Philips HR1861 User Manual

Philips HR1861 User Manual

Philips juicer brochure
Hide thumbs Also See for HR1861:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 1
  • Eesti 8
  • Hrvatski 5
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1861

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1861

  • Page 1 HR1861...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 1 eesti 8 Hrvatski 5 Magyar  ҚазаҚша 9 Lietuviškai 57 Latviešu 6 PoLski 71 roMână 79 русский 87 sLovensky 95 sLovenšČina 10 srPski 109 українська 116...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Only unlock the clamps after you have switched off the appliance and the filter has stopped rotating. Do not operate the juicer for more than 40 seconds at a time when juicing heavy loads and let it cool down sufficiently afterwards. None of the recipes in this user manual constitute heavy loads.
  • Page 8 To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly. The juicer is not suitable for processing very hard and/or fibrous/starchy fruits or vegetables such as sugar cane. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 9 Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 10 1 can sliced pineapple. 6-10 maraschino cherries Use the juicer to obtain the pineapple extract. With a mixer, beat the butter until creamy. Slowly add the sugar, egg yolks and sweetened condensed milk. Continue beating until fluffy and then add the pineapple extract.
  • Page 11 1 cup chopped nuts Juice the carrot, pineapple and apple pieces. Use the pulp collected in the pulp container. Mix carrot, pineapple and apple pulp. Add honey, sugar, oil and vanilla sugar and blend well. Sift in the dry ingredients until just blended in. Stir in coconut and nuts.
  • Page 12 Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Page 13: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вашата нова сокоизстисквачка е със специална несиметрична конструкция, която е наклонена на 5 c към страната на отвора за готовия сок и така осигурява максимално количество сок.
  • Page 14 Убедете се, че филтърът е здраво закрепен върху задвижващия вал (с щракване). Винаги проверявайте филтъра преди употреба. Ако установите пукнатини или повреди, не използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips или пък занесете уреда при вашия търговец.
  • Page 15 Проверете дали каната за сок е поставена под чучура. Завъртете регулиращия ключ в положение 1 (бавни обороти) или 2 (нормална скорост), за да включите уреда. (фиг. 8) Скорост 1 е особено подходяща за меки плодове и зеленчуци като дини, грозде, домати и...
  • Page 16 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 17 1 обелен портокал Изцедете всички плодове със сокоизстисквачката, смесете ги добре, добавете няколко кубчета лед и сервирайте веднага. изкушение 6 кайсии без костилки 2 чаши изчистен пъпеш 1/2 чаша портокалов сок Изцедете плодовете със сокоизстисквачката. Смесете добре получения екстракт. Добавете 6 кубчета лед. Сервирайте...
  • Page 18 ананас. След това добавете слой сметана и следващ слой пандишпанено тесто и т.н. Завършете със слой сметана. Изстудете тортата в хладилника за три часа и я извадете от формата. Направете карамел, като сварите захар и вода. Украсете сладкиша с шайби ананас, вишни...
  • Page 19 клиенти във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, отидете при местния търговец на уреди на Philips или най-близкия сервиз на Philips. Проблем Уредът не работи.
  • Page 20 Проверете дали филтърът не е повреден. Неправилното функциониране може да е в резултат на пукнатини, деформации, хлабини и други геометрични отклонения. Ако установите пукнатини или повреди по филтъра, повече не използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips.
  • Page 21: Čeština 1

