KitchenAid 5KFPM771 Instructions And Recipes Manual

Hide thumbs Also See for 5KFPM771:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheid Van de Foodprocessor
    • Elektrische Vereisten
    • Hulpstukken Van de Foodprocessor
    • De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik
      • Vóór Het Eerste Gebruik
      • De Grote Mengkom Monteren
      • De Schaaf- en Raspschijf Monteren
      • De Minikom Monteren
      • De Chefs Kom Monteren
      • De Eierklopper Monteren en Gebruiken
      • De Citruspers Monteren en Gebruiken
    • De Foodprocessor Gebruiken
      • Vóór Gebruik
      • Stampervergrendeling
      • Indicatielijn Voor de Maximale Vulling
      • De Foodprocessor Aan- en Uitzetten
      • De "Pulse"-Knop Gebruiken
      • De 2-Delige Stamper
    • De Foodprocessor Demonteren
    • Onderhouden en Schoonmaken
    • Problemen Oplossen
    • Bereidingstips
      • Als U Het Multifunctionele Mes Gebruikt
      • Als U Een Schaaf- of Raspschijf Gebruikt
      • Als U Het Deegmes Gebruikt
      • Als U de Eierklopper Gebruikt
    • Nuttige Tips
    • Garantie Voor de Kitchenaid Foodprocessor in Europa
    • Dienst Na-Verkoop
    • Klantencontact
  • Français

    • Spécifications Électriques
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Caractéristiques du Robot Ménager
    • Mise en Place du Robot Ménager
      • Avant la Première Utilisation
      • Montage du Bol de Travail
      • Montage de la Lame Universelle Et de la Lame de Pétrissage
      • Montage des Disques À Trancher Et À Râper
      • Montage du Mini Bol
      • Montage du Bol 2,4 L
      • Montage Et Utilisation du Fouet À Œufs
      • Montage Et Utilisation du Presse-Agrumes
    • Utilisation du Robot Ménager
      • Avant Utilisation
      • Interverrouillage du Poussoir
      • Quantité Maximale de Liquide
      • Mise Sous Et Hors Tension du Robot Ménager
      • Utilisation de la Commande À Impulsion
      • Le Poussoir Double
    • Démontage du Robot Ménager
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Astuces D'utilisation du Robot Ménager
      • Utilisation de la Lame Universelle
      • Utilisation des Disquesà Trancher Et À Râper
      • Utilisation de la Lame de Pétrissage
      • Utilisation du Fouetà Œufs
    • Conseils Utiles
    • Centres de Service Après-Vente
    • Garantie Européenne du Robot Ménager Kitchenaid
    • Service Clientèle
  • Deutsch

    • Sicherer Umgang mit dem Food Processor
    • Stromanschluss
    • Wichtige Sicherheitsmassnahmen
    • Lieferumfang des Food Processors
    • Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung
      • Vor der Ersten Benutzung
      • Arbeitsschüssel Montieren
      • Montage von Vielzweckmesser und Teigmesser
      • Montage von Schneiden- und Reibenscheiben
      • Montage der Minischüssel
      • Montage der Küchenchef-Schüssel
      • Montage und Verwendung des Schneebesens
      • Montage und Verwendung der Zitruspresse
    • Benutzung des Food Processors
      • Vor der Benutzung
      • Stopfer-Sperrmechanismus
      • Maximaler Flüssigkeitsstand
      • An- und Ausschalten des Food Processors
      • Verwendung der Impulssteuerung
      • Der Zweiteilige Stopfer
    • Zerlegen des Food Processors
    • Pflege und Reinigung
    • Problembewältigung
    • Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln
      • Verwendung des Vielzweckmessers
      • Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben
      • Verwendung des Teigmessers
      • Verwendung des Schneebesens
    • Hilfreiche Tipps
      • Kitchenaid™ Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa
      • Kundendienststellen
      • Kundenservice
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza del Food Processor
    • Requisiti Elettrici
    • Misure DI Sicurezza Importanti
    • Descrizione del Food Processor
    • Preparazione del Food Processor
      • Primo Uso
      • Come Inserire la Ciotola da Lavoro
      • Come Inserire la Lama Multifunzione E la Lama Per Impasto
      • Come Inserire Il Disco Per Affettare E Il Disco Per Tritare
      • Come Inserire la Mini-Ciotola
      • Gruppo Ciotola Dello Chef
      • Come Inserire E Usare la Frusta
      • Come Inserire E Usare lo Spremiagrumi
    • Uso del Food Processor
      • Prima Dell'uso
      • Fermo Spingi-Alimenti
      • Livello DI Liquido Massimo
      • Come Attivare E Disattivare Il Food Processor
      • Come Usare Il Tasto "Pulse
      • Spingi-Alimenti a 2 Pezzi
    • Come Smontare Il Food Processor
    • Manutenzione E Pulizia
    • Ricerca Guasti
    • Suggerimenti Per L'uso del Food Processor
      • Uso Della Lama Multifunzione
      • Uso del Disco Per Affettare O Tritare
      • Uso Della Lama Per Impasto
      • Uso Della Frusta
    • Suggerimenti Utili
      • Garanzia del Food Processor Kitchenaid™ Per L'europa
      • Assistenza Post-Vendita
      • Servizio Clienti
  • Español

    • Requisitos Eléctricos
    • Seguridad del Procesador de Alimentos
    • Medidas de Precaución Importantes
    • Características del Procesador de Alimentos
    • Preparar el Procesador de Alimentos para Su Uso
      • Antes de la Primera Utilización
      • Ensamblaje del Cuenco de Trabajo
      • Ensamblaje de la Cuchilla Multifunción y de la Cuchilla para Amasar
      • Ensamblaje del Disco para Picar y para Cortar en Tiras
      • Ensamblaje del Mini-Cuenco
      • Ensamblaje del Cuenco de Cocinero
      • Ensamblaje y Utilización del Batidor de Huevos
      • Ensamblaje y Utilización del Exprimidor de Cítricos
    • Utilizar el Procesador de Alimentos
      • Antes de Su Utilización
      • Seguro del Prensador de Alimentos
      • Nivel de Líquido Máximo
      • Poner el Procesador de Alimentos en Posición "I" y "O
      • Utilizar el Selector de Pulsación
      • El Prensador de Alimentos de 2 Piezas
    • Desensamblar el Procesador de Alimentos
    • Cuidado y Lavado
    • Solución de Problemas
    • Consejos para Procesar Alimentos
      • Utilizar la Cuchilla Multifunción
      • Utilizar el Disco para Picar O para Cortar en Tiras
      • Utilizar la Cuchilla para Amasar
      • Utilizar el Batidor de Huevos
    • Consejos Útiles
      • Garantía del Procesador de Alimentos de Uso Doméstico Kitchenaid™ para Europa
      • Planificación del Servicio
      • Condiciones de la Garantía
      • Atención al Cliente
  • Svenska

    • Elektrisk Anslutning
    • Säkerhet VID Arbete Med Matberedare
    • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
    • Matberedarens Egenskaper
    • Förbereda Matberedaren För Användning
      • Före Första Användningen
      • Arbetsskål, Montering
      • Universalskärkniv Och Degkniv, Montering
      • Skär- Och Strimlarskivor, Montering
      • Miniskål, Montering
      • Köksmästarskål, Montering
      • Äggvisp, Montering Och Användning
      • Citruspress, Montering Och Användning
    • Använda Matberedaren
      • Inmatarspärr
      • Maxmarkering
      • Sätta På (I) Och Stänga Av (O) Matberedaren
      • Använda Pulsknappen
      • Tvådelad Inmatare
    • Demontera Matberedaren
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Användartips
      • Universalkniv
      • Skär- Eller Strimlarskiva
      • Degkniv
      • Äggvisp
    • Bra Att Veta
      • Garanti För Kitchenaid™ Matberedare
      • Servicecenter
      • Kundtjänst
  • Norsk

    • Krav Til Strømforsyning
    • Sikkerhetsforskrifter for Foodprosessoren
    • Viktige Sikkerhetsregler
    • Foodprosessorens Funksjoner
    • Gjøre Foodprosessoren Klar Til Bruk
      • Før Første Gangs Bruk
      • Arbeidsbollen
      • Universalkniven Og Eltekniven
      • Kutteskiven Og Riveskiven
      • Minibollen
      • Gourmetbollen
      • Eggvispen Og Bruken Av den
      • Sitruspressen Og Bruken Av den
    • Bruke Foodprosessoren
      • Stamperlås
      • Maksimalt Væskenivå
      • Slå Foodprosessoren På Og Av
      • Bruke Pulsreguleringen
      • Todelt Stamper
      • Demontere Foodprosessoren
    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tips Om Å Bruke Foodprosessoren
      • Bruke Universalkniven
      • Bruke Kutteskiven Og Riveskiven
      • Bruke Eltekniven
      • Bruke Eggvispen
    • Nyttige RåD
      • Service-Senter
      • Kundeservice
  • Suomi

    • Monitoimikoneen Turvallisuus
    • Sähkövaatimukset
    • Tärkeät Turvatoimet
    • Monitoimikoneen Osat
    • Monitoimikoneen Käyttöönotto
      • Ensimmäinen Käyttökerta
      • Suuren Kulhon Kiinnitys
      • Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys
      • Viipalointi- Ja Raastinterän Kiinnitys
      • Pienen Kulhon Kiinnitys
      • Keittiömestarin Kulhon Kiinnitys
      • Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö
      • Sitruspusertimen Kiinnitys Ja Käyttö
    • Monitoimikoneen Käyttö
      • Syöttöpainimen Lukitus
      • Maksiminestetaso
      • Monitoimikoneen Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen
      • Pulssitoiminnon Käyttäminen
      • 2-Osainen Syöttöpainin
    • Monitoimikoneen Purkaminen
    • Huolto Ja Puhdistus
    • Vianetsintä
    • Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen
      • Viipalointi- Ja Raastinterien Käyttö
      • Taikinansekoittimen Käyttö
      • Kananmunanvatkaimen Käyttäminen
    • Hyödyllisiä Vinkkejä
      • Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid -Monitoimikoneen Euroopanlaajuinen Takuu
      • Huollon Järjestäminen
      • Palvelukeskus
  • Dansk

    • Elektriske Krav
    • Food Processor Sikkerhed
    • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
    • Food Processorens Tilbehør
    • Klargør Food Processoren
      • Inden Første Anvendelse
      • Montering Af Arbejdsskål
      • Montering Af Universalkniv Og Dejkrog
      • Montering Af Snitte- Og Riveskivejern
      • Montering Af Miniskål
      • Montering Af Midiskål
      • Montering Og Anvendelse Af Piskeris
      • Samling Og Brug Af Citronpresseren
    • Anvendelse Af Food Processoren
      • Nedstopper Interlock
      • Maksimalt Væskeniveau
      • Betjening Af Food Processorens "I" Og "O
      • Anvendelse Af Pulsefunktion
      • 2-Delt Nedstopper
    • Demontering Af Food Processoren
    • Pleje Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tips Til Food Processoren
      • Anvendelse Af Universalkniv
      • Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern
      • Anvendelse Af Dejkrog
      • Anvendelse Af Piskeris
    • Gode RåD
      • Europæiskgaranti for Food Processoren Kitchenaid™ (Husholdningsbrug)
      • Servicecentre
      • Kundeservice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark of KitchenAid, U.S.A.
© 2009. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
(6463dZw309)
ARTISAN
FOODPROCESSOR
INSTRUCTIES EN RECEPTEN
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ROBOT MÉNAGER ARTISAN
MODE D'EMPLOI ET RECETTES
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE
FOOD PROCESSOR ARTISAN
ISTRUZIONI PER L'USO E RICETTE
PROCESADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUCCIONES Y RECETAS
ARTISAN
MATBEREDARE
INSTRUKTIONER OCH RECEPT
ARTISAN
FOODPROSESSOR
BRUKSANVISNING OG OPPSKRIFTER
ARTISAN
MONITOIMIKONE
KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER
PROCESSADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUÇÕES E RECEITAS
ARTISAN
MATVINNSLUVÉL
LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR
ARTISAN
KOYZINOMHXANH
OΔHΓIEΣ KAI ΣYNTAΓEΣ
Models 5KFPM776 (shown),
5KFPM771, 5KFPM775
(not shown)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KFPM771

  • Page 1 ™ MATVINNSLUVÉL LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ™ ARTISAN KOYZINOMHXANH OΔHΓIEΣ KAI ΣYNTAΓEΣ ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2009. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. Models 5KFPM776 (shown), 5KFPM771, 5KFPM775 (not shown)
  • Page 2 MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Model 5KFPM776 (afgebeeld), modellen 5KFPM771 en 5KFPM775 (niet afgebeeld)
  • Page 3: Table Of Contents

    Als u het multifunctionele mes gebruikt ..............17 Als u een schaaf- of raspschijf gebruikt ..............18 Als u het deegmes gebruikt ..................19 Als u de eierklopper gebruikt ..................19 Nuttige tips ........................20 Recepten........................22 Garantie voor de KitchenAid™ -foodprocessor in Europa ..........27 Dienst na-verkoop ......................27 Klantencontact .......................28...
  • Page 4: Veiligheid Van De Foodprocessor

    WAARSCHUWING Modellen 5KFPM771, 5KFPM775 en 5KFPM776 230-240 Volts A.C. Hertz: 50 Hz NOOT: de Modellen 5KFPM771, 5KFPM775 en 5KFPM776 hebben een geaarde stekker. Om het risico van een elektrische schok te verminderen, zal Gevaar voor elektrische schokken. die stekker maar op één manier in een stopcontact passen.
  • Page 5 BELANGRIJKE vOORzORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten te beperken. U mag een pannenlikker moeten er steeds een aantal basisvoorzorgen gebruiken, maar dan alleen wanneer de voor de veiligheid getroffen worden, foodprocessor niet in werking is. waaronder: 9. Snijmessen zijn scherp. Spring er 1.
  • Page 6: Hulpstukken Van De Foodprocessor

    bij een verzamelpunt voor recycling van Voor nadere informatie over de behandeling, elektrische en elektronische apparaten. terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw Afdanking moet worden uitgevoerd in afvalophaaldienst of de winkel waar u het overeenstemming met de plaatselijke product heeft aangeschaft.
  • Page 7 Gebruik de afneembare buitenste perskegel voor grotere stukken zoals grapefruits en gebruik de binnenste perskegel 5KFPM771 5KFPM775 en voor kleinere stukken zoals 5KFPM776 citroenen en limoenen. * Afhankelijk van het door u gekochte model, zijn misschien niet...
  • Page 8: De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. Breng het gewenste hulpstuk aan in WAARSCHUWING de grote mengkom. Zie pagina‘s 8-11 voor de instructies voor de accessoires/ hulpstukken. Snijgevaar 5. Doe het deksel op de grote mengkom, Wees voorzichtig met de met de vulopening een beetje links van schaafschijven, anders zou u zich het handvat van de grote mengkom.
  • Page 9: De Schaaf- En Raspschijf Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Snijgevaar Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden. Het multifunctioneel mes en deegmes Gevaar voor elektrische schokken. monteren Steek de stekker in een geaard Breng het mes aan op de aandrijfas. stopcontact.
  • Page 10: De Minikom Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 2. Breng het minimes aan op de WAARSCHUWING aandrijfas. Het kan nodig zijn om aan het mes te draaien tot het op zijn plaats klikt. U kunt de minikom op dezelfde Snijgevaar manier in de Chefs kom aanbrengen. Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Page 11: De Eierklopper Monteren En Gebruiken

