Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Instructions for use
& Warranty

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quinny SAFETY CARRYCOT

  • Page 1 Instructions for use & Warranty...
  • Page 2 Safety, warranty, general information Notice d’utilisation Sécurité, garantie, informations générales Gebrauch Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen Gebruik Veiligheid, garantie, algemene informatie Seguridad, garantía, información general Sicurezza, garanzia, informazioni generali Utilização Segurança, garantia, informações gerais 사용 안전, 보증, 일반 정보 Użytkowanie Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne Χρήση...
  • Page 3 Senzz Buzz Moodd...
  • Page 4: Gebrauch

    Utilisation Gebrauch Gebruik Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Adapters Adaptateurs Adapter Adapters Utilisation Gebrauch Gebruik Canopy Canopy Sonnenverdeck Zonnekap Install in car Installer dans la Installieren Sie in Installeren in de voiture dem Auto auto Fabric Housse Stoffbezug Bekleding Accessories Accessoires Zubehör Accessoires Dimensions...
  • Page 5: Table Of Contents

    Utilização 사용 Preparación Preparação Preparazione 준비 Capota Capota de sol Capottina 캐노피 Instalación y uso Utilização 사용 Instalar en el coche 13 Installare in auto Instalar no carro 자동차에 설치 Adaptadores Adattatori Adaptadores 어댑터 Vestidura Rivestimento Forro 패브릭 Accesorios Accessori Acessórios 부속품...
  • Page 6 Χρήση Uzytkowanie Používání Používání Подготовка Przygotowanie Προετοιμασία Příprava Адаптеры Łączniki Προσαρμογείς Adaptéry Раскладывание Rozkładanie Άνοιγμα Rozkládání Крыша Daszek Κουκούλα Stříška Установите в Instalacja w samo- Εγκαταστήστε το Instalace v autě автомобиле chodzie αυτοκίνητο Konstrukce Матерчатое Tapicerka Ύφασμα Príslusenství Аксессуары Akcesoria Άξεσουάρ Rozmery Разме ры...
  • Page 8: Preparación

    Preparation Preparación Przygotowanie Préparation Preparazione Προετοιμασία Vorbereitung Preparação Подготовка Příprava Voorbereiding 준비...
  • Page 9: Utilização

    Łączniki / Użytkowanie / Use / Uso Adapters Adaptadores Προσαρμογείς / Χρήση / Utilisation / Uso Adaptateurs Adattatori Адаптеры / Использование Adapter / Gebrauch Adaptadores /Utilização / Používání Adaptéry Adapters / Gebruik 어댑터 / 사용 Senzz Buzz Moodd...
  • Page 10: Instalación Y Uso

    Gondola / Użytkowanie / Use / Instalación y uso Carrycot Cuco πορτ / Χρήση / Utilisation / Uso Nacelle Navicella люлька /Использование Kinderwagenaufsatz / Gebrauch Alcofa /Utilização Hluboké lůžko / Používání Kinderwagenbak / Gebruik 프람바디/카 콧 / 사용...
  • Page 11 Gondola / Użytkowanie / Use / Instalación y uso Carrycot Cuco πορτ / Χρήση / Utilisation / Uso Nacelle Navicella люлька /Использование Kinderwagenaufsatz / Gebrauch Alcofa /Utilização Hluboké lůžko / Používání Kinderwagenbak / Gebruik 프람바디/카 콧 / 사용...
  • Page 12: Capota

    Daszek / Użytkowanie / Use / Uso Canopy Capota Κουκούλα / Χρήση / Utilisation / Uso Canopy Capottina Крыша / Использование Verdeck / Gebrauch Capota de sol /Utilização / Používání Stríska / Gebruik 캐노피 / 사용...
  • Page 13: Instalar En El Coche

    Install in car Instalar en el coche Instalacja w samochodzie Εγκαταστήστε το αυτοκίνητο Installer dans la voiture Installare in auto Installieren Sie in dem Auto Instalar no carro Установите в автомобиле Installeren in de auto Instalace v autě 자동차에 설치...
  • Page 14 Install in car Instalar en el coche Instalacja w samochodzie Εγκαταστήστε το αυτοκίνητο Installer dans la voiture Installare in auto Installieren Sie in dem Auto Instalar no carro Установите в автомобиле Installeren in de auto Instalace v autě 자동차에 설치...
  • Page 15 Install in car Instalar en el coche Instalacja w samochodzie Εγκαταστήστε το αυτοκίνητο Installer dans la voiture Installare in auto Installieren Sie in dem Auto Instalar no carro Установите в автомобиле Installeren in de auto Instalace v autě 자동차에 설치...
  • Page 16: Vestidura