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nový odšťavňovač má speciální design, naklání se 5 c ke straně s výstupním otvorem, což zajišťuje maximální...
  • Page 22 Čeština Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou připevněny správně. Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.
  • Page 23 Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu jako jsou vodní melouny, hroznové víno, rajčata, okurky a maliny. Rychlost 2 je vhodná pro všechny druhy ovoce a zeleniny. Do plnicí trubice vložte nakrájené kousky a jemně je stlačte dolů směrem k otočnému filtru pomocí...
  • Page 24 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 25 růžový obláček 1 šálek jahod 1 oloupaný pomeranč bez jader 1 šálek hrušky bez stonku, nakrájené na kostky 1 malá mrkev, očištěná Zpracujte v odšťavňovači. Dokonale promíchejte. Ihned podávejte. Přidejte několik kostek ledu. Zázračný džus 1 šálek očištěných ananasových kostek 1 šálek jablka bez stonku, nakrájeného na kostky 2 malé...
  • Page 26 1 lžíce skořice 1 šálek cukru 1 šálek medu 4 vejce 1 šálek oleje 1 balíček vanilkového cukru 1 šálek nasekaných ořechů Odšťavněte kousky mrkve, ananasu a jablek. Použijte dužninu, zachycenou v nádobě na dužinu. Smíchejte mrkvovou, ananasovou a jablečnou dužninu. Přidejte med, cukr, olej a vanilkový cukr a dobře promíchejte.
  • Page 27 částech. Pokud by se vám nepodařilo problém vyřešit, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší zemi není Středisko péče o zákazníky, můžete kontaktovat místního prodejce výrobků Philips nebo nejbližší servisní středisko společnosti Philips. Problém Přístroj nefunguje.
  • Page 28: Eesti 8

    Ärge puudutage filtri alusel olevaid väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad. Ettevaatust Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 29 Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud. Suure koormusega pressimisel ärge kasutage mahlapressi pikemalt kui 40 sekundit korraga ning pärast jahutage seda piisavalt. Ükski selle kasutusjuhendi retseptist ei tekita suurt koormust. Ärge eemaldage viljaliha nõu, kui seade töötab.
  • Page 30 Ärge pressige tõukurit liiga suure jõuga, sest see võib lõpptulemuse kvaliteeti mõjutada ja võib isegi filtri seiskumist põhjustada. Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse. Kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake kuni filter lõpetab pöörlemise.
  • Page 31 See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 13). garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 32 imeline mahl 1 tassitäis kooritud ananassitükke 1 tass pirnikuubikuid, varred eemaldatud 2 väikest tükeldatud porgandit 1 kooritud apelsin 2 tükeldatud sellerivart 1 kooritud laim Töödelge puuviljad mahlapressis. Segage hästi läbi. Lisage mõned jääkuubikud. Serveerige kohe. ananassi, virsiku ja pirnimahl 1/2 kooritud ja poolitatud ananassi 2 eemaldatud seemnekiviga ja poolitatud virsikut 2 väikest küpset pirni, varred eemaldatud Töödelge ananass, virsikud ja pirnid mahlapressiga.
  • Page 33 Valmistage porgandi, ananassi ja õuna tükkidest mahl. Kasutage ka viljalihanõusse kogutud viljaliha. Segage porgandi, ananassi ja õuna viljaliha. Lisage mesi, õli ja vanillisuhkur ning segage hästi läbi. Sõeluge kuivad koostisained, kuni need on hästi segunenud. Segage riivitud kookos ja pähklid. Kallake rasvaga määritud koogivormi. Küpsetage 160 c kraadi juures 5-55 minutit.
  • Page 34 Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte mahlapressil tihedamini esinevatest probleemidest. Täpsema teabe saamiseks lugege palun vastavaid peatükke. Kui teil ei õnnestu probleemi omal jõul lahendada, siis pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskuse poole (telefoninumbri leiate garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete müüja poole või lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse.
  • Page 35: Hrvatski 5

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi sokovnik ima poseban, blago nagnut dizajn koji je sa strane izlaznog otvora za 5 c nagnut ustranu kako bi se osigurao maksimalan protok iscijeđenog soka.
  • Page 36 Nakon korištenja aparat isključite iz struje. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 37 U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete. Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane istjecati, isključite aparat i pričekajte da se filter prestane okretati. Gurnite mehanizam za odvajanje pjene u posudu za sok (1) i na posudu stavite poklopac (2). Tako će pjena ostati u posudi kada budete izlijevali sok.
  • Page 38 Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 39 2 male mrkve, očišćene 1 naranča, oguljena 2 stabljike celera, očišćene 1 limeta, oguljena Obradite voće u sokovniku. Dobro izmiješajte. Dodajte nekoliko kockica leda. Odmah poslužite. sok od ananasa, breskve i kruške 1/2 ananasa, oguljenog i izrezanog 2 breskve, prepolovljene i bez koštica 2 male zrele kruške, očišćene Ananas, breskve i kruške obradite u sokovniku.
  • Page 40 U ovom poglavlju sažeti su najčešći problemi s kojima se možete susresti pri korištenju sokovnika. Detaljnije informacije potražite u različitim odjeljcima. Ako ne možete riješiti problem, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u vašoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom Broj kilodžula/kalorija...
  • Page 41 Ako u vašoj državi nema centra za korisničku podršku obratite se lokalnom dobavljaču za tvrtku Philips ili najbližem ovlaštenom servisu tvrtke Philips. Problem Aparat ne radi. Iz jedinice motora osjeća se neugodan miris prilikom prvih nekoliko uporaba. Aparat je vrlo bučan, osjeća se neugodan miris,...
  • Page 42: Magyar