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 5. Doe het deksel op de grote mengkom, De eierklopper monteren en met de vulopening een beetje gebruiken links van het handvat. Zorg dat de De eierklopper dient om eiwit of slagroom eierklopperpin in het midden in de te kloppen voor het maken van toppings middelste opening van het deksel of zachte meringues.
  • Page 12 De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. De 2-delige perskegel heeft twee NOOT: Wij raden niet aan om de grootten; kies de juiste grootte voor citruspers te gebruiken zonder de hendel. het fruit dat u gaat persen. Gebruik de Mocht u de pers toch zonder hendel willen buitenste perskegel voor grapefruits gebruiken, verwijder dan de hendel van de (pompelmoezen), sinaasappelen of...
  • Page 13: De Foodprocessor Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken Indicatielijn voor de maximale vulling WAARSCHUWING Die indicatielijn op de grote mengkom geeft aan hoeveel vloeistof de foodprocessor maximaal kan verwerken. Gevaar voor draaiende messen Gebruik altijd de stamper. Steek uw vingers niet in openingen. De foodprocessor aan- en uitzetten Houd het apparaat buiten het (“I”...
  • Page 14: De "Pulse"-Knop Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken los te maken en eruit te halen. Gebruik De “Pulse”-knop gebruiken de middelste vulopening en stamper om Als u op de “Pulse”-knop drukt, kunt u de kleine of in repen gehakte ingrediënten te duur en de frequentie van de verwerking verwerken of om vloeistof toe te voegen heel precies regelen.
  • Page 15 De foodprocessor demonteren 6. Draai de grote mengkom naar WAARSCHUWING links om die los te draaien van het motorblok. Til de kom op om die van Snijgevaar het motorblok te halen. Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Page 16: Onderhouden En Schoonmaken

    Ze zouden krassen of vlekken kunnen voorziene opbergdoos, buiten het maken op de grote mengkom en het bereik van kinderen. deksel. Droog de onderdelen heel goed af na het afwassen. 5KFPM771 5KFPM775 en 5KFPM776...
  • Page 17: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet opgelost krijgt met uitschakelen. de stappen die in dit deel beschreven zijn, lees dan de paragrafen over de KitchenAid- garantie en de dienst na-verkoop op pagina‘s 27-28.
  • Page 18: Bereidingstips

    Bereidingstips ALS U HET Om look fijn te hakken of om verse MULTIFUNCTIONELE kruiden of kleine hoeveelheden MES GEBRUIKT groenten fijn te snijden: Voeg de kruiden of groenten via de kleine vulopening toe terwijl de foodprocessor in Om vers fruit of verse groenten fijn werking is.
  • Page 19: Als U Een Schaaf- Of Raspschijf Gebruikt

    Bereidingstips Om harde kazen zoals Parmezaan en Om lange stukken groenten of fruit Pecorino te raspen: met een vrij kleine diameter, zoals selderij, wortelen en bananen te Probeer nooit kaas te raspen als u er niet snijden of te raspen: met de punt van een scherp mes in kunt prikken.
  • Page 20: Als U Het Deegmes Gebruikt

    Bereidingstips Om spinazie ALS U HET DEEGMES en andere GEBRUIKT bladgroenten Het deegmes werd speciaal in repen te ontworpen om gistdeeg snel snijden: en grondig te mengen en te kneden. Voor Leg de bladeren het maken van een deegbal voldoet één op elkaar.
  • Page 21: Nuttige Tips

    Nuttige tips 1. Om schade aan het mes of de motor te 7. Zachte en halfharde kazen kunnen voorkomen, is het aangeraden om nooit uitgesmeerd of uitgerold raken op de ingrediënten te verwerken die zó hard raspschijf. Om dat te vermijden, raspt u bevroren zijn dat ze niet met de punt de kaas best als die goed koud is.
  • Page 22 Nuttige tips 14. Om de ingrediënten makkelijk van het 17. Uw foodprocessor is niet gemaakt om: multifunctioneel mes te verwijderen, • koffiebonen, graankorrels of harde hoeft u alleen de grote mengkom leeg kruiden mee te malen; te maken, het deksel verwijderen en • bonen of andere oneetbare delen van gedurende 1 à 2 seconden op de Pulse- voedsel mee te malen;...
  • Page 23 Vinaigrette van witte balsamicoazijn 1 eetlepel verse Plaats de minikom en het minimes in de grote mengkom. basilicumblaadjes Zet de foodprocessor aan en voeg basilicum, oregano en look toe via de kleine vulopening. Laat de foodprocessor 1 eetlepel verse ze helemaal fijn hakken, gedurende 5 à 8 seconden. oreganoblaadjes Schraap alles van de zijkant van de kom.
  • Page 24 Broccolisoep met cheddar 230 g scherp smakende Plaats de 4 mm raspschijf in de grote mengkom. Rasp de cheddar, gekoeld kaas. Haal de geraspte kaas uit de kom en zet opzij. 1 kleine ui, in de lengte Plaats vervolgens de 2 mm schaafschijf in de grote in twee gehakt mengkom.
  • Page 25 Lentemix met basmatirijst 1 teentje knoflook Plaats het multifunctionele mes in de grote mengkom. Zet de foodprocessor aan en doe de look in de kleine 1 middelgrote sjalot, in vulopening. Mix gedurende 5 seconden. Voeg er de sjalot kwartjes gehakt aan toe.
  • Page 26 Kipsaté met pindasaus Breng het multifunctionele mes aan in de grote mengkom. 2 teentjes look Zet de foodprocessor aan en voeg de look en gember toe via de kleine vulopening. Snijd ze gedurende 5 à 10 1 theelepel grof gehakt seconden fijn.
  • Page 27 verse fruittaart Breng het multifunctionele mes aan in de grote mengkom. Korstdeeg 125 g (1 kopje) gewone Doe er de bloem, de suiker en het zout in. Zet de bloem foodprocessor in werking tot alles goed gemengd is, gedurende ongeveer 2 seconden. Voeg de boter en het 2 theelepels suiker bakvet toe.
  • Page 28: Garantie Voor De Kitchenaid Foodprocessor In Europa

    KITCHENAID AANvAARDT GEEN ENKELE vERANTWOORDELIJKHEID vOOR INDIRECTE SCHADE. Dienst na-verkoop Alle service moet lokaal gebeuren door In Nederland: een erkend KitchenAid-servicecenter. Neem Micave B.V.
  • Page 29: Klantencontact

    In België: Gratis oproepnr.: 0800 93285 KitchenAid Europa, Inc. Postbus 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.be ® Gedeponeerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2009. Alle rechten voorbehouden. Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (6463dZw309)
  • Page 30 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Models 5KFPM776 (shown), 5KFPM771, 5KFPM775 (not shown)
  • Page 31 Using the Multipurpose Blade.................17 Using a Slicing or Shredding Disc ................18 Using the Dough Blade ...................19 Using the Egg Whip ....................19 Helpful Hints ........................20 Recipes ..........................22 Warranty and Service Information Household KitchenAid™ Food Processor Warranty ...........27 Service Centers .......................27 Customer Service ....................28...
  • Page 32: Food Processor Safety

    Models 5KFPM771, 5KFPM775, 5KFPM776: 230-240 Volts A.C. Hertz: 50 Hz NOTE: Models 5KFPM771, 5KFPM775 and 5KFPM776 have a grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If Electrical Shock Hazard the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
  • Page 33: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic used but must be used only when the safety precautions should always be Food Processor is not running. followed, including the following: 9. Blades are sharp. Handle carefully. 1. Read all instructions. 10. To reduce the risk of injury, never place 2.
  • Page 34: Food Processor Features

    Food Processor Features* Mini Bowl and Mini Blade Work Bowl Cover 950 ml bowl and stainless with Ultra Wide Mouth steel blade are perfect for small Feed Tube One of the industry’s chopping and mixing jobs. largest, the ultra wide mouth feed tube Fine (2 mm) Slicing Disc accommodates large items –...
  • Page 35 Press consists of a Strainer Basket, 2-Piece Cone, and Lever Arm. Use the removable outer cone for larger items, such as 5KFPM771 5KFPM775 & grapefruit, and the inner cone 5KFPM776 for lemons and limes. * Depending on the model you have purchased, some features...
  • Page 36: Preparing The Food Processor For Use

    Preparing the Food Processor for Use 4. Insert the desired accessory into WARNING the work bowl. See pages 8–11 for accessory instructions. 5. Place the work bowl cover on the work Cut Hazard bowl with the feed tube just to the left Handle blades carefully.
  • Page 37: Slicing & Shredding Disc Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. Multipurpose Blade and Electrical Shock Hazard Dough Blade Assembly Plug into a grounded 3 prong outlet. Place the blade on the power shaft. Rotate the blade so it falls into place on Do not remove ground prong.
  • Page 38: Mini Bowl Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help 3.
  • Page 39: Egg Whip Assembly & Use

    Preparing the Food Processor for Use 5. Place the work bowl cover on the work Egg Whip Assembly and Use bowl with the feed tube just to the left The egg whip is designed to whip egg of the handle. Make sure the center whites or heavy cream to create toppings pin of the egg whip fits into the center or soft meringues.
  • Page 40 Preparing the Food Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; 9. Operate the citrus press by pressing choose the right size for the fruit you the “I” Button or the “Pulse” Button. are juicing. Use the outer cone for 10.
  • Page 41: Using The Food Processor

    Using the Food Processor Maximum Liquid Level WARNING This line on the work bowl indicates the maximum level of liquid that can be processed by the Food Processor. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Turning the Food Processor Keep away from children.
  • Page 42: Using The Pulse Control

    Using the Food Processor and remove. Use the center feed tube and Using the Pulse Control pusher to process small or slender items, The pulse control allows precise control of or to add liquid while the Food Processor the duration and frequency of processing. is running.
  • Page 43 Disassembling the Food Processor 4. If using a disc, remove it before 6. Turn the work bowl to the left to unlock removing the bowl. Place two fingers it from the base. Lift to remove. under each side of the disc and lift it straight up.
  • Page 44: Care And Cleaning

    Secure the plug by clipping it to Thoroughly dry all parts after washing. the cord. 7. Disassembled discs, shafts, and blades should be stored in the provided storage case, and in a location out of the reach of children. 5KFPM771 5KFPM775 & 5KFPM776...
  • Page 45: Troubleshooting

    If the Food Processor still does not work, with the steps in this section, see the check the fuse or circuit breaker on the KitchenAid warranty and after sales service electrical circuit the Food Processor is section on pages 27-28. Do not return the connected to and make sure the circuit Food Processor to the retailer –...
  • Page 46: Food Processing Tips

    Food Processing Tips USING THE To mince garlic or to chop fresh herbs MULTIPURPOSE BLADE or small quantities of vegetables: With processor running, add food through the small feed tube. Process until chopped. For best results, make sure work bowl and To chop fresh fruits or vegetables: herbs are very dry before chopping.
  • Page 47: Using A Slicing Or Shredding Disc

    Food Processing Tips To grate hard cheeses, such as To slice or shred fruits or vegetables Parmesan and Pecorino: that are long and relatively small in diameter, such as celery, carrots, and Never attempt to process cheese that bananas: cannot be pierced with the tip of a sharp knife.
  • Page 48: Using The Dough Blade

    Food Processing Tips To shred USING THE DOUGH BLADE spinach and The dough blade is specially other leaves: designed for mixing and Stack leaves. Roll kneading yeast dough quickly up and stand and thoroughly. One minute or less of up in feed tube. operating time is all that is needed to form Process, using a dough ball.
  • Page 49: Helpful Hints

    Helpful Hints 1. To avoid damage to the blade or motor, 7. Soft and medium-hard cheese may do not process food that is so hard or spread out or roll up on the shredding firmly frozen that it cannot be pierced disc.
  • Page 50 Helpful Hints 15. After removing the work bowl cover, 17. Your Food Processor is not designed to place it upside down on the counter. perform the following functions: This will help keep the counter clean. • grind coffee beans, grains, or hard 16. To remove the contents of the work spices bowl without removing the multi- • grind bones or other inedible parts...
  • Page 51 White Balsamic vinaigrette 1 tablespoon fresh Position mini bowl and mini blade in work bowl. With basil leaves processor running, add basil, oregano, and garlic through the small feed tube. Process until chopped, 5 to 8 seconds. 1 tablespoon fresh Scrape sides of bowl.
  • Page 52 Cheddar Broccoli Soup 230 g sharp Cheddar Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add cheese. cheese, chilled Process to shred. Remove and set aside. 1 small onion, cut into Exchange shredding disc for 2 mm slicing disc in work halves lengthwise bowl.
  • Page 53: Spring Mix Basmati Rice

    Spring Mix Basmati Rice 1 clove garlic Position multipurpose blade in work bowl. With processor running, add garlic through the small feed tube. Process 1 medium shallot, cut 5 seconds. Add shallot. Pulse 2 to 3 times, about 2 seconds into quarters each time, or until chopped.
  • Page 54 Chicken Satay with Peanut Sauce Position multipurpose blade in work bowl. With processor Chicken 2 cloves garlic running, add garlic and gingerroot through the small feed tube. Process until chopped, 5 to 10 seconds. Add 1 teaspoon coarsely soy sauce, oil, and brown sugar. Process until blended chopped gingerroot and sugar dissolves, 15 to 20 seconds.
  • Page 55: Fresh Fruit Tart

    Fresh Fruit Tart Position multipurpose blade in work bowl. Add flour, Crust 125 g (1 cup) all-purpose sugar, and salt. Process until mixed, about 2 seconds. Add flour butter and shortening. Pulse 3 to 4 times, 2 to 3 seconds each time, or until crumbly.
  • Page 56: Household Kitchenaid Food Processor Warranty

