Download Print this page

Philips EXP2540/02 User Manual page 2

Philips portable mp3-cd player exp2540 mp3-cd playback with 100-second magic esp™ and dynamic bass boost

Advertisement

1
6
1
1
1
7
OPEN
OPEN
2
8
3
9
4
0
!
@
5
3
3
CD
CD
2
5
6
1
7
5
5
PLAY 2;
PLAY 2;
8
2
3
9
4
0
!!!
!!!
1
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
1 Número de pista
2 < VOL + ..............ajusta el volumen
2 Protección Electrónica frente Saltos (ESP) (45 segundos)
3 DBB/ESP .............Pulse brevemente para activar o desactivar la mejora de
3 Mejora de bajos
bajos (DBB). Pulse y mantenga pulsado para activar y
4 Batería vacía
desactivar la Protección electrónica antigolpes (ESP).
5 Indicador de MP3
4 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
6 La pista act ual se reproducirá repetidamente, repite el CD/ programa entero
Para regresar al modo de reproducción normal
7 Explorar pistas
: La pista actual se reproducirá repetidamente.
8 Reproducción aleatoria de todas las pistas de un disco una vez.
: Todo el CD se reproducirá repetidamente.
9 MP3 album number (Mostrar nº de álbum al pulsar
: Los primeros 10 segundos de cada pista se
reproducirán según su orden
0 Tiempo de reproducción
: Todas las pistas del CD se reproducirán en
orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan repro-
ducido una vez.
5 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares (auriculares AY3806)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo
6 ............................LCD pantalla
• pilas alcalinas tipo
7 MP3 3 4..........sólo CD-MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD.
8 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
9 9.........................detiene la reproducción del CD, apaga el equipo
Precaución
0 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
! § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
@ 4.5V/450mA DC..conector para fuente de alimentación externa
"AY3162 (no incluidas)"
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la
Unión Europea.
1
1 Tracknummer
1 OPEN 2 ..............opent het CD-deksel
2 Elektronische overslagbeveiliging (ESP) (45 seconden)
2 < VOL + ..............stelt het volume in
3 Basversterker
3 DBB/ESP .............Kort indrukken om de basversterker (DBB) aan/uit te
4 Batterij leeg
schakelen. Indrukken en ingedrukt houden op de
5 MP3-indicator
Electronic Shokbescherming (ESP) aan/uit te schakelen.
6 Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld. De hele CD/het hele
4 MODE ..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden:
programma wordt herhaald.
7 Tracks scannen
Om naar de normale weergave terug te keren
8 Eenmalige weergave van alle tracks op een disk in willekeurige volgorde.
: Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld
9 MP3 album number (Toon albumnummer # bij het indrukken van
: De volledige CD wordt steeds weer gespeeld
0 Speelduur
: De eerste 10 seconden van alle resterende nummers
worden na elkaar gespeeld
: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
• normale batterijen type
keer gespeeld zijn
• alkaline batterijen type
5 p/LINE OUT........3,5 mm hoofdtelefoonbus (hoofdtelefoon AY3806)
6 ............................LCD display
7 MP3 3 4..........alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
ñ
Batterijen niet weggooien,
8 2;.......................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave
maar inleveren als KCA.
9 9.........................stopt CD-weergave, schakelt de speler uit
0 ∞ .......................slaat CD-nummers over en zoekt terug
LET OP!
! § .......................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit
@ 4.5V/450mA DC..aansluitbus voor externe voeding "AY3162 (niet bijgeleverd)"
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli-
to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
4
4
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
6
6
7
7
VOL
VOL
STOP 9
STOP 9
Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la
utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños
en la audición.
Importante: Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de
sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores,
sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituir-
los, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un
modelo idéntico al original, suministrado por Philips.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los
sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
2
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción
tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
Read parpadeará durante la lectura del CD.
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
3/4)
aparatos calefactores como por la exposición directa
al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de
hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
,
o
(preferiblemente, Philips) o
corrosivos.
,
o
(preferiblemente, Philips).
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de
limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él
ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un
ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD.
En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se
evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
2
Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden
voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;.
• De weergave stopt als u het CD-deksel opent.
• Tijdens afspelen van de CD knippert Read in het display.
3/4)
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
• Stel de speler, de batterijen of CD's niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje
vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik
,
of
(bij voorkeur Philips) of
geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie
,
or
(bij voorkeur Philips).
veroorzaken.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn
van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD's onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen
storingen veroorzaken.
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk bescher-
mde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en geluid-
sopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. De appa-
ratuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en
onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en
elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Bescherm uw oren: luister op een gematigde volume. Gebruik van
hoofdtelefoon bij hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Belangijk: Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon die
wordt meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau
zoals voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdtelefoon
vervangen moet worden, raden wij u aan een identiek origineel model van Philips te
bestellen bij uw dealer.
Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het
kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw
hoofdtelefoon er een is van het „open air"-type, waarmee u geluid van buitenaf kunt
horen, mag u de geluids-sterkte niet zo hoog draaien dat u niet meer kunt horen wat
er rondom u heen gebeurt.
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
ADVERTENCIA:
misma calidad de sonido que un CD.
: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.)
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
: Utilice la grabadora de CD de su
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
CD-ROM.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Consejos útiles:
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente
.mp3
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
CD MP3 no sobrepasa 999.
• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
• SHUFFLE está activada. Desactive la que esté activada.
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
WAARSCHUWING:
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale
gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw
computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd's maken. Plaats hiertoe een
audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met
daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij
• Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst
MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen.
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
• Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde
schijf op een cd-rom op te nemen („branden").
batterijen van de speler.
Nuttige tip:
• Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het
etiket naar boven).
.mp3.
• Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
• MP3-bestanden eindigen op .mp3.
• Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer
bedraagt dan 999.
• Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te
• De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
• SHUFFLE is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora
de CD.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
compruebe que el motor esté encendido.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Err
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Precaución
• Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem
bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
• Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw
cd-recorder.
• Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
• Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
schoon.
• Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
Err
• Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
controleer of de adaptercassette op de juiste manier
geplaatst is, of de afspeelrichting van de cassettespeler in de auto klopt (druk
op autoreverse om te wijzigen) en of de aansluitbus van de sigarenaansteker
schoon is. Wacht tot het apparaat aangepast is aan de temperatuur.
LET OP!
compruebe que el adaptador de cassette esté

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Exp2540Exp2542