    Figyelem A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e felszerelve.
  • Page 43 Ellenőrizze, hogy a szűrő biztonságosan van-e a hajtótengelyre pattintva. Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha repedéseket vagy sérülést észlel, ne használja a készüléket, hanem vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Philips márkaszervizzel, vagy vigye vissza a készüléket az értékesítőnek.
  • Page 44 A felaprított darabokat tegye az adagolócsőbe, majd a betöltővel finoman nyomja le őket a forgószűrő irányába (ábra 9) Ne fejtsen ki túl nagy nyomást, mert ez ronthatja a végeredményt, sőt a szűrő leállását is okozhatja. Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe. Az összes hozzávaló...
  • Page 45 így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 13). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 46 1 hámozott és szeletekre vágott narancs 1 csésze kockára vágott körte, magház nélkül 1 kis felszeletelt sárgarépa Centrifugálja ki a hozzávalókat a gyümölcscentrifugában, és keverje jól össze. Azonnal tálalja. Jégkockát is tehet bele. Csodaital 1 csésze hámozott, kockára vágott ananász 1 csésze kockára vágott alma, magház nélkül 2 kis felszeletelt sárgarépa 1 hámozott narancs...
  • Page 47 1 csésze méz 4 tojás 1 csésze olaj 1 csomag vaníliáscukor 1 csésze felszeletelt dió Centrifugálja ki a felszeletelt sárgarépát, ananászt és almát. A gyümölcshúsgyűjtőben összegyűlt gyümölcshúst használja majd a továbbiakban. Keverje össze a sárgarépából, az ananászból és az almából készült pépet. Adjon hozzá mézet, cukrot, olajat, vaníliáscukrot, majd keverje jól össze.
  • Page 48 Ha nem tudja megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha az országban nem működik Philips vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a legközelebbi Philips márkaszervizhez.
  • Page 49 сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сымы, шанышқысы немесе құралдың басқа бөлшектері зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 50 Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
  • Page 51 Егер шырын шашырап кетпесін десеңіз немесе шырынды тоңазытқышта сақтамақшы болсаңыз, шырын құмыранына қақпақты жауып қойыңыз. Құралды қолдану Бұл құрал тек барлық бөлшектері дұрыс жиналып, қақпағы берілген бекіткіштермен дұрыс бекітіліп, орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. Жеміс жидектерді немесе көкөністерді жуып, оларды қоректендіргіш түтікке сиятындай...
  • Page 52 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 53 1 қызанақ 2 ас қасық бал Балдан басқа ингредиенттердің бәрін шырын сыққышта шайқаңыз. Бал қосып, жақсылап араластырыңыз. Бірден ұсыныңыз, бірнеше мұз кесектерін қоссаңыз тіпті жақсы болады. Жеміс жидек попурри 4 орта мөлшерлі, сүйегі алынған сары өрік 2 шыны аяқ аршылған, кесектеліп туралған қауын 1 үлкен...
  • Page 54 54 бисквит саусақтары 1/4 шыны аяқ су 1 шыны аяқ шекер 1 банкі тілімделген ананас 6-10 шие Шырын сыққышты ананас езбесін алу үшін қолданыңыз. Шайқаушының көмегімен сары майды крем тәрізді болғанша шайқаңыз. Жәймен қант, жұмыртқа сарысын және тәтті етілген қойытылған сүтті қосыңыз. Мамықтай болғанша шайқаңыз, содан соң, ананас езбесін...
  • Page 55 Жеміс Витаминдер/минералдар жидек/ көкөністер Қызылша Жапырақты қоры, диеталық мінездемесі, С витамині және калий жақсы Қарамық С витамині Қарамық C, B, B6, E витаминдері, түбірі жапырақты және диеталық мінездеме Қырыққабат C витамині, жапырақты, калий және B6 диеталық мінездеме Сәбіз A, C, B6 витаминдері және диеталық...
  • Page 56 өтеді. Толық ақпарат алу үшін әр түрлі тармақтарды оқыңыз. Егер сіз мәселелеріңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips қызмет орталығына арызданыңыз. Келелі мәселе...
  • Page 57: Lietuviškai

    Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Jūsų nauja sulčiaspaudė yra specialaus dizaino. Prietaisas pasviręs 5c kampu į sulčių sunkimosi angą tam, kad visos išspaustos sultys iš jo išbėgtų.
  • Page 58 Įsitikinkite, kad filtras saugiai užsifiksavo ant varomosios ašies (pasigirsta spragtelėjimas) Prieš naudojimą visada patikrinkite filtrą. Pastebėję įtrūkimų ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso ir susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru arba nuneškite prietaisą į pirkimo vietą. Norėdami įtvirtinti dangtelį, ant jo užspauskite du gnybtus (pasigirsta spragtelėjimas) (1).
  • Page 59 Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes tai gali paveikti produkto kokybę ar netgi sustabdyti filtrą. Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį. Kai perdirbote visus produktus ir sultys nustojo tekėjusios, išjunkite prietaisą ir palaukite, kol filtras nustos suktis. Įstumkite putų sietelį į sulčių ąsotį (1) ir ant sulčių ąsočio uždėkite dangtį (2). Tokiu būdu, putos liks už...
  • Page 60 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 61 1 nuluptas apelsinas 2 nulupti saliero stiebai 1 nuluptas laimas Sulčiaspaude išspauskite vaisių sultis. Gerai išmaišykite. Pridėkite keletą ledo kubelių. Patiekite iš karto. ananasų, persikų ir kriaušių sultys 1/2 nulupto ananaso, perpjauto pusiau 2 persikai be kauliukų, perpjauti pusiau 2 mažos prinokę kriaušės be kauliukų Ananasų, persikų...
  • Page 62 Sumaišykite morkų, ananasų ir obuolių minkštimą. Pridėkite medaus, cukraus, aliejaus, vanilinio cukraus ir gerai suplakite. Sijodami berkite sausus produktus ir maišykite, kol susidarys vientisa masė. Įmaišykite kokosą ir riešutus. Supilkite į riebalais išteptą kepimo skardą. Kepkite 160 cC temperatūroje apie 45–55 min. Iš...
  • Page 63 Šiame skyriuje yra nurodytos dažniausiai su jūsų sulčiaspaude iškylančios problemos. Išsamesnei informacijai gauti, perskaitykite skirtingus skirsnius. Jei jums nepavyko išspręsti problemos, susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje klientų aptarnavimo centro nėra, kreipkitės į vietinį...
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Jūsu jaunajai sulas spiedei ir īpašs, nedaudz ieliekts dizains, kas noliecas par 5 c uz sulas izplūdes atveres pusi, lai nodrošinātu maksimālu sulas izplūdi.
  • Page 65 Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet filtru. Ja ievērojat bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet vairs ierīci un sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru vai aizvediet ierīci pie sava izplatītāja. Piestipriniet divus aizspiedņus vākam, lai to noslēgtu vietā (atskan klikšķis) (1). Izlīdziniet gropi bīdnī...
  • Page 66 Latviešu Neizdariet pārlieku spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt filtru. Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē. Pēc tam, kad esat pārstrādājis visus produktus un sula vairs netek, izslēdziet ierīci un nogaidiet, kamēr filtrs vairs nerotē. Iebīdiet putu atdalītāju sulas krūzē...
  • Page 67 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
  • Page 68 Latviešu 1 nomizots apelsīns 2 kāti sasmalcināta selerija 1 nomizots laims Pārstrādājiet augļus sulu spiedē. Rūpīgi samaisiet. Pievienojiet dažus ledus gabaliņus. Nekavējoties pasniedziet. ananāsu, persiku un bumbieru sula 1/2 nomizota un uz pusēm sagriezta ananāsa 2 uz pusēm pārgriezti persiki bez kauliņiem 2 mazi nogatavojušies bumbieri bez serdes Pārstrādājiet ananāsu, persikus un bumbierus sulu spiedē.
  • Page 69 Samaisiet kokosriekstu un riestus. Ielejiet ietaukotā cepamajā veidnē. Cepiet 160 cC apmēram 45-55 minūtes. No šī maisījuma var pagatavot arī lieliskus kēksus. Aizpildiet kēksu veidnes 3/4 pilnas un cepiet 40 minūtes. informācija par augļiem un dārzeņiem Augļi/dārzeņi Vitamīni/minerālvielas Āboli C vitamīns Aprikozes Daudz diētisku šķiedru, satur kāliju...
  • Page 70 Ja nevarat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Klientu aprūpes centru (tā telefons numurs ir atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu valstī nav Klientu aprūpes centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja vai tuvākajā Philips servisa centrā.
  • Page 71: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ta nowa sokowirówka ma specjalną konstrukcję, która dzięki przechyleniu o 5c w stronę otworu odpływowego umożliwia uzyskanie maksymalnej ilości soku.
  • Page 72 Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
  • Page 73 Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na kawałki, które zmieszczą się do otworu na produkty. (rys. 7) Upewnij się, że pod dziobkiem stoi dzbanek na sok. Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2 (normalna szybkość).
  • Page 74 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 75 2 filiżanki melona, bez skórki 1/2 filiżanki soku pomarańczowego Przepuść owoce przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj. Dodaj 6 kostek lodu. Podawaj natychmiast po przygotowaniu w średniej wielkości szklankach przystrojonych truskawkami lub wisienkami koktajlowymi i plasterkiem pomarańczy. różowa chmurka 1 filiżanka truskawek 1 pomarańcza, obrana i bez gniazda nasiennego 1 filiżanka gruszki, pokrojonej w kostkę...
  • Page 76 Ciasto marchewkowo-jabłkowo-ananasowe 200 g marchwi 200 g ananasa 200 g jabłka 1 filiżanka wiórków kokosowych 3 filiżanki mąki 1 łyżka sody do pieczenia 1 łyżka cynamonu 1 filiżanka cukru 1 filiżanka miodu 4 jaja 1 filiżanka oleju 1 torebka cukru waniliowego 1 filiżanka posiekanych orzechów Wyciśnij sok z marchwi, ananasa i kawałków jabłka.
  • Page 77 Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do centrum serwisowego firmy Philips.
  • Page 78 Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Noul dvs. storcător de fructe are un design special, uşor înclinat, fiind aplecat cu 5 c spre partea orificiului prin care este eliminat sucul, asigurând astfel o producţie maximă.
  • Page 79: Română