    One Year Full Warranty local electrical codes. from date of purchase. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally by In the U.K.: an Authorized KitchenAid Service Center.
  • Page 57: Customer Service

    Helpline number on: +44 (0) 20 8616 5148 Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.com ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2009. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. (6463dZw309)
  • Page 58 MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modèles 5KFPM776 (affiché), 5KFPM771, 5KFPM775 (ne sont pas affichés)
  • Page 59 Utilisation des disques à trancher et à râper ............18 Utilisation de la lame de pétrissage ................20 Utilisation du fouet à œufs ..................20 Conseils utiles .......................21 Recettes ........................23 Garantie européenne du robot ménager KitchenAid™ ...........28 Centres de service après-vente ..................28 Service clientèle ......................29...
  • Page 60: Sécurité

    Modèles 5KFPM771, 5KFPM775, AVERTISSEMENT 5KFPM776 : Tension : 230-240 Volts AC Fréquence : 50 Hertz REMARQUE : Les modèles 5KFPM771, 5KFPM775, et 5KFPM776 sont dotés d’une fiche avec mise à terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, Risque de décharge électrique cette fiche peut s’insérer dans une prise...
  • Page 61: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques implique ménager. Un racloir peut être utilisé, toujours de prendre des mesures de mais uniquement lorsque le robot sécurité de base, dont les suivantes : ménager est à l’arrêt. 1. Lisez toutes les instructions. 9.
  • Page 62: Caractéristiques Du Robot Ménager

    Caractéristiques du robot ménager* Mini bol et mini couteau Couvercle pour bol de travail Ce bol de 950 ml et sa lame avec goulot extra large L’un des modèles les plus en acier inoxydable conviennent larges du marché, le parfaitement pour hacher ou mixer. goulot extra large permet d’introduire des aliments Disque à...
  • Page 63 Le cône extérieur et amovible sert pour les gros fruits, tels que le pamplemousse, et le cône intérieur pour les citrons 5KFPM771 5KFPM775 et jaunes et verts. 5KFPM776 * Selon le modèle acheté, il est possible que certaines de ces...
  • Page 64: Mise En Place Du Robot Ménager

    Mise en place du robot ménager 4. Insérez l’accessoire voulu dans le AVERTISSEMENT bol de travail. Voir les pages 8 à 11 pour les instructions spécifiques aux Risque de coupure accessoires. 5. Placez le couvercle du bol de travail Manipuler les lames avec précaution. sur le bol de travail, la goulotte Tout manquement à...
  • Page 65: Montage De La Lame Universelle Et De La Lame De Pétrissage

    Mise en place du robot ménager AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de coupure Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure. Risque de décharge électrique Montage de la lame universelle et de Brancher sur une prise de courant la lame de pétrissage mise à...
  • Page 66: Montage Du Mini Bol

    Mise en place du robot ménager 2. Emmanchez le mini couteau sur AVERTISSEMENT l’arbre d’entraînement en vous aidant du support plastique. Il peut s’avérer Risque de coupure nécessaire de tourner la lame pour qu’elle descende et se verrouille. Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à...
  • Page 67: Montage Et Utilisation Du Fouet À Œufs

    Mise en place du robot ménager 5. Placez le couvercle du bol de travail Montage et utilisation du fouet à œufs sur le bol de travail, la goulotte située Le fouet à œufs est destiné à fouetter de la à gauche de la poignée. Assurez-vous crème fraîche pour réaliser crèmes desserts que l’axe du fouet à...
  • Page 68 Mise en place du robot ménager 4. Le double cône offre deux tailles; 9. Appuyez sur le bouton « I » ou choisissez la taille adaptée au « Pulse » pour actionner le fruit que vous voulez presser. presse-agrumes. Utilisez le cône extérieur pour les 10.
  • Page 69: Utilisation Du Robot Ménager

    Utilisation du robot ménager Quantité maximale de liquide AVERTISSEMENT Ce repère sur le bol de travail indique la quantité maximale de liquide qui peut être travaillée à l’aide du robot ménager. Lame en rotation Toujours utiliser le poussoir. Ne pas approcher les doigts des ouvertures.
  • Page 70: Utilisation De La Commande À Impulsion

    Le témoin Poussoir lumineux s’allume chaque fois que l’on étroit appuie sur le bouton « Pulse ». Le poussoir double (5KFPM771) Poussoir Pour le traitement en extra large continu d’éléments plus petits, insérez le poussoir double dans...
  • Page 71 Démontage du robot ménager 4. Si vous utilisez un disque, retirez-le 6. Tournez le bol de travail vers la gauche avant de détacher le bol. Placez deux pour le désolidariser du socle. Soulevez doigts sous chaque côté du disque le bol pour l’ôter. et soulevez-le tout droit.
  • Page 72: Entretien Et Nettoyage

    7. Il importe de ranger les disques, arbres de tacher le bol de travail ou son d’entraînement et lames démontés couvercle. Séchez soigneusement dans le coffret d’accessoires fourni et toutes les pièces après le lavage. hors de portée des enfants. 5KFPM771 5KFPM775 et 5KFPM776...
  • Page 73: Dépannage

    à remédier au ou une décharge électrique. problème, reportez-vous à la section relative à la garantie KitchenAid et au service après- Si le robot ne démarre toujours pas, vente, pages 28-29. Ne renvoyez pas le vérifiez le fusible ou le disjoncteur robot ménager au détaillant, car il n’assure...
  • Page 74: Astuces D'utilisation Du Robot Ménager

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour hacher des fruits secs, tels que UTILISATION DE LA les pruneaux ou les dattes : LAME UNIvERSELLE Les aliments doivent être froids. Ajoutez 30 g de la farine préconisée dans la recette Pour hacher des fruits et légumes frais : pour 60 g de fruits secs.
  • Page 75: Utilisation Des Disquesà Trancher Et À Râper

    Astuces d’utilisation du robot ménager UTILISATION DES DISQUES Pour hacher de la viande, du poisson À TRANCHER ET À RÂPER ou des fruits de mer crus ou cuits : Les aliments doivent être très froids. REMARQUE : Lorsque Coupez en morceaux de 2,54 cm. Passez vous coupez les aliments et les disposez au robot un maximum de 450 g à...
  • Page 76 Astuces d’utilisation du robot ménager Pour trancher ou râper des fruits et Pour hacher légumes longs mais d’un diamètre des épinards relativement petit, tels que le céleri, et d’autres les carottes et les bananes : légumes en branches : Coupez les aliments Empilez et de façon à...
  • Page 77: Utilisation De La Lame De Pétrissage

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour râper les fromages à pâte ferme UTILISATION DU FOUET et molle : À ŒUFS Les fromages à pâte ferme doivent être Pour monter les œufs très froids. Pour obtenir un résultat optimal en neige : avec les fromages à...
  • Page 78: Conseils Utiles

    Conseils utiles 1. Afin d’éviter des dommages à la 7. Il se peut que les fromages à pâte lame ou au moteur, il faut éviter de molle ou mi-dure s’étalent ou travailler avec des aliments trop durs s’agglutinent sur le disque à râper. ou congelés que l’on ne peut pas Pour éviter cela, râpez uniquement percer avec un couteau pointu.
  • Page 79 Conseils utiles 14. Pour nettoyer la lame universelle en 17. Le robot ménager n’est pas conçu pour toute facilité, videz le bol de travail, effectuer les opérations suivantes : replacez le couvercle, puis appuyez sur • M oudre les grains de café, les la commande à impulsion pendant 1 céréales ou les épices dures à...
  • Page 80 Sauce au vinaigre balsamique blanc 1 cuillère à soupe de Installez le mini bol et le mini couteau dans le bol de basilic frais travail. Pendant que le robot tourne, jetez le basilic, l’origan et l’ail par la petite goulotte. Hachez environ 5 1 cuillère à...
  • Page 81 Soupe de brocoli au cheddar 230 g de Cheddar piquant, Installez le disque à râper moyen dans le bol de réfrigéré travail. Mettez le fromage dans le bol et râpez. Videz le bol et réservez. 1 petit oignon, coupé en deux longitudinalement Remplacez le disque à...
  • Page 82 Riz Basmati printanier 1 gousse d’ail Installez la lame universelle dans le bol de travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail par la petite goulotte. 1 échalote moyenne, Hachez 5 secondes. Ajoutez l’échalote. Pour hacher, coupée en quartiers appuyez 2 à 3 fois sur la commande à impulsion pendant 1 cuillère à...
  • Page 83 Satay de poulet aux cacahuètes Installez la lame universelle dans le bol de travail. Poulet 2 gousses d’ail Pendant que le robot tourne, jetez l’ail et le gingembre par la petite goulotte. Hachez 5 à 10 secondes. Ajoutez 1 cuillère à café la sauce soja, l’huile et le sucre roux.
  • Page 84 Tarte aux fruits frais Installez la lame universelle dans le bol de travail. Mettez Pâte 125 g de farine ménagère la farine, le sucre et le sel. Mixez environ 2 secondes. Ajoutez le beurre et le shortening. Appuyez 3 à 4 fois 2 cuillères à...
  • Page 85: Garantie Européenne Du Robot Ménager Kitchenaid

    à la charge de votre distributeur et de la garantie conventionnelle qu’il peut vous offrir. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Centres de service après-vente Toute réparation doit être réalisée par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
  • Page 86: Service Clientèle

    Tel : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19 ® Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis. ™ Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2009. Tous droits réservés. Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis.
  • Page 88 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modelle 5KFPM776 (abgebildet), 5KFPM771, 5KFPM775 (nicht abgebildet)
  • Page 89 Verwendung des Vielzweckmessers ................17 Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben ............18 Verwendung des Teigmessers .................19 Verwendung des Schneebesens ................19 Hilfreiche Tipps ......................20 Rezepte .........................22 Garantie- und Serviceinformationen KitchenAid™ Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa ......27 Kundendienststellen ....................27 Kundenservice ......................28...
  • Page 90: Sicherer Umgang Mit Dem Food Processor

    Alle Sicherheitshinweise informieren Sie darüber, was die potentielle Gefahr ist, wie Sie die Möglichkeit einer Verletzung vermeiden können und was passiert, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. Stromanschluss Modelle 5KFPM771, 5KFPM775, WARNUNG 5KFPM776: Wechselstrom mit 230-240 Volt Hertz: 50 Hz...
  • Page 91: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten darf verwendet werden, aber nur, wenn Sie stets grundsätzliche Sicherheitsregeln der Food Processor nicht läuft. beachten, darunter die Folgenden: 9. Die Messer sind scharf. Gehen Sie 1. Lesen Sie alle Anweisungen. vorsichtig damit um. 2.
  • Page 92: Lieferumfang Des Food Processors

    Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer Bitte wenden Sie sich an die zuständigen getrennten Sammlung für Elektro- und Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den Elektronikgeräte. lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen Die Entsorgung muss gemäß...
  • Page 93 Konus und Hebelarm. Benutzen Sie den abnehm- baren äußeren Konus für größere Dinge, zum Beispiel für Grapefruits, und den inneren Konus für Zitronen und Limetten. 5KFPM771 5KFPM775 und 5KFPM776 *Eventuell sind einige der abgebildeten Merkmale nicht Bestandteil des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 94: Vorbereitung Des Food Processors Für Die Benutzung

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil WARNUNG in die Arbeitsschüssel ein (siehe Seite 8 bis 11 für Hinweise zu den Zuberhörteilen). Gefahr von Schnittwunden 5. Setzen Sie die Abdeckung auf die Gehen Sie vorsichtig mit den Arbeitsschüssel.
  • Page 95: Montage Von Vielzweckmesser Und Teigmesser

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung WARNUNG WARNUNG Gefahr von Schnittwunden Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um, sonst können Sie sich schneiden. Montage von vielzweckmesser und Gefahr von Stromschlägen Teigmesser Stecker in eine geerdete Steckdose Stecken Sie das Messer auf die stecken.
  • Page 96: Montage Der Minischüssel

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 2. Stecken Sie das Minimesser auf die WARNUNG Antriebsachse. Es kann erforderlich sein, das Messer zu drehen, bis es von selbst nach unten rutscht. Gefahr von Schnittwunden Die Minischüssel kann auf ähnliche Art Gehen Sie vorsichtig mit den und Weise auch in die Küchenchef- Messern um, sonst können Sie...
  • Page 97: Montage Und Verwendung Des Schneebesens

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 3. Setzen Sie das Schaftoberteil mit dem Montage und verwendung des Paddel auf den Schneebesenschaft und Schneebesens drücken Sie es nach unten, damit die Der Schneebesen ist dazu gedacht, Eiweiß Rillen des Schafts in den Antrieb des oder Sahne für die unterschiedlichsten Paddels greifen.
  • Page 98: Montage Und Verwendung Der Zitruspresse

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 8. Schließen Sie die Abdeckung des Montage und verwendung der Siebeinsatzes. Drücken Sie den zitruspresse Hebelarm mit offener Handfläche fest (5KFPM775 und 5KFPM776) nach unten, um einen gleichmäßigen 1. Die Arbeitsschüssel auf das Unterteil Druck auszuüben.
  • Page 99: Benutzung Des Food Processors

    Benutzung des Food Processors Maximaler Flüssigkeitsstand WARNUNG Diese Linie auf der Arbeitsschüssel markiert die maximale Flüssigkeitsmenge, die im Food Processor verarbeitet werden kann. Gefahr durch sich drehende Messer Stets den Stopfer verwenden. Finger nicht in Öffnungen stecken. An- und Ausschalten des Food Von Kindern fernhalten.
  • Page 100: Verwendung Der Impulssteuerung

    Benutzung des Food Processors Mitte im Uhrzeigersinn, um ihn entriegeln verwendung der Impulssteuerung und entfernen zu können. Benutzen Sie Die Impulssteuerung gestattet eine exakte den Einfüllstutzen in der Mitte und den Kontrolle von Dauer und Häufigkeit kleinen Stopfer, um kleine oder dünne der Verarbeitung.
  • Page 101 zerlegen des Food Processors 4. Falls Sie eine Scheibe benutzen, müssen 6. Drehen Sie die Arbeitsschüssel nach Sie sie vor dem Entfernen der Schüssel links, um sie vom Unterteil zu lösen. herausnehmen. Legen Sie zwei Finger Heben Sie sie an, um sie abzunehmen. unter jede Seite der Scheibe und heben Sie sie senkrecht nach oben ab.
  • Page 102: Pflege Und Reinigung