    Tapicerka / Zdejmowanie / Remove / Desmontaje Fabric Vestidura Ύφασμα / Αφαίρεση / Retrait / Rimuovere Housse Rivestimento Матерчатое / Снятие Stoffbezug / Entfernen Forro / Remover / Sejmutí Konstrukce Bekleding / Verwijderen 패브릭 / 제거...
  • Page 17 Tapicerka / Zdejmowanie / Remove / Desmontaje Fabric Vestidura Ύφασμα / Αφαίρεση / Retrait / Rimuovere Housse Rivestimento Матерчатое / Снятие Stoffbezug / Entfernen Forro / Remover / Sejmutí Konstrukce Bekleding / Verwijderen 패브릭 / 제거...
  • Page 18: Accesorios

    Akcesoria / Specjalne / Exclusive (Optional) / Exclusivo Accessories Accesorios Άξεσουάρ / Αποκλειστικά / Exclusifs / Venduti separatamente Accessoires Accessori Аксессуары / Исключительно Zubehör / Exclusiv Acessórios /Não incluso / Samostatný doplněk Príslusenství Accessoires / Exclusief 부속품 / 옵션 Raincover Habillage pluie Regenverdeck Regenhoes Burbuja de lluvia...
  • Page 19: Dimensiones

    / Weight / Peso / Waga Dimensions Dimensiones Wymiary i wagi Διαστάσεις / Poids / Peso / βάρος Dimensions Dimensioni Разме ры Abmessungen / Gewicht Dimensões / Peso / вес / Váha Afmetingen / Gewicht Rozmery 치수 / 무게 70 x 27 x 17cm 3,7 kg 89 cm 46 cm...
  • Page 20 WARNINGS IMPORTANT - Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. WARNING: This product is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety Instructions • Approved laboratory-tested according to • After putting your child in place, ensure that the French regulation 91-1292 December 1991. harness is suitably tight by pulling the strap. You should EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 and EN also check that the belt is not twisted. 1466:2004+A1:2008.
  • Page 22 Maintenance • In some vehicles, the safety belt strap may be too long • Maintain and clean the carry cot frequently. and positioned too high. This prevents the carrycot • Clean the frame and fabric regularly using a damp cloth. from being fixed securely.
  • Page 23 The date of purchase must be clearly visible on the warranty terms and conditions, you can contact the the receipt. Should problems or defects arise please dealer or visit our website: www.quinny.com. contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give The warranty is not valid in the following cases: entitlement to extension of the warranty.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS IMPORTANT - Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. AVERTISSEMENT : Cet article convient uniquement pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler sur lui-même ni se redresser en appui sur les mains et les genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
  • Page 25 Instructions de sécurité • Testé en laboratoire agréé selon décret 91-1292 de • Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que le décembre 1991. EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 et harnais est correctement tendu en tirant sur la sangle EN 1466:2004+A1:2008. et que la sangle ne se vrille pas. •...
  • Page 26 • Après un usage sous la pluie, essuyez la nacelle de Choisissez alors une autre place dans la voiture. transport Quinny avec un chiffon doux et absorbant. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au • N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiant fabricant.
  • Page 27 Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent votre vendeur ou vous rendre sur : www.quinny.com. être exigés. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui La garantie est exclue dans les cas suivants : sont directement retournés au fabricant ne sont pas...
  • Page 28 WARNHINWEISE WICHTIG – Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme auf. ACHTUNG: Dieses Produkt ist für nur ein Kind geeignet, das sich ohne Hilfe nicht aufrecht hinsetzen kann, zudem nicht umstürzen und sich nicht selbst mit den Händen und Knien hochdrücken kann.
  • Page 29 Sicherheitsanweisungen • Geprüft im zugelassenen Labor gemäß französischer • Nachdem Ihr Kind in der Babyschale sitzt, Richtlinie 91-1292 Dezember 1991. vergewissern Sie sich bitte, dass der Gurt EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 und ordnungsgemäß gespannt ist, indem Sie am Gurt EN 1466:2004+A1:2008. ziehen. Vergewissern Sie sich auch, dass der Gurt •...