    Asiguraţi-vă că filtrul este bine prins pe arborele de acţionare (‘clic’). Verificaţi întotdeauna filtrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi fisuri sau orice alte defecte, nu folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la furnizorul dvs. de produse Philips.
  • Page 80 Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume. Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor spre filtrul rotativ cu elementul de împingere (fig. 9). Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate afecta rezultatul final şi poate chiar să...
  • Page 81 înconjurător (fig. 13). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 82 nor roz 1 ceaşcă cu căpşuni 1 portocală fără coajă 1 ceaşcă cu pere tăiate bucăţi, fără cotor 1 morcov mic, tăiat mărunt Procesaţi în storcător. Amestecaţi bine. Serviţi imediat. Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă. suc minune 1 ceaşcă cu cuburi de ananas, decojit 1 ceaşcă...
  • Page 83 1 lingură de praf de copt 1 lingură de scorţişoară 1 ceaşcă de zahăr 1 ceaşcă de miere 4 ouă 1 ceaşcă de ulei 1 pachet de zahăr vanilat 1 ceaşcă de nuci mărunţite Stoarceţi morcovii, ananasul şi merele tăiate. Folosiţi pulpa colectată în recipientul pentru pulpă.
  • Page 84 Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi capitolele indicate. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, apelaţi la furnizorul Philips local sau cel mai apropiat centru service Philips.
  • Page 85 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Эта новая соковыжималка имеет уникальную форму с легким наклоном в 5 c со стороны выходного отверстия для сока, что позволяет получать максимальное количество сока.
  • Page 86 Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 87: Русский