    Zubehörkassette gelagert werden, die Scheuerschwämmen. Sie können die Sie an einer Stelle aufbewahren, wo sie Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung nicht von Kindern erreicht werden kann. verkratzen oder trüb machen. Trocknen Sie alle Teile nach dem Spülen gründlich ab. 5KFPM771 5KFPM775 und 5KFPM776...
  • Page 103: Problembewältigung

    Stromkreises, an den der Food Processor Wenn sich das Problem nicht mit den hier angeschlossen ist und stellen Sie sicher, beschriebenen Maßnahmen beseitigen dass der Stromkreis geschlossen ist. lässt, lesen Sie bitte den Abschnitt zu KitchenAid-Garantie und -Kundendienst auf den Seiten 27 bis 28.
  • Page 104: Tipps Zur Verarbeitung Von Nahrungsmitteln

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Schalen von zitrusfrüchten fein hacken: vERWENDUNG DES vIELzWECKMESSERS Schälen Sie die farbige Schicht der Schale (ohne die weiße Haut) mit einem scharfen Messer ab. Schneiden Sie die Schale in feine Streifen. Frische Früchte oder Gemüse hacken: Zerkleinern Sie sie, bis sie fein genug sind.
  • Page 105: Verwendung Der Schneid- Oder Reibscheiben

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Bei laufendem Processor die heiße Flüssigkeit Früchte oder Gemüse, die lang und durch den kleinen Einfüllstutzen zugeben. relativ dünn sind, in Scheiben schneiden Verarbeiten, bis die Masse glatt ist. oder reiben, wie beispielsweise Staudensellerie, Karotten und Bananen: Hartkäse wie Parmesan und Pecorino Schneiden Sie die reiben:...
  • Page 106: Verwendung Des Teigmessers

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Spinat- und andere vERWENDUNG DES Blätter hacken: TEIGMESSERS Das Teigmesser wurde Blätter überein- speziell für das schnelle und ander legen, Gründliche Mischen und Kneten von rollen und in den Hefeteig entworfen. Eine Minute reicht, Einfüll-stutzen damit Ihr Hefeteig gut geknetet wird.
  • Page 107: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps 1. Um die Messer des Food Processors 6. Unterschiedliche Nahrungsmittel nicht zu beschädigen, verarbeiten erfordern unterschiedlich starken Sie keine Nahrungsmittel, die so hart Druck für optimale Schneide- und oder fest gefroren sind, dass sie nicht Reibeergebnisse. Im Allgemeinen mit der Spitze eines scharfen Messers sollten Sie bei weichen, empfindlichen eingeschnitten werden können.
  • Page 108 Hilfreiche Tipps 10. Wenn in Scheiben geschnittene oder 16. Um den Inhalt der Arbeitsschüssel zu geriebene Nahrungsmittel sich an entleeren, ohne das Vielzweckmesser einer Seite der Schüssel angesammelt zu entfernen, ergreifen Sie die haben, sollten Sie den Food Processor Arbeitsschüssel von unten und stecken anhalten und diese Teile mit einem einen Finger durch die Mittelöffnung, Spachtel in der Schüssel verteilen.
  • Page 109 vinaigrette mit weißem Balsamico 1 Esslöffel frische Setzen Sie die Minischüssel und das Minimesser in Basilikumblätter die Arbeitschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Basilikum, Oregano und Knoblauch durch den 1 Esslöffel frische kleinen Einfüllstutzen in das Gerät. Lassen Sie es 5 bis 8 Oreganoblätter Sekunden laufen, bis alles fein gehackt ist.
  • Page 110 Cheddar-Brokkoli-Suppe 230 g würziger Cheddar- Setzen Sie die 4-mm-Reibenscheibe in die Käse Arbeitsschüssel ein. Geben Sie den Käse hinein und reiben Sie ihn. Herausnehmen und zur Seite stellen. 1 kleine Zwiebel, der Länge nach halbiert Wechseln Sie die Reibenscheibe gegen die 2-mm- 1 Stange Staudensellerie, Schneidscheibe aus.
  • Page 111 Frühlingsmischung mit Basmati-Reis 1 Knoblauchzehe Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel einsetzen. Bei laufendem Food Processor Knoblauch durch den kleinen 1 mittelgroße Schalotte, Einfüllstutzen einfüllen und 5 Sekunden laufen lassen. in Viertel geschnitten Schalotte hinzufügen. Betätigen Sie die Impulssteuerung 1 Esslöffel Olivenöl zwei- bis dreimal jeweils etwa 2 Sekunden oder bis die ca.
  • Page 112 Hühner-Saté mit Erdnuss-Soße Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel Hühnerspieße 2 Knoblauchzehen ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Knoblauch und Ingwer durch den kleinen Einfüllstutzen ein. In etwa 1 Teelöffel grob gehackter 5 bis 10 Sekunden fein hacken. Fügen Sie Sojasoße, Öl Ingwer und den braunen Zucker hinzu und mischen Sie alles 15 60 ml Sojasoße...
  • Page 113 Obstkuchen mit frischen Früchten Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel ein. Teig 125 g Mehl Fügen Sie Mehl, Zucker und Salz hinzu und vermischen Sie diese Zutaten etwa 2 Sekunden mit dem Food Processor. 2 Teelöffel Zucker Fügen Sie Butter und Backfett hinzu und betätigen Sie die ⁄...
  • Page 114: Kitchenaid™ Food Processor Garantie Für Den Haushalt Für Europa

    Verwendung oder Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGEKOSTEN. Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten In Deutschland: sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid Service & Support, Großhandel KitchenAid-Kundendienstzentrum Inh.
  • Page 115: Kundenservice

    Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Tel: 032 475 10 10 Fax: 032 475 10 19 www.KitchenAid.com www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.de ® Eingetragenes Warenzeichen von KitchenAid, V.S. ™ Warenzeichen von KitchenAid, V.S. © 2009. Alle Rechte vorbehalten Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. (6463dZw309)
  • Page 116 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modelli 5KFPM776 (illustrato), 5KFPM771, 5KFPM775 (non illustrato)
  • Page 117 Uso del Disco per Affettare o Tritare ..............18 Uso della lama per Impasto ...................19 Uso della Frusta .....................19 Suggerimenti Utili ......................20 Ricette ..........................22 Garanzia e Assistenza Garanzia del Food Processor KitchenAid™ per l’Europa ..........27 Assistenza Post-vendita ..................27 Servizio Clienti .......................28...
  • Page 118: Misure Di Sicurezza Del Food Processor

    AVVERTENZA 5KFPM776: 230-240 Volt CA Hertz: 50 Hz NOTA: i modelli 5KFPM771, 5KFPM775 e 5KFPM776 sono dotati di spina con messa a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, è possibile inserire la spina nella Pericolo di Scossa Elettrica presa d’alimentazione in un solo modo.
  • Page 119: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREzzA IMPORTANTI raschino solo quando il Food Processor Durante l’uso di elettrodomestici, è non è in uso. importante rispettare alcune misure di sicurezza basilari: 9. Le lame sono taglienti. Prestate 1. Leggete tutte le istruzioni. attenzione. 2. Per evitare il rischio di scossa elettrica, 10.
  • Page 120: Descrizione Del Food Processor

    Descrizione del Food Processor* Mini-Ciotola e Mini-Lama Coperchio Ciotola da Ciotola da 950 ml e lama in Lavoro con Tubo Alimenti acciaio inossidabile per tritare e ad Entrata Ultra-Larga Il tubo alimenti ad entrata mescolare gli ingredienti. ultra-larga, tra i più larghi sul mercato, consente di Disco per Affettare Sottile introdurre alimenti come pomodori, cetrioli...
  • Page 121 (incluso con i modelli 5KFPM775 e 5KFPM776) Lo spremiagrumi è costituito da una vaschetta, due coni e un braccio. Utilizzate il cono 5KFPM771 5KFPM775 e esterno amovibile per spremere 5KFPM776 gli agrumi più grandi come il pompelmo e il cono interno per limoni e lime.
  • Page 122: Preparazione Del Food Processor

    Preparazione del Food Processor 4. Inserite l’accessorio desiderato nella AVVERTENZA ciotola da lavoro. Cfr. istruzioni sugli accessori alle pagg. 8-11. 5. Posizionate il coperchio della ciotola Attenzione: lame molto affilate da lavoro con il tubo alimenti a sinistra Eventuali distrazioni potrebbero del manico.
  • Page 123: Come Inserire La Lama Multifunzione E La Lama Per Impasto

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. Come inserire la Lama Multifunzione e la Lama per Impasto Pericolo di Scossa Elettrica Inserite la lama sull’albero d’alimentazione. Inserite la spina in una presa Ruotate la lama fino ad inserirla sull’albero.
  • Page 124: Come Inserire La Mini-Ciotola

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. 2. Inserire il disco nel perno metallico dell’alberino, con la parte dotata di lama rivolta verso l’alto. Il disco ha una protuberanza sulla parte superiore ed è...
  • Page 125: Come Inserire E Usare La Frusta

    Preparazione del Food Processor 5. Posizionate il coperchio della ciotola da Come inserire e Usare la Frusta lavoro sulla ciotola con il tubo alimenti La frusta monta gli albumi a neve e consente sulla sinistra del manico. Assicuratevi che la preparazione di creme per guarnizioni e il perno centrale della frusta sia inserito meringhe.
  • Page 126 Preparazione del Food Processor 4. Il duplice cono offre due dimensioni. 9. Per azionare lo spremiagrumi, Scegliete il cono adatto agli agrumi da premete il tasto “I” o il tasto “Pulse”. spremere. Utilizzate il cono esterno per 10. Dopo aver estratto tutto il succo, pompelmi ed aranci.
  • Page 127: Uso Del Food Processor

    Uso del Food Processor Livello di Liquido Massimo AVVERTENZA Questa linea nella ciotola da lavoro indica il livello di liquido massimo. Pericolo Lame Rotanti Utilizzate sempre lo spingi-alimenti. Tenete le dita lontano dalle aperture. Tenete lontano dalla portata dei Come Attivare e Disattivare il Food bambini.
  • Page 128: Come Usare Il Tasto "Pulse

    Uso del Food Processor Utilizzate il tubo alimenti e lo spingi- Come Usare il Tasto “Pulse” alimenti centrali per lavorare alimenti Il tasto “Pulse” consente di controllare in piccoli o sottili o per aggiungere liquido modo preciso la durata e la frequenza della con il Food Processor in azione.
  • Page 129 Come Smontare il Food Processor 4. Se avete usato un disco, rimuovetelo 6. Ruotate la ciotola da lavoro verso prima di estrarre la ciotola prendendolo sinistra per sbloccarla dalla base. con le dita e tirandolo verso l’alto. Sollevatela per rimuoverla. Rimuovete l’alberino del disco.
  • Page 130: Manutenzione E Pulizia

    6. Avvolgete il cavo d’alimentazione il coperchio. Asciugate accuratamente intorno alla ciotola da lavoro. Fissate la tutte le parti dopo averle lavate. spina al cavo. 7. Riponete dischi, alberi e lame nell’apposita custodia e lontano dalla portata dei bambini. 5KFPM771 5KFPM775 e 5KFPM776...
  • Page 131: Ricerca Guasti

    Se il problema non si risolve seguendo le istruzioni sopra riportate, controllate Se il Food Processor non funziona la garanzia KitchenAid e il servizio di ancora, controllate il fusibile o assistenza in garanzia alle pagg. 27- l’interruttore del circuito elettrico cui il 28.
  • Page 132: Suggerimenti Per L'uso Del Food Processor

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA Per tritare finemente la scorza del MULTIFUNzIONE limone: Sbucciate il limone con un coltello affilato, togliendo anche la parte bianca. Tagliate a Per tritare frutta o verdura: Pelate, togliete il torsolo e/o i semi. strisce sottili e tritatelo.
  • Page 133: Uso Del Disco Per Affettare O Tritare

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor Per affettare o tritare frutta o verdura Per grattugiare parmigiano e lunga e di piccolo diametro come pecorino: Non lavorate mai formaggi freschi. La lama sedano, carota e banana: multifunzione grattugia solo formaggi Tagliate la frutta e stagionati.
  • Page 134: Uso Della Lama Per Impasto

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA PER Per tritare IMPASTO spinaci o La lama per impasto è stata altra verdura appositamente studiata per a foglia: Inserire la mescolare gli ingredienti ed impastare verdura nel rapidamente e completamente.Per formare tubo alimenti.
  • Page 135: Suggerimenti Utili

    Suggerimenti Utili 1. Per evitare di danneggiare la lama o 7. I formaggi freschi e mediamente il motore, non lavorate mai alimenti stagionati possono fuoriuscire o talmente duri o congelati da non poter avvolgersi sul disco per affettare. Per essere forati con la punta di un coltello. evitarlo, grattugiate solo formaggio Se un pezzo di un alimento duro come tenuto al fresco.
  • Page 136 Suggerimenti Utili 15. Dopo aver tolto il coperchio della 17. Il Food Processor non è stato previsto ciotola da lavoro, appoggiatelo per le seguenti funzioni: capovolto sul tavolo per non sporcarlo. • macinare caffè, chicchi o spezie dure 16. Per rimuovere il contenuto della • macinare ossa o altre parti non ciotola da lavoro senza estrarre la lama masticabili di alimenti multifunzione, prendete la ciotola da • liquefare frutta o verdura...
  • Page 137 vinaigrette all’Aceto Balsamico Bianco 1 cucchiaino di basilico Posizionate la mini-ciotola e la mini-lama nella ciotola da fresco lavoro. Con il Food Processor in funzione, aggiungete il basilico, l’origano e l’aglio attraverso il tubo alimenti stretto. 1 cucchiaio di origano Tritatelo per 5-8 secondi.
  • Page 138 zuppa di Broccoli al Cheddar 230 g di cheddar fresco Inserite il disco per tritare da 4 mm nella ciotola da lavoro. Aggiungete il formaggio. Tritate. Togliete il formaggio e 1 cipolla piccola, tenetelo da parte. tagliata in due nel senso della lunghezza Togliete il disco per tritare ed inserite il disco per affettare 1 costa di sedano,...
  • Page 139 Riso Basmati Primavera 1 spicchio d’aglio Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con il food processor in funzione, inserite l’aglio nel tubo 1 scalogno tagliato in alimenti stretto. Lavorate per 5 secondi. Aggiungete lo quattro scalogno. Premete il tasto “Pulse” 2-3 volte per 2 secondi 1 cucchiaio d’olio di la volta o fino a tritare gli ingredienti.
  • Page 140 Satay di Pollo con Salsa di Arachidi Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con Pollo 2 spicchi d’aglio il food processor in funzione, aggiungete l’aglio e la radice di zenzero attraverso il tubo alimenti stretto. Tritate per 5- 1 cucchiaino di radice 10 secondi.
  • Page 141 Crostata di Frutta Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Base 125 g (1 tazza) di farina Aggiungete farina, zucchero e sale. Amalgamate gli tipo 00 ingredienti per 2 secondi. Aggiungete il burro e il grasso per pasticceria. Premete il tasto “Pulse” 3-4 volte per 2-3 2 cucchiaini di zucchero secondi la volta o fino a rendere il composto morbido.
  • Page 142: Garanzia Del Food Processor Kitchenaid™ Per L'europa