  • Page 30 Reinigung und Wartung • Die Trage muss rechtwinklig zur Fahrtrichtung (Füße • Warten und reinigen Sie den Kinderwagen regelmäßig. zeigen zur Fahrzeugtür) positioniert werden. • Reinigen Sie den Rahmen und das Gewebe regelmäßig • Die Trage muss nach einem Unfall ausgetauscht werden. mit einem feuchten Lappen.
  • Page 31 • Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, Importeur) vorgelegt wird. kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder • Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht Importeur (siehe www.quinny.com). anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden. • Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung, Pflege oder Vernachlässigung entstanden ist und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell...
  • Page 32 WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK – Lees de gebruiksaanwijzing voorafgaande aan gebruik zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. WAARSCHUWING: Dit artikel is uitsluitend geschikt voor een kind dat nog niet zelfstandig kan zitten, niet zelfstandig kan omrollen en zich niet zelfstandig kan opdrukken op handen en knieën.
  • Page 33 Veiligheidsinstructies • Getest in laboratorium volgens het Franse voorschrift • Vervang de veiligheidskit en de reiswieg te worden 91-1292 december 1991. EN 1888:2003+A1/A2/ vervangen als zij beschadigd zijn geraakt bij een ongeval. A3:2005 en EN 1466:2004+A1/2008. • Controleer nadat u uw kind hebt neergelegd of de •...
  • Page 34 Reiniging en onderhoud • Vervang de kinderwagenbak na een ongeval. • Onderhoud en reinig de kinderwagenbak regelmatig. • Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer. Gebruik de • Reinig het frame en het materiaal regelmatig met een regenhoes niet in de auto. Gebruik de regenhoes niet vochtige doek.
  • Page 35 Omruilen of betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden terugnemen kan niet worden geëist. Reparaties geven de verkoper of kijk op www.quinny.com. geen recht op verlenging van de garantieperiode. Rechtstreeks aan fabrikant retour gezonden producten De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: komen niet voor garantie in aanmerking.
  • Page 36 ADVERTENCIAS IMPORTANTE - Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. ADVERTENCIA: Este producto está recomendado para bebés que todavía no se mantienen sentados por sí solos, no se dan la vuelta ni se levantan apoyándose en las manos y las rodillas.
  • Page 37 Instrucciones de seguridad • Testado en laboratorio aprobado por el decreto • Después de sentar a su hijo, asegúrese de que el arnés 91-1292 diciembre 1991. EN 1888:2003+A1/A2/ esté correctamente tensado tirando de la correa. A3:2005 y EN 1466:2004+A1:2008. Compruebe también que el cinturón no quede •...
  • Page 38 Mantenimiento • La burbuja de lluvia no debe utilizarse cuando hace sol • Limpie y realice el mantenimiento del cuco con ni tampoco en el interior del automóvil. La burbuja de frecuencia. lluvia no debe utilizarse sin la cubierta y siempre debe •...
  • Page 39 No se podrá exigir un cambio condiciones de la garantía, se puede dirigir a su vendedor o una devolución. Las reparaciones no dan derecho o visitar la página web: www.quinny.com. a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán La garantía quedará...
  • Page 40 AVVERTENZA IMPORTANTE - Leggete attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservatele per ulteriore consultazione. AVVERTENZA: questo articolo è adatto per un bambino che non è in grado di stare seduto da solo, di girarsi su sé stesso, di alzarsi sulle mani o sulle ginocchia.
  • Page 41 Istruzioni di sicurezza • Testato in laboratorio autorizzato secondo decreto anche che le cinghie non siano ingarbugliate. 91-1292 dicembre 1991. EN 1888:2003+A1/A2/ • Verificare sempre che le parti del kit di sicurezza o A3:2005 e EN 1466:2004+A1:2008. della cintura siano libere e non bloccate sotto il sedile •...
  • Page 42 Pulizia e manutenzione • in alcuni casi, la cinghia a cui è agganciata la fibbia • Pulire e sottoporre spesso a manutenzione la navicella. • della cintura di sicurezza dell’auto è troppo lunga e la • Pulire regolarmente telaio e tessuto utilizzando un fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo di fissare panno umido.