    использование прибора Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно удерживается фиксаторами. Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем, как помещать их в камеру для подачи. (Рис. 7) Убедитесь, что чаша для сока помещена под носик. Чтобы...
  • Page 88 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 89 Фруктовое попурри 4 средних абрикоса без косточек 2 чашки дыни, нарезанной кубиками и без кожуры 1 большое яблоко с удаленным черенком 1 апельсин без кожуры Поместите фрукты в соковыжималку, тщательно перемешайте полученный сок, добавьте несколько кубиков льда и сразу же подавайте на стол. искушение...
  • Page 90 6-10 засахаренных вишен Приготовьте ананасовый сок в соковыжималке. С помощью миксера взбивайте масло до получения кремообразной массы. Не спеша добавьте сахар, яичные желтки и сгущенное молоко. Продолжайте взбивать до образования пены, затем добавьте ананасовый сок. Смажьте форму сливочным маслом. Края и дно формы выложите бисквитными пальчиками, слегка...
  • Page 91 Данный раздел посвящен общим проблемам использования соковыжималки. Для получения более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips Вашей страны (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Энергетическая ценность в кДж/калориях...
  • Page 92 Если в Вашей стране нет центра поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия Philips или в ближайший сервисный центр Philips. Проблема Способы решения Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не будет работать, если детали собраны неправильно. Проверьте, правильно...
  • Page 93 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Váš nový odšťavovač má špeciálny, jemne naklonený dizajn so sklonom 5° na strane otvoru na vylievanie džúsu, aby ste získali maximálne množstvo džúsu.
  • Page 94 Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 95: Slovensky

    Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodové melóny, hrozno, paradajky, uhorky a maliny. Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých druhov ovocia a zeleniny. Pokrájané kúsky vložte do dávkovacej trubice a piestom ich jemne zatlačte nadol smerom k otáčajúcemu sa filtru (Obr.
  • Page 96 Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 97 Okamžite podávajte v stredne veľkých pohároch ozdobených jahodami alebo čerešňami a plátkom pomaranča. ružový oblak 1 šálka jahôd 1 ošúpaný pomaranč bez jadra 1 šálka hrušiek bez stopiek, nakrájaných na kocky 1 malá očistená mrkva Spracujte pomocou odšťavovača a dobre premiešajte. Okamžite podávajte.
  • Page 98 1 šálka strúhaného kokosu 3 šálky múky 1 polievková lyžica prášku do pečiva 1 polievková lyžica škorice 1 šálka cukru 1 šálka medu 4 vajíčka 1 šálka oleja 1 balíček vanilkového cukru 1 šálka sekaných orechov Odšťavte kúsky mrkvy, ananásu a jabĺk. Použite dužinu zachytenú v nádobe na dužinu. Zmiešajte dužinu z mrkvy, ananásu a jabĺk.
  • Page 99 Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo na najbližšie servisné centrum Philips.
  • Page 100: Slovenščina

    Pozor Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.
  • Page 101 Pri iztiskanju soka iz večjih količin sadja ne uporabljajte sokovnika več kot 40 sekund skupaj, po opravljenem iztiskanju pa pustite sokovnik ugasnjen dovolj dolgo, da se ohladi. Nobeden od receptov v tem uporabniškem priročniku ne vključuje večjih količin sadja. Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
  • Page 102 Ne pritiskajte preveč na potiskalo, ker lahko tako poslabšate kakovost končnega učinka ali celo povzročite zaustavitev delovanja filtra.. Ne vstavljajte svojih prstov ali predmetov v prostor za polnjenje. Ko ste iztisnili vse sestavine in je sok prenehal pritekati, izklopite aparat in počakajte, da se filter ustavi.
  • Page 103 (Sl. 13). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 104 Čudežni ekstrakt 1 skodelica ananasovih kock, olupljenih 1 skodelica na kocke narezanega jabolka, brez peclja 2 majhna korenčka, postrgana 1 pomaranča, olupljena 2 stebla zelene, postrgana 1 citronka, olupljena Sadje obdelajte v sokovniku. Dobro premešajte. Dodajte nekaj ledenih kock in takoj postrezite.
  • Page 105 V sokovniku iztisnite sok iz kosov korenja, ananasa in jabolk. Uporabite tropine v posodi za tropine. Zmešajte tropine korenja, ananasa in jabolk. Dodajte med, sladkor, olje in vaniljin sladkor in dobro premešajte. Dodajte suhe sestavine in dobro premešajte. Premešajte kokos in orehe. Dodajte v naoljen pekač. Približno 45-55 minut pecite pri temperaturi 160 cC.
  • Page 106 garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali najbližji Philipsov pooblaščeni servis. Težava Aparat ne deluje. Motorna enota pri prvih nekaj uporabah oddaja neprijeten vonj. Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč...
  • Page 107 Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Vaš novi sokovnik ima specijalan, delimično zakošen dizajn, sa stranom na kojoj se nalazi izlazni otvor za sok nagnutom pod uglom od 5 c kako bi se omogućilo dobijanje što veće količine soka.
  • Page 108 Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 109: Srpski

