nödvändig vattenflödes- Endast för behörig personal! drift. mängd och tillåten temperatur. – Vattenledningen för inflöde skall utrus-  Kontrollera oljenivån hos högtrycks- tas med en avstängningsarmatur och pumpen. anslutas till högtrycksanläggningen via Uppackning en rörlig tryckslang.
  • Page 151  Ställ in vridpotentiometern på kretskor- Försäkran om EU- Tillbehör och reservdelar tet för avhärdare efter vattenhårdhet. överensstämmelse – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Skalan visar hårdhetsområdena 1 till 4. hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Lufta aggregat nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk-...
  • Page 152 Kundservice Anläggningstyp: Tillverkningsnr. Ibruktagning den: Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift...
  • Page 153 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Turvaohjeet Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- keapainepesulaitteita koskevia kansal- mahdollista myöhempää omistajaa varten. rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- lisia määräyksiä on noudatettava. Lue turvaohjeet nro 5.956-309 ehdotto- vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Page 154 Ylikuumenemissuoja Käyttötarkoitus Veden laatuvaatimukset Pumppumoottorin ylikuumenemissuoja HUOMIO – Tämä laite pumppaa korkealla paineel- sammuttaa moottorin, jos se kuumenee yli- Korkeapainelaitteistossa saa käyttää aino- la vettä laitteeseen liitettyihin korkea- kuormituksen vuoksi. astaan puhdasta vettä. Epäpuhtaudet joh- paine-puhdistuslaitteisiin. Tarvittaessa (vain HD 13/12-4 ST...). tavat ennenaikaiseen kulumiseen tai ker- imetään puhdistusainetta ja sekoite- Valmiusaika...
  • Page 155 Toiminta Virtauskulku 1 Magneettiventtiili vedensyöttö (varuste- puhdistusaine-pinnankorkeusanturin Pumpun automaattikäynnistys sarja, valinnainen) (23.2) Jos järjestelmän paine laskee valmiusaika- 2 Veden sisääntulo 24 Puhdistusaineen annostelu tuplana na käyttöpisteen avaamisen seurauksena, 3 Uimuriventtiili korkeapaineella (varustesarja, valinnai- painekytkin käynnistää pumpun. 4 Vedenpehmennysnestesäiliö nen) sisältää 1 puhdistusaineen annos- Vedenpehmennysjärjestelmä...
  • Page 156 Laitteen osat Käyttö Hallintaelementit Laitekupu poistettuna. Turvaohjeet Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituk- senmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä. VAARA – Laitetta saa käyttää vain laitekotelon ol- lessa suljettuna.
  • Page 157 Kuljetus Käyttö suurpaineella Käytön keskeytys Huomautus:  Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy VARO Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- pois päältä. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta  Painamalla liipaisinta laite käynnistyy vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- painetaan. uudelleen.
  • Page 158 Turvatarkastussopimus/ huoltosopimus Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus suorittaja päivittäin Tarkasta käsi- Käsiruiskupistooli Tarkista, sulkeutuuko pistooli tiiviisti. Tarkista, estää- Käyttäjä kahva kö varmistus käsikahvan tahattoman käytön. Vaihda viallinen pistooli. tarkastus Verkkokaapeli Tarkasta säännöllisesti, että...
  • Page 159 Kalkin poisto Häiriöapu Huoltosopimus Kalkkikerrostumat aiheuttavat: Jotta laitteiston luotettava käyttö varmiste- VAARA – suuria virtausvastuksia putkistoissa taan, suosittelemme huoltosopimuksen Sähköiskun aiheuttama vaara. – kalkkeutuneiden osien mahdollisen rik- solmimista. Käänny asianomaisen Kärcher Loukkaantumisvaara! Laite on kytkettävä koutumisen -asiakaspalvelun puoleen. laitekytkimellä pois päältä ennen kaikkia VAARA huolto- ja korjaustöitä.
  • Page 160 Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Vesisuihku on epätasainen Suutin on tukkeutunut. Puhdista suutin. Käyttäjä Veden tulomäärä liian pieni. Tarkasta vedensaanti Käyttäjä Laite imee pesuainetta liian Annostelu on liian vähäinen. Lisää annostelua. Käyttäjä vähän tai ei ollenkaan. Suutin on asennossa korkeapaine. Aseta suutin kohtaan "CHEM".
  • Page 161 Tekniset tiedot HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Sähköliitäntä Jännite Virtatyyppi Taajuus Liitosjohto Sulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Sähköjohto Vesiliitäntä Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Tulopaine (maks.)
  • Page 162 Mitat A Veden sisääntulo 3/4“ E Lattiatelineellä B Korkeapainelähtö M 22x1,5 C Sähköliitäntä alapuolelta D Seinäkiinnitys...
  • Page 163 Tarvikkeet Puhdistusaine Pesuaine helpottaa puhdistustehtävää.  Seuraavat puhdistusainetyypit eivät ole Taulukossa on valikoima pesuaineita. Pe- sallittuja, koska ne vahingoittavat laitet- suaineita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava pakkauksessa annettuja oh- – Salpietarihappoa sisältäviä puhdistus- jeita. aineita – Aktiiviklooria sisältäviä puhdistusaineita Käyttöalue Kohderyhmä Puhdistusaine Kärcher-nimike Annostelu...
  • Page 164 Asennussarjat Kauko-ohjaus Varustesarja Kaukovapau- 2.637-491.0 1 käyttöpaikka. Käyttövalmiuden palauttaminen valmiusajan loputtua. Useamman tus* käyttöpaikan käyttäminen on mahdollista. Varustesarja Kauko-ohjaus 2.744-014.0 1 käyttöpaikka. Korkeapainepumpun ja maks. kahden puhdistusaineen ohjaus. Kah- HD yksinkertainen* den käyttöpaikan tai yhden käyttöpaikan ja yhden kolikkokauko-ohjauksen (kohta 3) käyttö...
  • Page 165 Laitteiston asennus Veden otto Pesuainesäiliöiden sijoitus – Mitoita vedensyöttö jatkuvaa käyttöä Puhdistusainesäiliö on sijoitettava siten, Vain valtuutettu ammattihen- varten. että säiliön pohja ei ole enemmän kuin 1,5 kilöstö! – Veden syöttöputki on varustettava sul- m laitteen alapuolella. kuhanalla ja liitettävä paineletkulla jous- Ensimmäinen käyttöönotto tavasti korkeapainelaitteistoon.
  • Page 166  Säädä pehmennin-piirilevyn kiertopo- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta tentiometriä vedenkovuuden mukaan. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Asteikko näyttää vedenkovuuden välillä Tuote: korkeapainepesuri Takuu 1 ... 4.
  • Page 167 Asiakaspalvelu Laitteistotyyppi: Valmistenro: Käyttöönottopäiväys: Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus...
  • Page 172 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Hd 13/12-4 stHd 13/12-4 st-hHd 9/18-4 st-h

Table of Contents