  • Page 43 In caso di delle condizioni di garanzia potete rivolgervi al vostro problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. negoziante o consultare il sito internet: www.quinny.com. Non è possibile esigere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun La garanzia non è...
  • Page 44 AVISOS IMPORTANTE - Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde- as para referência futura. AVISO: Este produto é apenas recomendado para crianças que ainda não se consigam sentar sozinhas, rebolar, nem endireitar-se com o apoio das mãos e dos joelhos.
  • Page 45 Instruções de Segurança • Testado em laboratório e autorizado conforme o • Depois de ter instalado a criança, certifique-se de que o decreto 91-1292 Dezembro de 1991. arnês está correctamente esticado, puxando pela correia. EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 e Assegurar também que o cinto não está torcido. EN 1466:2004+A1:2008.
  • Page 46 Manutenção • Pode acontecer que a correia da fivela do cinto de • Sujeitar a alcofa a uma manutenção e limpeza segurança seja demasiado comprida e portanto ficar frequentes. alta demais, o que impede fixar firmemente a alcofa. • Limpar a estrutura e o tecido regularmente com um Neste caso, escolha outro lugar no automóvel.
  • Page 47 Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação A garantia perde a validade nos seguintes casos: do período de garantia.
  • Page 48 경고 중요 – 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 읽고 참조용으로 보관해 두십시오. 경고: 이 제품은 스스로 돌아 눕거나 앉을 수 없으며 스스로 손과 무릎으로 자신을 지탱할 수 없는 어린아이용 입니다. 아이의 최대 몸무게 9 kg. 경고: 휴대 침대 근처에 어른의 감시 없이 다른 아이가 놀지 않도록 하십시오.
  • Page 49 안전 지침 • 프랑스 안전 지침 91-1292 December • 안전 키트 또는 벨트가 의자 아래에서 꼬이거나 1991. EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 및 자동차 문에 끼이지 않았는지 항상 확인하십시오. EN 1466:2004+A1:2008에 따라 실험 결과 • 어린이 보호장치는 덮개 없이 사용할 수 없으며 승인받았습니다. 덮개에...
  • Page 50 유지보수 • 휴대 침대를 자주 청소하십시오. 폐기물 분리 수거 • 젖은 천으로 프레임과 천을 자주 닦으십시오. 환경 보호를 위해 휴대 침대의 포장 재료를 재활 마모성이 세제를 사용하지 마십시오. 용할 수 있도록 적절하게 분리하여 폐기 처분 하 • 비가 올 때에는 레인 커버를 사용하여 천 덮개를 십시오.
  • Page 51 시오. 보증 기간 및 조건 적용에 관한 추가 정보는 • 제품을 구입한 후 영수증을 보관하십시오. 현지 대리점에 연락하거나 당사 웹사이트를 방문하 구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 십시오. www.quinny.com. 있어야 합니다. 문제나 결함이 발생할 경우 구입처에 문의하십시오. 제품의 교환이나 취소는 불가능합니다. 수리 기간도 보증 기간에...
  • Page 52 OSTRZEŻENIA WAŻNE – Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego użycia. OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dziecka, które nie potrafi samo siedzieć, przewracać się na brzuch/plecy ani dźwigać się na rękach lub kolanach. Maksymalna waga dziecka: 9 kg. OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać...
  • Page 53 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Potwierdzono zgodność z zasadami bezpieczeństwa • Należy za każdym razem sprawdzać, czy żaden z określonymi w rozporządzeniu rządu francuskiego nr elementów samochodowego zestawu bezpieczeństwa 91-1292 z grudnia 1991 i normami EN 1888:2003+A1/ lub szelek bezpieczeństwa nie jest zablokowany pod A2/A3:2005 oraz EN 1466:2004+A1:2008 w siedzeniem lub w drzwiach pojazdu.
  • Page 54 Konserwacja • Gondolę należy regularnie konserwować i czyścić. SEGREGACJA ODPADÓW • Regularnie czyścić ramę i tapicerkę za pomocą Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o segregację wilgotnej ściereczki. Nie stosować ściernych środków odpadów pochodzących z opakowania gondoli, a na czyszczących. zakończenie okresu eksploatacji prosimy o segregację i •...
  • Page 55 Naprawy nie dają prawa warunków gwarancji są dostępne u dealera lub na do przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone witrynie internetowej: www.quinny.com. bezpośrednio do producenta nie podlegają gwarancji. • Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach: europejską...
  • Page 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ - Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για ένα παιδί το οποίο δεν μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια, να γυρίσει ανάποδα και δεν μπορεί να σηκωθεί με τα χέρια...