    U otvor za hranu stavite iseckane komade i lagano ih pritisnite potiskivačem prema rotirajućem filteru (Sl. 9). Ne pritiskajte previše potiskivač jer to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata, a može čak da izazove i zaglavljivanje filtera. Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za hranu. Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane da ističe, isključite aparat i sačekajte da se filter zaustavi.
  • Page 110 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 111 1 mala šargarepa, očišćena Obradite u sokovniku. Dobro promešajte. Poslužite odmah. Dodajte nekoliko kockica leda. Čarobni sok 1 šolja ananasa u kockicama, oljuštenog 1 šolja jabuke u kockicama, bez peteljke 2 male šargarepe, očišćene 1 pomorandža, oljuštena 2 stabljike celera, očišćene 1 limeta, oljuštena Obradite voće u sokovniku.
  • Page 112 1 šolja ulja 1 kesica vanilin šećera 1 šolja seckanog koštunjavog voća Iscedite šargarepu, ananas i komade jabuke. Upotrebite pulpu koja je ostala u spremištu za pulpu. Pomešajte pulpu šargarepe, ananasa i jabuke. Dodajte med, šećer, ulje i vanilin šećer i dobro izmešajte.
  • Page 113 Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ako i dalje ne možete da rešite problem, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška, obratite se lokalnom prodavcu kompanije Philips ili najbližem servisnom centru kompanije Philips.
  • Page 114 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Ваша нова соковижималка має спеціальний дизайн, який передбачає невеликий, на 5 c, нахил в...
  • Page 115 Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте, чи усі деталі правильно встановлені.
  • Page 116: Українська

    Помийте фрукти та/або інші овочі і поріжте на шматки відповідно до розміру отвору подачі. (Мал. 7) Перевірте, чи глек для соку стоїть під носиком. Щоб увімкнути пристрій, поверніть регулятор в положення 1 (низька швидкість) або 2 (нормальна швидкість). (Мал. 8) Швидкість...
  • Page 117 Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
  • Page 118 Пропустіть усі фрукти через соковижималку, добре перемішайте, додайте кілька кубиків льоду й одразу ж подавайте на стіл. спокуса 6 абрикосів без зернят 2 склянки почищеної дині 1/2 склянки апельсинового соку Пропустіть фрукти через соковижималку. Добре перемішайте вичавлений сік. Додайте 6 кубиків льоду. Одразу...
  • Page 119 Потім додайте шар крему і ще один шар печива і так далі. Вкінці викладіть шар крему. Покладіть пиріг у холодильник на три години, потім вийміть його з форми. Приготуйте карамель, заваривши цукор із водою. Прикрасіть пиріг шматками ананаса, вишнею в лікері та нитками карамелі. Використання форми допоможе досягти найкращих...
  • Page 120 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання соковижималки. Детальнішу інформацію можна знайти в окремих розділах. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (номер телефону можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає...
  • Page 121 повинні попадати на привідний вал. Перевірте, чи фільтр не час роботи. пошкоджений. Щілини, тріщини, незафіксований решітчастий диск або інші несправності можуть спричинити збій у роботі. Якщо Ви виявите тріщини на фільтрові або якимось чином його пошкодите, припиніть використовувати пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру Philips.
  • Page 124 .00.607....

Table of Contents