    Autorizzato KitchenAid. abuso o installazione/ funzionamento non conforme alle norme elettriche locali. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita L‘assistenza sarà garantita localmente Per l‘Italia: da un Centro d‘Assistenza KitchenAid Casa dei Rasoi Elettrici autorizzato.
  • Page 143: Servizio Clienti

    KitchenAid Europa, Inc. Codice Postale 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.it www.KitchenAid.eu ® Marchio di Fabbrica Registrato KitchenAid U.S.A. ™ Marchio di Fabbrica KitchenAid, USA © 2009. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza obbligo di notifica. (6463dZw309)
  • Page 144 MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modelos 5KFPM776 (se muestra), 5KFPM771, 5KFPM775 (no se muestra)
  • Page 145 Utilizar el batidor de huevos ...................19 Consejos útiles .......................20 Recetas ..........................22 Información sobre garantía y servicio Garantía del procesador de alimentos de uso doméstico KitchenAid™ para Europa ..............27 Planificación del servicio ..................27 Condiciones de la garantía ..................28 Atención al cliente ....................28...
  • Page 146: Seguridad Del Procesador De Alimentos

    Modelos 5KFPM771, 5KFPM775, ADVERTENCIA 5KFPM776: 230-240 Voltios CA Hercios: 50 Hz NOTA: Los modelos 5KFPM771, 5KFPM775 y 5KFPM776 disponen de un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en la toma de corriente de Peligro de descarga eléctrica...
  • Page 147: Medidas De Precaución Importantes

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, debe 9. Las cuchillas son muy afiladas. tomar siempre medidas de precaución Manipule el aparato con cuidado. básicas como las siguientes: 10. Para reducir el riesgo de lesiones, 1. Lea todas las instrucciones. nunca coloque las cuchillas o los discos sin primero tener el cuenco 2.
  • Page 148: Características Del Procesador De Alimentos

    Para obtener información más detallada con el ayuntamiento, con el servicio de sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje eliminación de residuos urbanos o la tienda de este producto, póngase en contacto donde adquirió el producto. Características del procesador de alimentos* Cuenco de trabajo con Mini-cuenco y mini-cuchilla cuenco de 950 ml y la...
  • Page 149 2 piezas y un brazo de palanca. Utilice el cono exterior extraíble para los alimentos más grandes, como el pomelo, 5KFPM771 5KFPM775 y y el cono interior para 5KFPM776 limones y limas. * Es posible que algunos de los componentes que se muestran...
  • Page 150: Preparar El Procesador De Alimentos Para Su Uso

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. Introduzca el accesorio que desee ADVERTENCIA dentro del cuenco de trabajo. Consulte las páginas 8-11 sobre las instrucciones de los accesorios. Riesgo de cortes 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo Manipule las cuchillas con cuidado.
  • Page 151: Ensamblaje De La Cuchilla Multifunción Y De La Cuchilla Para Amasar

    Preparar el procesador de alimentos para su uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. Ensamblaje de la cuchilla Peligro de descarga eléctrica multifunción y de la cuchilla para Enchufe el aparato en una salida amasar para toma de tierra.
  • Page 152: Ensamblaje Del Mini-Cuenco

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 2. Coloque la mini-cuchilla sobre el eje. ADVERTENCIA Puede que tenga que hacer girar la cuchilla hasta que quede bien fijada. El mini-cuenco también se puede Riesgo de cortes colocar en el cuenco de trabajo de Manipule las cuchillas con cuidado.
  • Page 153: Ensamblaje Y Utilización Del Batidor De Huevos

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo Ensamblaje y utilización del batidor de sobre el cuenco de trabajo con el tubo huevos de alimentación a la izquierda del asa. El batidor de huevos está diseñado para Asegúrese de que la punta del centro batir claras de huevo o nata para hacer nata del batidor de huevos está...
  • Page 154 Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas viene en dos 9. Utilice el exprimidor de cítricos tamaños: escoja el tamaño correcto mediante los botones “I” o “Pulse”. para la fruta que va a exprimir. Utilice 10.
  • Page 155: Utilizar El Procesador De Alimentos

    Utilizar el procesador de alimentos Nivel de líquido máximo ADVERTENCIA Esta línea del cuenco de trabajo indica el nivel máximo de líquido que puede haber en el procesador de alimentos. Riesgo de cuchillas giratorias Utilice siempre el prensador de alimentos. Mantenga los dedos alejados de Poner el procesador de alimentos en las aperturas.
  • Page 156: Utilizar El Selector De Pulsación

    La luz del indicador se encenderá agujas del reloj. cada vez que se pulse el botón “Pulse”. El prensador de Prensador alimentos de alimentos de 2 piezas pequeño (5KFPM771) Para procesar de Prensador forma continua de alimentos alimentos pequeños, grande introduzca el El prensador...
  • Page 157 Desensamblar el procesador de alimentos 6. Gire el cuenco de trabajo hacia la ADVERTENCIA izquierda para separarlo de la base. Levante para extraer el cuenco. Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. 4. Si está utilizando un disco, extráigalo antes de quitar el cuenco.
  • Page 158: Cuidado Y Lavado

    Seque exhaustivamente todas las 7. Los discos, los ejes y las cuchillas partes después de lavarlas. desensamblados se deberían guardar en la caja de almacenaje proporcionada y en un lugar que esté fuera del alcance de los niños. 5KFPM771 5KFPM775 y 5KFPM776...
  • Page 159: Solución De Problemas

    Si el procesador de alimentos sigue la garantía y del servicio de post-venta sin funcionar, compruebe que el de KitchenAid en las páginas 27-28. No fusible o el disyuntor del circuito devuelva el procesador de alimentos a su eléctrico del procesador de alimentos vendedor, ya que no puede proporcionar esté...
  • Page 160: Consejos Para Procesar Alimentos

    Consejos para procesar alimentos UTILIzAR LA CUCHILLA Para picar ajo o para cortar hierbas MULTIFUNCIÓN frescas o pequeñas cantidades de verduras: Con el procesador en marcha, añada Para cortar fruta o verdura fresca: los alimentos a través del tubo de Pele y/o quite el corazón y las semillas.
  • Page 161: Utilizar El Disco Para Picar O Para Cortar En Tiras

    Consejos para procesar alimentos Para rallar quesos duros, como el Para picar o cortar en tiras frutas Parmesano y el Pecorino: y verduras largas y relativamente pequeñas en diámetro, como el apio, Nunca intente procesar un queso que no las zanahorias y los plátanos: pueda agujerearse con la punta de un cuchillo afilado.
  • Page 162: Utilizar La Cuchilla Para Amasar

    Consejos para procesar alimentos Para cortar en UTILIzAR LA CUCHILLA tiras espinacas PARA AMASAR La cuchilla para amasar está u otras hojas de diseñada especialmente para verdura: mezclar y amasar de una manera rápida Junte las hojas. y segura. Basta con un minuto o menos Enróllelas y para conseguir una bola de masa.
  • Page 163: Consejos Útiles

    Consejos útiles 1. Para evitar daños en la cuchilla o el 7. Los quesos blandos y los medio-duros motor, no procese alimentos que estén se pueden pegar al disco para cortar duros o congelados que no puedan en tiras. Para evitarlo, corte en tiras sólo perforarse con la punta de un cuchillo los quesos que estén bien fríos.
  • Page 164 Consejos útiles 15. Tras extraer la tapa del cuenco de 17. Su procesador de alimentos no trabajo, colóquelo boca abajo en la está diseñado para llevar a cabo las barra. Esto ayudará a que la barra siguientes funciones: quede limpia. • moler granos de café, cereales o 16.
  • Page 165 vinagreta balsámica de vino blanco Coloque el mini-cuenco y la mini-cuchilla en el cuenco 1 cuchara sopera de de trabajo. Con el procesador en marcha, añada la hojas frescas de albahaca albahaca, el orégano y el ajo a través del tubo de alimentación pequeño.
  • Page 166 Sopa de brécol y Cheddar 230 g de queso Cheddar Coloque el disco para cortar en tiras de 4 mm en el acre, enfriado cuenco de trabajo. Añada el queso. Procese para que se corte en tiras. Extráigalo y resérvelo. 1 cebolla pequeña, cortada por la mitad Cambie el disco por el disco para picar de 2 mm en el...
  • Page 167 Arroz Basmati con mezcla de primavera 1 diente de ajo Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo 1 mitad de chalote, a través del tubo de alimentación pequeño. Procese cortado a cuartos durante 5 segundos.
  • Page 168 Satay de pollo con salsa de cacahuete Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Para el pollo 2 dientes de ajo Con el procesador en marcha, añada el ajo y el jengibre a través del tubo de alimentación pequeño. Procese 1 cucharilla de jengibre hasta que esté...
  • Page 169 Tarta de fruta fresca Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de Para la masa 125 g de harina trabajo. Añada la harina, el azúcar y la sal. Procese hasta que esté todo mezclado, durante unos 2 segundos. 2 cucharillas de azúcar Añada la mantequilla y la manteca.
  • Page 170: Garantía Del Procesador De Alimentos De Uso Doméstico Kitchenaid™ Para Europa

    KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Todas las reparaciones deberían ser llevadas a cabo localmente por un Servicio de post- venta KitchenAid autorizado. Contacte con el vendedor que le vendió...
  • Page 171: Condiciones De La Garantía

    08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.eu ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de comercio KitchenAid, EEUU © 2009. Todos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. (6463dZw309)
  • Page 172 ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modell 5KFPM776 (visas ovan), 5KFPM771, 5KFPM775 (visas inte)
  • Page 173 Tvådelad inmatare ....................13 Demontera matberedaren ....................13 Skötsel och rengöring ....................15 Felsökning ........................16 Användartips .........................17 Universalkniv ......................17 Skär- eller strimlarskiva ....................18 Degkniv ........................19 Äggvisp ........................19 Bra att veta ........................20 Recept ...........................22 Garanti- och serviceinformation Garanti för KitchenAid™ Matberedare ..............27 Servicecenter ......................27 Kundtjänst ......................28...
  • Page 174: Säkerhet Vid Arbete Med Matberedare

    VARNING 5KFPM776: 230-240 V växelspänning Frekvens: 50 Hz OBS! Modellerna 5KFPM771, 5KFPM775 och 5KFPM776 har en jordad kontakt. För att minska risken för elektriska stötar kan denna kontakt bara sättas in på ett sätt i uttaget. Om stickkontakten inte passar Risk för elektrisk stöt.
  • Page 175: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    vIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användningen av elektrisk degskrapa kan användas, men bara när utrustning ska följande grundläggande matberedaren inte är på. försiktighetsmått alltid vidtas: 9. Knivbladen är vassa. Hantera knivarna 1. Läs alla instruktioner. försiktigt. 2. För att undvika elektriska stötar får 10.
  • Page 176: Matberedarens Egenskaper

    *Matberedarens egenskaper* Miniskål och miniskärkniv Lock för arbetsskål med Skålen på 950 ml och extrabrett inmatningsrör I extrabreda inmatningsröret, minikniven i rostfritt stål är ett av de största på perfekt för att hacka och blanda marknaden, kan du mata in små...
  • Page 177 Använd den borttagbara yttre konen till stora frukter, som grapefrukt, och den inre till citroner 5KFPM771 5KFPM775 och och lime. 5KFPM776 * De tillbehör som medföljer beror på vilken modell du har köpt.
  • Page 178: Förbereda Matberedaren För Användning

    Förbereda matberedaren för användning 4. Sätt önskat tillbehör i arbetsskålen. VARNING Anvisningar för tillbehör finns på sidorna 8-11. 5. Sätt locket på arbetsskålen med Skärrisk inmatningsröret lite till vänster om Handskas försiktigt med knivarna. skålens handtag. Ta tag i röret och vrid Oaktsamhet kan ge skärsår.
  • Page 179: Universalskärkniv Och Degkniv, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING VARNING Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. Universalskärkniv och degkniv, Risk för elektrisk stöt. montering Placera kniven på motoraxeln. Rotera kniven Anslut till jordat uttag. tills den sitter som den ska på axeln. Ta inte bort jordningsskyddet.
  • Page 180: Miniskål, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. 2. Placera skivan över skaftet så att sidan med de upphöjda skären är uppåt. Skivorna har en upphöjd kant på ovansidan och spår på undersidan för 3.
  • Page 181: Äggvisp, Montering Och Användning

    Förbereda matberedaren för användning 5. Sätt på arbetsskålens lock med Äggvisp, montering och användning inmatningsröret något till vänster Äggvispen är gjord för att vispa äggvitor, om handtaget. Se till att äggvispen tjock grädde till garnering eller läckra passar in i hålet i lockets mitt. Ta tag maränger.
  • Page 182 Förbereda matberedaren för användning 4. Den tvådelade presskonen har två 9. Starta citruspressen genom att storlekar. Välj en storlek som passar trycka på “I” eller “Puls”. för den frukt du vill pressa. Använd 10. När juicen är färdigpressad trycker du den yttre konen för grapefrukt, på...
  • Page 183: Använda Matberedaren

    Använda matberedaren Maxmarkering VARNING Denna linje på arbetsskålen visar maximala mängd vätskemängd som kan användas i matberedaren. Var försiktig med roterande knivblad. Använd alltid inmataren. Håll fingrarna borta från alla öppningar. Sätta på och stänga av matberedaren 1. För att sätta igång matberedaren Håll barnen borta från apparaten.
  • Page 184: Använda Pulsknappen

    Använda matberedaren att låsa upp och ta ut den. Använd det Använda pulsknappen lilla inmatningsröret och inmataren för att Genom att använda pulsknappen har bearbeta små eller smala bitar eller för att du full kontroll över hur ofta och hur tillsätta vätska medan matberedaren körs.
  • Page 185 Demontera matberedaren 6. Vrid arbetsskålen åt vänster för att lossa VARNING den från basen. Lyft sedan bort den. Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. 4. Om en skiva har använts tar du bort den innan skålen lossas. Sätt två fingrar på...
  • Page 186: Skötsel Och Rengöring