  • Page 57 Οδηγίες ασφαλείας • Εγκεκριμένο, ελεγμένο εργαστηριακά σύμφωνα με το • Αφού τοποθετήσετε το παιδί σας στη θέση του, Γαλλικό κανονισμό 91-1292 Δεκέμβριος 1991. EN εξασφαλίζετε ότι η ζώνη είναι επαρκώς σφιχτή, 1888:2003+A1/A2/A3:2005 και EN 1466:2004+A1:2008. τραβώντας τη ζώνη. Εξασφαλίζετε επίσης ότι η ζώνη •...
  • Page 58 Συντήρηση • Συντηρείτε και καθαρίζετε το πορτ-μπεμπέ συχνά. ΔΙΆΧΩΡΙΣΜΟΣ ΆΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ • Καθαρίζετε το πλαίσιο και το ύφασμα τακτικά Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε χρησιμοποιώντας ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα τριβικά καθαριστικά. του πορτ-μπεμπέ στο τέλος της διάρκειας ζωής του και • Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο απορρίψτε...
  • Page 59 την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ή και του εισαγωγέα). • Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον • Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη προμηθευτή ή τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com). εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας. • Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο υφασμάτινο κάλυμμα ή και το σκελετό λόγω...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО - Перед использованием продукта внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраняйте его для последующего использования в качестве справочного пособия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот продукт предназначен для детей, которые не могут самостоятельно сидеть, переворачиваться или подниматься на руках и коленях. Максимальный вес ребенка: 9 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Page 61 Правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только матрас, который входит в комплект поставки люльки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска удушения следует хранить пластиковые пакеты, в которые упакован продукт, в недоступных для детей местах. • Утвержденные лабораторные испытания в • Помните о необходимости убирать багаж или соответствии...
  • Page 62 Уход • Используйте только принадлежности, предлагаемые • Как можно чаще чистите люльку и ухаживайте за и одобренные производителем. Использование ней. других принадлежностей может быть • Регулярно протирайте каркас и обивочную ткань небезопасным. влажной тряпкой. Не используйте абразивы. • Жесткие элементы и пластиковые детали детского •...
  • Page 63 ВОПРОСЫ • Если продукт не был передан для починки • В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком посредством авторизованного нами поставщика. или импортером (см. www.quinny.com). • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера). • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или...
  • Page 64 VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ – Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. VAROVÁNÍ: Tento produkt je vhodný pouze pro dítě, které není schopno sedět samo, převalit se ani se zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg.
  • Page 65 Bezpečnostní pokyny • Schválenou laboratoří testováno v souladu s • Po uložení dítěte na místo se ujistěte, že je dítě pevně francouzským nařízením 91-1292 z prosince 1991. upnuto zatažením za popruh. Zkontrolujte, zda popruh EN 1888:2003+A1/A2/A3:2005 a není zkroucený. EN 1466:2004+A1:2008. •...
  • Page 66 Údržba • Údržbu a čištění hlubokého lůžka provádějte často. TŘÍDĚNÍ ODPADU • Rám a tkaninu pravidelně čistěte pomocí vlhkého Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, hadříku. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. abyste oddělili balicí materiál hlubokého lůžka a na konci • Při dešti používejte na ochranu látkového potahu životnosti oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je pláštěnku. zlikvidovali. • Po použití za deště otřete hluboké lůžko absorpčním hadříkem.
  • Page 67 Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu. podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte navštívit naše webové stránky: www.quinny.com. svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze Záruka není...
  • Page 68 www.quinny.com...

Table of Contents