    De kan repa fast stickkontakten på sladden. arbetsskål och lock eller göra dem 7. Lösa skivor, skaft och knivar ska förvaras ogenomskinliga. Torka alla delar noga i medföljande förvaringsask som sedan efter rengöring. placeras utom räckhåll för barn. 5KFPM771 5KFPM775 och 5KFPM776...
  • Page 187: Felsökning

    Om problemet inte kan lösas med huvudströmbrytaren i den elektriska åtgärderna i detta avsnitt, hänvisar vi till strömkrets som matberedaren är KitchenAid-garantin och -service på sidorna ansluten till och se efter att strömkretsen 27-28. Lämna inte in matberedaren till inte är bruten.
  • Page 188: Användartips

    Användartips Hacka vitlök, färska örtkryddor eller UNIvERSALKNIv små mängder grönsaker: Sätt på matberedaren och tillsätt råvarorna Hacka färsk frukt och genom det lilla inmatningsröret. Kör tills grönsaker: allt är hackat. För bästa resultat, se till att Skala och kärna ur/ta bort frön. Skär arbetsskålen och örterna är så...
  • Page 189: Skär- Eller Strimlarskiva

    Användartips Skiva eller riva frukt eller grönsaker Riva hårda ostar som parmesan som är avlånga såsom selleri, och pecorino: morötter och bananer: Försök aldrig bearbeta ostar som inte Skär i bitar som passar kan skåras med spetsen av en vass kniv. in i inmatningsröret och Använd universalkniven för att riva hårda packa röret så...
  • Page 190: Degkniv

    Användartips DEGKNIv Riva spenat och andra Degkniven är särskilt blad: utformad för att blanda och knåda jästdegar snabbt och Lägg bladen i grundligt. Kör högst en minut för att en hög. Rulla bilda en degkula. Längre tid resulterar ihop högen och i att degen faller sönder och fastnar på...
  • Page 191: Bra Att Veta

    Bra att veta 1. Använd aldrig råvaror som är så hårda 7. Mjuka och halvhårda ostar kan kladda eller frusna att du inte ens kan köra in eller rulla upp på strimlarskivan. Detta en knivspets. Det kan skada knivblad kan undvikas genom att bara riva eller motor.
  • Page 192 Bra att veta 15. När du har tagit av arbetsskålens lock, 17. Matberedaren är inte utformad lägg det upp och ner på bänken. för att klara av följande uppgifter: Det hjälper till att hålla bänken ren. • m ala kaffebönor, sädeskorn eller 16. För att tömma arbetsskålen hårda kryddor utan att först ta bort universalkniven • m ala ben eller andra oätliga delar...
  • Page 193 vit balsamvinäger 1 matsked färska Sätt miniskålen och miniskärkniven i arbetsskålen. Medan basilikablad maskinen körs, tillsätt basilika, oregano och vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 till 1 matsked färska 8 sekunder. Skrapa skålens sidor. oreganoblad 1 vitlöksklyfta Medan maskinen körs, tillsätt balsamvinäger, vitvinsvinäger,...
  • Page 194 Cheddar- och broccolisoppa 230 g stark cheddarost, Sätt strimlarskivan på 4 mm i arbetsskålen. Tillsätt osten kyld och bearbeta. Töm skålen och ställ den rivna osten åt sidan. 1 liten lök, skuren i Byt strimlarskivan mot skärskivan på 2 mm. Tillsätt lök halvor på...
  • Page 195 Basmatiris med grönsaker 1 vitlöksklyfta Sätt universalkniven i arbetsskålen. Medan maskinen körs, tillsätt vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta i 1 medelstor 5 sekunder. Tillsätt schalottenlök. Pulsa 2 till 3 gånger i schalottenlök, skuren omkring 2 sekunder varje gång eller tills löken är hackad. i fjärdedelar Värm oljan i en stor kastrull på...
  • Page 196 Kycklingsaté med jordnötssås Sätt universalkniven i arbetsskålen. Medan maskinen Kyckling 2 vitlöksklyftor körs, tillsätt vitlök och ingefära genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 till 10 1 tesked grovt hackad ingefära sekunder. Tillsätt sojasås, olja och farinsocker. Bearbeta tills det är blandat och sockret är upplöst, i 15 till 20 ⁄...
  • Page 197 Mördegstårta med färska frukter Sätt universalkniven i arbetsskålen. Tillsätt mjöl, socker och Skal 125 g (1 kopp) vetemjöl salt. Bearbeta tills det är blandat, i omkring 2 sekunder. Tillsätt smör och matfett. Pulsa 3 till 4 gånger, i 2 till 2 teskedar socker 3 sekunder varje gång, eller tills det är smuligt.
  • Page 198: Garanti För Kitchenaid™ Matberedare

    KITCHENAID TAR INTE NÅGOT SOM HELST ANSvAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service bör skötas av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. Kontakta din återförsäljare för att få namn och adress till närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter. El & Digital Ringvägen 17...
  • Page 199: Kundtjänst

    Kundtjänst SEBASTIAN AB Österlånggatan 41/Box 2085 S-10312 STOCKHOLM Tel: 08-555 774 00 www.KitchenAid.eu ® Registrerat varumärke KitchenAid i USA ™ Varumärke som tillhor KitchenAid i USA. © 2009. Alla rättigheter föbehållna. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. (6463dZw309)
  • Page 200 ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modell 5KFPM776 (vises), 5KFPM771 og 5KFPM775 (vises ikke)
  • Page 201 Vedlikehold og rengjøring ....................15 Feilsøking ........................16 Tips om å bruke foodprosessoren ..................17 Bruke universalkniven .....................17 Bruke kutteskiven og riveskiven ................18 Bruke eltekniven .....................19 Bruke eggvispen .....................19 Nyttige råd ........................20 Oppskrifter........................22 Garanti- og serviceinformasjon Garanti for foodprosessoren fra KitchenAid™ ............27 Service-senter ......................27 Kundeservice ......................28...
  • Page 202: Sikkerhetsforskrifter For Foodprosessoren

    Alle sikkerhetsanvisninger gir deg beskjed om hva den mulige faren er, om hvordan du skal redusere muligheten for skade, og hva som kan skje hvis ikke anvisningene følges. Krav til strømforsyning Modell 5KFPM771, 5KFPM775 og ADVARSEL 5KFPM776: 230-240 volt vekselstrøm...
  • Page 203: Viktige Sikkerhetsregler

    6. Bruk av tilbehør som ikke anbefales fått tilsyn eller veiledning om bruken eller selges av KitchenAid, kan føre til av apparatet fra en person som er brann, elektrisk støt eller skade. ansvarlig for sikkerheten deres.
  • Page 204: Foodprosessorens Funksjoner

    Foodprosessorens funksjoner* Minibolle og Minikniv Arbeidsbollelokk med Bollen på 950 ml og kniven materør med ekstra av rustfritt stål er fullkomne vid åpning Materøret med ekstra for hakking og blanding av vid åpning, som er blant små mengder. bransjens største, kan motta store stykker –...
  • Page 205 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776 * Avhengig av hvilken modell du har kjøpt, er det kanskje noen av de viste funksjonene som ikke er inkludert.
  • Page 206: Gjøre Foodprosessoren Klar Til Bruk

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Sett det ønskede tilbehøret ned ADVARSEL i arbeidsbollen. Se side 8–11 for tilbehørsanvisninger. Fare for å skjære seg 5. Sett arbeidsbollelokket på arbeidsbollen med materøret litt til Knivene må håndteres forsiktig. venstre for arbeidsbollehåndtaket. Hold i materøret og drei lokket til høyre til Hvis du ikke gjør det, kan det føre det låses på...
  • Page 207: Universalkniven Og Eltekniven

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk ADVARSEL ADVARSEL Fare for å skjære seg Knivene må håndteres forsiktig. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til kuttskader. Universalkniven og eltekniven Fare for elektrisk støt Sett kniven på drivakselen. Drei kniven så Bruk et jordet uttak.
  • Page 208: Minibollen

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk ADVARSEL Fare for å skjære seg Knivene må håndteres forsiktig. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til kuttskader. 2. Sett skiven over metallstiften på skivespindelen med knivsiden opp. Skiven har en hevet knott på toppen 3.
  • Page 209: Eggvispen Og Bruken Av Den

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Sett eggvispelokket over Eggvispen og bruken av den eggvispespindelen. Skyv nedover for å Eggvispen er beregnet til å vispe eggehvite låse det på plass. og kremfløte til pynt eller lage myke 5. Sett arbeidsbollelokket på arbeidsbollen marengs.
  • Page 210 Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Den todelte kjeglen har to størrelser; 9. Sitruspressen betjenes ved å trykke på velg riktig størrelse for den frukten du “I”-knappen eller “Puls”-knappen. skal presse. Bruk den ytre kjeglen til 10. Trykk på “O”-knappen når du er grapefruit, appelsiner og andre store ferdig med å...
  • Page 211: Bruke Foodprosessoren

    Bruke foodprosessoren Maksimalt væskenivå ADVARSEL Denne streken på arbeidsbollen angir det maksimale væskenivået som kan behandles av foodprosessoren. Fare for roterende kniv Bruk alltid stamperen. Hold fingrene borte fra åpningene. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Slå foodprosessoren på og av (“I” og “O”) Hvis du ikke overholder disse reglene, kan det føre til amputas-...
  • Page 212: Bruke Pulsreguleringen

    Bruke foodprosessoren låse opp og ta den ut. Bruk det midtre Bruke pulsreguleringen materøret og stamperen til å behandle Pulsreguleringen gir deg nøyaktig små eller slanke ting, eller for å tilsette kontroll med behandlingens varighet væske mens foodprosessoren er i gang. og frekvens.
  • Page 213 Demontere foodprosessoren 4. Hvis du bruker en skive, tar du den 6. Drei arbeidsbollelokket til venstre for å av før du tar av bollen. Hold to fingre frigjøre det fra basen. Løft det opp og under hver side av skiven og løft den ta det bort.
  • Page 214: Vedlikehold Og Rengjøring

    Sikre støpselet ved å feste det til arbeidsbollen og lokket eller gjøre ledningen. dem matte. Tørk alle deler grundig 7. Løse skiver, aksler og kniver bør etter oppvasken. oppbevares i den medfølgende oppbevaringsboksen, og være utilgjengelige for barn. 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776...
  • Page 215: Feilsøking

    Hvis problemet ikke kan løses på den er koblet til er gått. måten det er foreskrevet i dette avsnittet, se avsnittet om KitchenAid-garanti og ettersalgstjenester på side 27-28. Send ikke foodprosessoren tilbake til forhandleren, som ikke utfører service.
  • Page 216: Tips Om Å Bruke Foodprosessoren

    Tips om å bruke foodprosessoren Finhakke hvitløk eller hakke ferske BRUKE urter eller små mengder grønnsaker: UNIvERSALKNIvEN Mens foodprosessoren er i gang, fyller du matvaren gjennom det lille materøret. Hakke frisk frukt eller grønnsaker: Behandle til den er hakket. For å få best Skrelle, ta ut kjernehus eller fjerne frø.
  • Page 217: Bruke Kutteskiven Og Riveskiven

    Tips om å bruke foodprosessoren Skjære eller rive frukt eller grønnsaker Rive harde oster som for eksempel som er lange og har en relativt liten parmesan og pecorino: diameter, som for eksempel selleri, Du må ikke prøve å behandle ost som du gulrøtter og bananer: ikke kan stikke gjennom med spissen av Skjær opp maten så...
  • Page 218: Bruke Eltekniven

    Tips om å bruke foodprosessoren BRUKE ELTEKNIvEN Rive spinat og andre blader: Eltekniven er spesielt utformet til å blande og kna gjærdeig Stable bladene. raskt og grundig. Alt som Rull sammen trengs for å lage en deigball, er et minutts og la dem stå...
  • Page 219: Nyttige Råd

    Nyttige råd 1. For å unngå at kniven eller motoren 7. Myk og middels hard ost kan bre skades, må du ikke behandle mat som seg utover eller rulle seg sammen på er så hard eller stivfrossen at du ikke riveskiven.
  • Page 220 Nyttige råd 15. Etter at du har tatt av 17. Foodprosessoren er ikke beregnet til å arbeidsbollelokket, setter du det opp utføre følgende funksjoner: ned på kjøkkenbenken. Dette bidrar til • Male kaffebønner, korn eller hardt å holde benken ren. krydder 16. For å fjerne innholdet i arbeidsbollen • Male kjøttben eller andre uspiselige uten å...
  • Page 221 Hvit balsamico-vinaigrette 1 spiseskje ferske Sett minibollen og minikniven i arbeidsbollen. Mens basilikumblader foodprosessoren er i gang, fyller du basilikum, oregano og hvitløk gjennom det lille materøret. Behandle til det er 1 spiseskje ferske hakket, 5 til 8 sekunder. Skrap innsiden av bollen. Mens oreganoblader foodprosessoren er i gang, tilsetter du balsamicoeddik, 1 fedd hvitløk...
  • Page 222 Cheddar Broccoli Soup 230 g skarp Cheddar, Sett en middels riveskive (4 mm) i arbeidsbollen. Ha i ost. avkjølt Riv den. Ta bort og sett til side. 1 liten løk, skåret i to Skift ut riveskiven med den fine kutteskiven (2 mm) i på...
  • Page 223 Basmatiris 1 fedd hvitløk Sett universalkniven i arbeidsbollen. Mens foodprosessoren er i gang, fyller du hvitløken gjennom det lille materøret. 1 mellomstor sjalottløk, Behandle i 5 sekunder. Tilsett sjalottløk. Pulser 2 til skåret i fire deler 3 ganger, ca. 2 sekunder om gangen eller til det er 1 spiseskje olivenolje hakket.
  • Page 224 Chicken satay med peanøttsaus Sett universalkniven i arbeidsbollen. Mens foodprosessoren Kylling 2 fedd hvitløk er i gang, fyller du hvitløken og ingefæren gjennom det lille materøret. Behandle til det er hakket, 5 til 10 sekunder. 1 teskje grovhakket Tilsett soysaus, olje og brunt sukker. Behandle til det blir ingefær blandet og sukkeret oppløses, 15 til 20 sekunder.
  • Page 225 Fersk Frukt Pai Sett universalkniven i arbeidsbollen. Ha i mel, sukker og Skorpen 125 g siktet hvetemel salt. Behandle til det er blandet, ca. 2 sekunder. Ha i smør og matfett. Pulser 3 til 4 ganger, 2 til 3 sekunder om 2 teskjeer sukker gangen eller til det er oppsmuldret.
  • Page 226: Service-Senter

    Ett års full garanti fra samsvar med lokale kjøpsdato. elektriske regler. KITCHENAID PåTAR SEG IKKE ANSvAR FOR INDIREKTE SKADE. Service-senter All service bør utføres lokalt av et HOWARD AS: Hansteensgate 12 servicesenter som er autorisert av 0253 OSLO KitchenAid.
  • Page 227: Kundeservice

    Kundeservice HOWARD AS: Hansteensgate 12 0253 OSLO Tel: 23 08 41 30 www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.no ® Registrert varemerke/™ Varemerke for KitchenAid, U.S.A. © 2009. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjoner kan være gjenstand for endring uten varsel. (6463dZw309)
  • Page 228 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Mallit 5KFPM776 (kuva), 5KFPM771, 5KFPM775 (ei kuvaa)
  • Page 229 Vianetsintä ........................16 Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen .................17 Monitoimiterän käyttäminen ..................17 Viipalointi- ja raastinterien käyttö................18 Taikinansekoittimen käyttö ..................19 Kananmunanvatkaimen käyttäminen ..............19 Hyödyllisiä vinkkejä ......................20 Reseptejä........................22 Takuu- ja huoltotiedot Kotitalouskäyttöön tarkoitetun KitchenAid™ - monitoimikoneen Euroopanlaajuinen takuu ..................27 Huollon järjestäminen .....................27 Palvelukeskus ......................28...
  • Page 230: Monitoimikoneen Turvallisuus

    Sähkövaatimukset Mallit 5KFPM771, 5KFPM775, VAROITUS 5KFPM776: 230-240 V AC 50 Hz HUOM: Malleissa 5KFPM771, 5KFPM775 ja 5KFPM776 on maadoitettu pistoke. Sähköiskun vaaran välttämiseksi koneen pistotulppa mahtuu pistorasiaan Sähköiskun vaara vain yhdellä tavalla. Jos pistotulppa ei sovi pistorasiaan, ottakaa yhteyttä...
  • Page 231: Tärkeät Turvatoimet

    TÄRKEÄT TURvATOIMET Sähkölaitteita käytettäessä pitäisi aina käyttää, mutta ainoastaan silloin, kun noudattaa tiettyjä perusturvatoimia, joihin kone ei ole käynnissä. kuuluvat seuraavat seikat: 9. Terät ovat teräviä. Käsitelkää niitä 1. Kaikkien ohjeiden lukeminen. varoen. 2. Monitoimikoneen suojaaminen 10. Vakavan vamman estämiseksi vedeltä...
  • Page 232: Monitoimikoneen Osat

    Monitoimikoneen osat* Pieni kulho ja pieni terä Suuren kulhon kansi, 950 ml:n kulho ja jossa on erittäin leveä ruostumatonta terästä oleva terä syöttösuppilo Erittäin leveä syöttösuppilo sopivat pienten ruokamäärien on yksi suurimmista paloitteluun ja sekoittamiseen. markkinoilla olevista, ja siihen mahtuu suuria ruoanpaloja - Ohut (2 mm) viipalointiterä...
  • Page 233 (sisältyy malleihin 5KFPM775 ja 5KFPM776) Puristimessa on siiviläkori, 2-osainen kartio ja hedelmän päälle laitettava, kädellä painettava kupu. Käyttäkää irrotettavaa 5KFPM771 5KFPM775 ja ulkokartiota suurempiin 5KFPM776 hedelmiin kuten greippehin ja pienempää sisäkartiota sitruunoihin ja limetteihin. * Laitekokonaisuudesta riippuen on mahdollista, että jotkin esitetyt ominaisuudet eivät kuulu vakiona laitteeseen, jonka...
  • Page 234: Monitoimikoneen Käyttöönotto

    Monitoimikoneen käyttöönotto 4. Kiinnittäkää haluamanne lisälaite VAROITUS suureen kulhoon. Katsokaa lisäohjeita sivuilta 8 - 11. Loukkaantumisvaara 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen kulhoon siten, että syöttösuppilo jää Käsitelkää teriä varoen. suuren kulhon kädensijan vasemmalle Varomattomuus voi johtaa puolelle. Tarttukaa syöttösuppiloon ja loukkaantumiseen.
  • Page 235: Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto VAROITUS VAROITUS Loukkaantumisvaara Käsitelkää teriä varoen. Varomattomuus voi johtaa loukkaantumiseen. Sähköiskun vaara Monitoimiterän ja taikinansekoittimen Kytkekää maadoitettuun kiinnitys pistorasiaan. Asettakaa terä akseliin. Kiertäkää terää siten, että se asettuu paikoilleen akselin päälle. Älkää poistako johdon maadoitettua pistotulppaa. Älkää käyttäkö adapteria. Älkää...
  • Page 236: Pienen Kulhon Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto VAROITUS Loukkaantumisvaara Käsitelkää teriä varoen. Varomattomuus voi johtaa loukkaantumiseen. 2. Asettakaa terä teränvarressa olevaan metallitappiin terien leikkuupuolen 3. Pieni kulho irrotetaan käytön jälkeen ollessa ylöspäin. Terässä on koholla nostamalla kulhoa. Käyttäkää kulhon oleva nuppi päällä ja urat alla niin yläreunassa olevia tarttumista että...
  • Page 237: Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö

    Monitoimikoneen käyttöönotto 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen Kananmunanvatkaimen kiinnitys ja kulhoon siten, että syöttösuppilo käyttö asettuu kädensijan vasemmalle puolelle. Kananmunanvatkain on suunniteltu Varmistakaa, että kananmunanvatkaimen kananmunanvalkuaisten tai paksun kerman keskustappi asettuu suojuksen keskellä vatkaamiseen, leivonnaisten kuorrutteen olevaan reikään. Tarttukaa syöttösuppiloon tai pehmeiden marenkien valmistamiseen.
  • Page 238 Monitoimikoneen käyttöönotto 4. 2-osaisessa kartiossa on kaksi kokoa; 9. Käyttäkää sitruspuserrinta voitte valita oikean koon hedelmän painamalla I- tai Pulse-painiketta. koon mukaan. Käyttäkää ulompaa 10. Kun mehu on kokonaan kartiota greippiin, appelsiiniin ja puristettu, painakaa O-painiketta. muihin suuriin hedelmiin. Poistakaa HUOM: Älkää...
  • Page 239: Monitoimikoneen Käyttö

    Monitoimikoneen käyttö Maksiminestetaso VAROITUS Tämä suuressa kulhossa oleva merkki osoittaa maksiminestemäärän, joka monitoimikoneessa voidaan käsitellä. Pyörivien terien vaara Käyttäkää aina syöttöpaininta. Pitäkää sormet poissa aukkopai- koista. Monitoimikoneen käynnistäminen ja Pitäkää lasten ulottumattomissa. pysäyttäminen Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa 1. Monitoimikone kytketään päälle loukkaantumiseen.
  • Page 240: Pulssitoiminnon Käyttäminen

    Monitoimikoneen käyttö se vapautuu ja voidaan poistaa. Käyttäkää Pulssitoiminnon käyttäminen keskellä olevaa syöttösuppiloa ja paininta Tätä toimintoa käyttämällä voitte valita pienten ja hienojen aineiden käsittelyyn erittäin tarkasti ruoankäsittelyn keston ja ja lisätessänne nestettä monitoimikoneen käsittelykerrat. Se soveltuu erittäin hyvin ollessa toiminnassa. Kun pientä sellaisille ruoka-aineille, jotka vaativat hyvin syöttösuppiloa ei käytetä, lukitkaa pieni kevyttä...
  • Page 241 Monitoimikoneen purkaminen 4. Jos käytitte terää, poistakaa se ennen 6. Kääntäkää suurta kulhoa vasemmalle kuin irrotatte kulhon. Asettakaa kaksi irrottaaksenne sen rungosta. sormea levyn alle sen molemmin puolin Nostakaa pois. ja nostakaa sitä suoraan ylöspäin. Irrottakaa terän varsi. 5. Jos käytätte pientä tai keittiömestarin kulhoa, tarttukaa kulhoon ja irrottakaa A R T I S A...
  • Page 242: Huolto Ja Puhdistus

    Kiinnittäkää pistotulppa Ne voivat naarmuttaa tai samentaa johdon väliin. suurta kulhoa ja sen kantta. Kuivatkaa 7. Irrotetut akselit ja terät tulisi säilyttää kaikki osat kunnolla pesun jälkeen. niille varatussa välinekotelossa ja lasten ulottumattomissa. 5KFPM771 5KFPM775 ja 5KFPM776...
  • Page 243: Vianetsintä

    Jos tässä kappaleessa mainitut toimet johtaa kuolemaan tai aiheuttaa eivät auta ongelmaanne, katsokaa tulipalon tai sähköiskun. KitchenAid in takuu- ja huolto-osiota sivuilta 27-28. Älkää palauttako monitoimikonettanne myyjälle - hän ei voi Jos kone ei edelleenkään toimi, tarjota teille kyseistä palvelua.
  • Page 244 vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen MONITOIMITERÄN valkosipulin kynsien puristaminen KÄYTTÄMINEN sekä tuoreiden yrttien tai pienten vihannesmäärien hienontaminen: Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää Tuoreiden hedelmien ja vihannesten ainekset pienen syöttösuppilon kautta. pilkkominen: Antakaa koneen olla käynnissä kunnes Kuorikaa hedelmä ja poistakaa sen ydin ainekset on pilkottu. Parhaan tuloksen sekä...
  • Page 245: Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen

    vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen Kovien juustojen kuten Parmesan- Pitkien sekä halkaisijaltaan suhteellisten ja Pecorino-juustojen raastaminen: pienten hedelmien ja vihannesten kuten lehtisellerin, porkkanoiden Älkää koskaan yrittäkö hienontaa ja banaanien viipaloiminen sekä monitoimikoneella juustoja, joihin veitsen raastaminen: kärki ei pysty. Voitte käyttää monitoimiterää kovien juustojen hienontamiseen.
  • Page 246: Taikinansekoittimen Käyttö

    vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen TAIKINANSEKOITTIMEN Pinaatin ja KÄYTTÖ muiden lehtien raastaminen: Taikinansekoitin on tarkoitettu erityisesti Pinotkaa lehdet. hiivataikinan nopeaan ja perinpohjaiseen Asettakaa ne sekoittamiseen ja vaivaamiseen. käärittyinä pystyyn Taikinapallon muodostaminen kestää syöttösuppiloon. minuutin tai vähemmän. Jos taikinaa Käyttäkää tasaista painetta. vaivataan pitempään, se alkaa hajota ja Kypsentämättömän lihan ja kanan tarttua kulhon reunaan.
  • Page 247: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Hyödyllisiä vinkkejä 1. Välttääksenne terien tai moottorin 7. Pehmeät ja keskikovat vaurioitumisen, älkää koskaan yrittäkö juustot voivat tarttua ja kerääntyä hienontaa monitoimikoneella ruoka- raastinterään. Tämän välttämiseksi aineita, jotka ovat niin kovia tai raastakaa juustoja vain hyvin kylminä. jäätyneitä, ettei veitsen kärki pysty 8.
  • Page 248 Hyödyllisiä vinkkejä 15. Poistettuanne kulhon kannen 17. Monitoimikonettanne ei ole tarkoitettu asettakaa se ylösalaisin työtasolle. Tämä seuraavien toimintojen suorittamiseen: auttaa työtason pitämistä siistinä. • k ahvinpapujen, jyvien ja kovien 16. Poistaaksenne suuren kulhon mausteiden jauhamiseen sisällön poistamatta monitoimiterää • l uiden tai muiden syötäväksi tarttukaa suuren kulhon pohjaan ja kelpaamattomien ruoka-aineiden asettakaa yksi sormi keskellä...
  • Page 249 Ranskalainen vaalea balsamiviinietikkakastike 1 ruokalusikallinen Asettakaa pieni kulho ja pieni terä suureen kulhoon. tuoretta basilikaa Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää basilika, oregano ja valkosipuli pienen syöttösuppilon kautta. 1 ruokalusikallinen Hienontakaa noin 5-8 sekuntia. Kaapikaa kulhon reunat. tuoretta oreganoa Koneen ollessa käynnissä lisätkää balsamiviinietikka, 1 valkosipulinkynsi viinietikka, suola, sinappi ja cayennepippuri.
  • Page 250 Cheddar-parsakeitto 230 g kovaa cheddar- Asettakaa 4 mm:n raastinterä suureen kulhoon. Raastakaa juustoa kylmänä juusto ja poistakaa se kulhosta. Vaihtakaa koneeseen 2 mm:n viipalointiterä. Viipaloikaa sipuli ja lehtiselleri. 1 pieni sipuli pitkittäin Sulattakaa voi suuressa kasarissa ja lisätkää siihen pilkottu halkaistuna sipuli ja selleri.
  • Page 251 Kevätkasvikset basmati-riisillä 1 valkosipulinkynsi Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli 1 keskikokoinen pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 5 sekunnin salottisipuli leikattuna ajan ja lisätkää salottisipuli. Käyttäkää pulssitoimintoa neljään osaan 2-3 kertaa noin 2 sekuntia kerrallaan kunnes sipuli 1 ruokalusikallinen on pilkkoutunut.
  • Page 252 Kanaa maapähkinäkastikkeella Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Kana 2 valkosipulinkynttä Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli ja inkivääri pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 1 teelusikallinen noin 5-10 sekunnin ajan. Lisätkää soijakastike, öljy ja karheasti jauhettua fariinisokeri. Sekoittakaa hyvin noin 15-20 sekuntia kunnes inkivääriä sokeri on liuennut.
  • Page 253 Tuorehedelmätorttu Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Lisätkää Pohja 125 g (1 kuppi) jauhot, sokeri ja suola. Sekoittaa aineksia keskenään noin puolikarkeita 2 sekunnin ajan. Lisätkää voi ja leivontarasva. Käyttäkää vehnäjauhoja pulssitoimintoa 3-4 kertaa noin 2-3 sekuntia kerrallaan tai kunnes seos on mureaa. Sekoittakaa pienessä kulhossa 2 teelusikallista sokeria 1 kananmunankeltuainen, 2 ruokalusikallista vettä...
  • Page 254: Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid -Monitoimikoneen Euroopanlaajuinen Takuu

    KITCHENAID EI vASTAA SATUNNAISISTA TAI vÄLILLISISTÄ vAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Oy Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Kumpulantie 1 laitteen, jotta saisitte lähimmän...
  • Page 255: Palvelukeskus

    Palvelukeskus IDEATRADE OY Bulevardi 30 i 00120 HELSINKI mailbox@ideatrade.fi Tel: +358/400 322 123 www.ideatrade.fi www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.fi ®Rekisteröity Tavaramerkki KitchenAid, U.S.A.:n ™ KitchenAid, U.S.A.:n tavaramerkki. ©2009. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. (6463dZw309)
  • Page 256 ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Model 5KFPM776 (vist), 5KFPM771 og 5KFPM775 (ikke vist)
  • Page 257 Tips til Food Processoren ....................17 Anvendelse af universalkniv ..................17 Anvendelse af snitte- eller riveskivejern ..............18 Anvendelse af dejkrog ....................19 Anvendelse af piskeris .....................19 Gode råd ........................20 Opskrifter ........................22 Garanti og serviceinformation Europæiskgaranti for Food Processoren KitchenAid™ (husholdningsbrug) ................27 Servicecentre ......................27 Kundeservice ......................28...
  • Page 258: Food Processor Sikkerhed

    Alle sikkerhedsmeddelelser fortæller dig, hvad den mulige fare består i, hvordan den kan reduceres og hvad der kan ske, hvis instruktionerne ikke følges. Elektriske krav Model 5KFPM771, 5KFPM775 og ADVARSEL 5KFPM776: 230-240 Volts A.C. Hertz: 50 Hz BEMÆRK: Model 5KFPM771,...
  • Page 259: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    vIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når man anvender Food Processoren, bør man når Food Processoren er tændt. Dette altid overholde grundlæggende sikkerheds- for at undgå skade på personer eller forskrifter og følge nedenstående vejledning; maskinen. En skraber kan anvendes, men kun når maskinen ikke er tændt. 1.
  • Page 260: Food Processorens Tilbehør

    Food Processorens tilbehør* Miniskål og minikniv Låg til arbejdsskålen med 950 ml skål og rustfri kniv er ekstra bred tragt Den ekstrabrede tragt, som perfekt til små hakke og blande er en af branchens største, opgaver. kan bruges til store stykker, f.eks.
  • Page 261 2 i 1delt kegle og håndtag. Anvend den aftagelige yderkegle til store råvarer, så som grapefrugt og den inderste kegle til citroner og limes. 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776 * Afhængigt af modellen er det muligt, at noget af det viste tilbehør ikke medfølger.
  • Page 262: Klargør Food Processoren

    Klargør Food Processoren 4. Sæt det ønskede tilbehør i ADVARSEL arbejdsskålen. Se siderne 8-11 for tilbehørsinstruktioner. 5. Placér arbejdsskålens låg på Fare. Hak. arbejdsskålen, med tragten lige til Håndtér knive meget forsigtigt. venstre af arbejdsskålens håndtag. Tag fast i tragten og drej låget til højre Der er risiko for skæreulykker.
  • Page 263: Montering Af Universalkniv Og Dejkrog

    Klargør Food Processoren ADVARSEL ADVARSEL Fare. Hak. Håndtér knive meget forsigtigt. Der er risiko for skæreulykker. Montering af universalkniv og dejkrog Fare for elektrisk stød Placér kniven på motorakslen. Drej kniven Sæt i en stikkontakt med jord. så den falder på plads på akslen. Fjern ikke jordbenet.
  • Page 264: Montering Af Miniskål

    Klargør Food Processoren ADVARSEL Fare. Hak. Håndtér knive meget forsigtigt. Der er risiko for skæreulykker. 2. Placér skiven på skiveholderen med knivsiden opad. Skiven har en hævet kant øverst og riller nedenunder for at hjælpe med korrekt indstilling. Drej skiven indentil 3.
  • Page 265: Montering Og Anvendelse Af Piskeris

    Klargør Food Processoren 5. Placér arbejdsskålens låg på Montering og anvendelse af piskeris arbejdsskålen, med tragten lige til Piskeriset er designet til piskning af venstre af håndtaget. Vær sikker på at æggehvider eller fløde til flødeskum eller forlængerstykket passer ind i midten af f.eks bløde marengs.
  • Page 266 Klargør Food Processoren 4. Den 2-delte kegle findes i to størrelser; 9. Betjen citronpresseren ved at trykke “I” vælg den rigtige størrelse til frugten knappen eller “Pulse” knappen. som du er ved at presse. Anvend den 10. Når frugten er færdig presset, trykkes yderste kegle til grapefrugter, appelsiner på...
  • Page 267: Anvendelse Af Food Processoren

    Anvendelse af Food Processoren ADVARSEL Maksimalt væskeniveau Denne linje på arbejdsskålen viser det maksimale væskeniveau der kan behandles af Food Processoren. Fare ved roterende knive Anvend altid nedstopperen. Hold fingrene væk fra huller. Holdes væk fra børn. Betjening af Food Processorens “I” Der er risiko for skæreulykker.
  • Page 268: Anvendelse Af Pulsefunktion

    Anvendelse af Food Processoren Sættes den 2-delte nedstoper ind i tragten, Anvendelse af pulsefunktion derefter drejes den lille indre nedstopper Pulsefunktionen tillader præcis kontrol af med uret derved frigøres den og kan varighed og hyppighed af behandlingen. fjernes. Anvend tragten og nedstopperen i Funktionen er ideel til råvarer som kun har midten til små...
  • Page 269 Demontering af Food Processoren 4. Hvis et skivejern anvendes, skal det 6. Drej arbejdsskålen til venstre for at fjernes før skålen tages væk. Placér to frigøre den fra basen. Løft og fjern. fingre under hver side af skiven og løft den lige op.
  • Page 270: Pleje Og Rengøring

    Tør arbejdsskålen. Fastgør stikket ved at grundigt alle dele efter vask. klipse den på ledningen. 7. Demonterede skiver, aksler og knive skal opbevares i den forsynede tilbehørskuffert og opbevares uden for børns rækkevidde. 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776...
  • Page 271: Fejlfinding

    Hvis problemet ikke kan rettes med disse Hvis Food Processoren stadig ikke trin i dette afsnit, se KitchenAid garantien fungerer, checkes sikringen eller og efter salg serviceafsnittet på siderne afbryderen. 27-28.
  • Page 272: Tips Til Food Processoren

    Tips til Food Processoren ANvENDELSE AF Hakning af hvidløg og friske urter eller UNIvERSALKNIv små kvantiteter af grønsager: Tilsæt råvarer gennem den lille tragt imens Food Processoren kører. Fortsæt indtil råvaren er hakket. For at opnå det bedste Hakning af friske frugter eller resultat, skal arbejdsskålen og urterne være grønsager: meget tørre inden de hakkes.
  • Page 273: Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern

    Tips til Food Processoren Snitning eller rivning af frugter eller Rivning af hårde oste, så som grønsager der er lange og forholdsvis Parmesan og Pecorino: små i diameter, så som selleri, Forsøg aldrig at rive ost der ikke kan gulerødder og bananer: stikkes med spidsen af en skarp kniv.
  • Page 274: Anvendelse Af Dejkrog

    Tips til Food Processoren ANvENDELSE AF DEJKROG Til rivning af spinat og Dejkrogen er specielt andre blade: designet til blanding og hurtig og grundig æltning af gærdej. Stabel bladene. Det tager højst et minut at forme en Rul dem sammen dejkugle.
  • Page 275: Gode Råd

    Gode råd 1. For ikke at beskadige kniven og 7. Blød og middelhård ost kan smuldre motoren, må der ikke benyttes eller rulle op på riveskiven. For at ingredienser, der er så hårde eller undgå dette, bør man kun rive frosne, at der ikke kan prikkes i dem nedkølet ost.
  • Page 276 Gode råd 15. Læg låget med oversiden nedaf, når 17. Din Food Processor er ikke designet til du lægger det på køkkenbordet. Dette at udføre de følgende funktioner: hjælper til at holde køkkenbordet rent. • m ale kaffebønner, korn, eller hårde 16. For fjernelse af indholdet i arbejdsskålen krydderier uden at fjerne universalkniven;...
  • Page 277 Hvid balsamisk vinaigrette 1 spiseske frisk Anbring miniskål og miniknivblad i arbejdsskål. Start basilikumblade Food Processoren og tilsæt basilikum, oregano og hvidløg gennem den lille tragt. Fortsæt indtil færdig hakket, 5 1 spiseske frisk til 8 sekunder. Skrab indersiden af skålen. Med Food oreganoblade Processoren kørende, tilsæt balsamisk eddike, vineddike, 1 fed hvidløg...
  • Page 278 Cheddar Broccolisuppe 230 g. Skarp Cheddar ost, Anbring 4 mm. riveskivejernet i arbejdsskålen. Tilsæt afkølet ost. Forsæt med at rive. Fjern og stil dette til side. Byt riveskivejernet til et 2 mm. snitteskivejern i arbejdsskålen. 1 lille løg, skåret i halve Tilsæt løg og selleri.
  • Page 279 Forårsblanding Basmati Ris 1 fed hvidløg Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Processoren og tilsæt hvidløg gennem den lille tragt. 1 medium skalotteløg, Mix i 5 sekunder. Tilsæt skalotteløg. Pulse 2 til 3 gange, skåret i fire dele. ca. 2 sekunder hver gang, eller indtil hakket. Tilsæt 1 spiseske olivenolie skalotteløgsblanding i en stor kasserolle over middel ⁄...
  • Page 280 Kylling Satay med jordnødsauce Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Kylling 2 fed hvidløg Processoren og tilsæt hvidløg og ingefærrod gennem den lille tragt. Fortsæt indtil hakket, 5 til 10 sekunder. Tilsæt 1 teske grov hakket soja sauce, olie og puddersukker. Mix indtil blandet og ingefærrod sukkeret er opløst, 15 til 20 sekunder.
  • Page 281 Frisk frugttærte Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Tilsæt mel, sukker Dejlåg 125 g. (1 kop) mel. og salt. Mix indtil blandet, ca. 2 sekunder. Tilsæt smør og fedtstof. Pulse 3 til 4 gange, 2 til 3 sekunder hver 2 teskeer sukker gang, eller indtil blandingen er let smuldret.
  • Page 282: Europæiskgaranti For Food Processoren Kitchenaid™ (Husholdningsbrug)

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSvARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et autoriseret I Danmark: KitchenAid After Sales Service Center.
  • Page 283: Kundeservice

    Kundeservice THUESEN JENSEN A/S: Smedeland 11 2600 Glostrup Tlf.: 70 20 52 22 www.KitchenAid.eu ® Registeret varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. ™ Vaemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2009. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer kan ændres uden varsel. (6463dZw309)
  • Page 284 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Modelos 5KFPM776 (apresentado), 5KFPM771, 5KFPM775 (não apresentados)
  • Page 285 Utilização da Lâmina de Amassar ................19 Utilização do Batedor de Ovos ................19 Conselhos Úteis ......................20 Receitas .........................22 Garantia e Informação de Assistência Garantia do Processador de Alimentos KitchenAid™ para Utilização Doméstica ..................27 Centros de Assistência ....................27 Serviço ao Cliente ....................28...
  • Page 286: Segurança Do Processador De Alimentos

    Modelos 5KFPM771, 5KFPM775, AVISO 5KFPM776: 230-240 Volts C.A. Frequência: 50 Hz NOTA: Os modelos 5KFPM771, 5KFPM775 e 5KFPM776 têm uma ficha com ligação à terra. Para reduzir o risco de choque eléctrico, esta ficha só encaixa Perigo de Choque Eléctrico na tomada numa posição.
  • Page 287: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar aparelhos eléctricos, os 9. As lâminas são afiadas. Manuseie cuidados básicos de segurança devem ser cuidadosamente. sempre seguidos, incluindo os seguintes: 10. Para reduzir o risco de ferimentos, 1. Leia todas as instruções. nunca coloque a lâmina de corte ou discos na base sem primeiro colocar a 2.
  • Page 288: Acessórios Do Processador De Alimentos

    Pelo contrário, deverá ser depositado Para obter informações mais detalhadas no respectivo centro de recolha para a sobre o tratamento, a recuperação e reciclagem de equipamento eléctrico e a reciclagem deste produto, contacte electrónico. o contacte o departamento camarário da localidade onde reside, o serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou A eliminação deverá...
  • Page 289 O espremedor é constituído por um Cesto Filtro, Cone de 2 Peças e Braço Alavanca. Use o cone exterior amovível para 5KFPM771 5KFPM775 e itens de grandes dimensões, 5KFPM776 tais como toranjas, e o cone interior para limões e limas.
  • Page 290: Preparação Do Processador De Alimentos Para Utilização

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. Introduza o acessório pretendido na AVISO tigela de trabalho. Veja as páginas 8-11 para instruções sobre acessórios. Perigo de Corte 5. Coloque a tampa da tigela de trabalho na mesma, com o tubo de alimentação Manuseie as lâminas com cuidado.
  • Page 291: Montagem Da Lâmina Multi-Usos E Da Lâmina De Amassar

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO AVISO Perigo de Corte Manuseie as lâminas com cuidado. O desrespeito deste aviso pode resultar em cortes. Perigo de Choque Eléctrico Montagem da Lâmina Multi-Usos e da Ligue a uma tomada com terra. Lâmina de Amassar Coloque a lâmina no veio accionador.
  • Page 292: Montagem Da Mini-Tigela

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO Perigo de Corte Manuseie as lâminas com cuidado. O desrespeito deste aviso pode resultar em cortes. 2. Instale o disco sobre o pino de metal na haste do disco com o lado 3.
  • Page 293: Montagem E Uso Do Batedor De Ovos

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 5. Coloque a tampa na tigela de Montagem e Uso do Batedor de Ovos trabalho com o tubo de alimentação O batedor de ovos é concebido para bater ligeiramente para a esquerda da pega. claras de ovos ou natas gordas para criar Assegure-se de que o pino central do coberturas ou merengues macios.
  • Page 294 Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. O cone de 2 peças tem dois tamanhos; 9. Ligue o espremedor de citrinos premindo o Botão “I” ou o Botão escolha o tamanho certo para a fruta “Pulse”. que vai espremer. Use o cone exterior 10.
  • Page 295: Utilização Do Processador De Alimentos

    Utilização do Processador de Alimentos Nível Máximo de Líquido AVISO Esta linha na tigela de trabalho indica o nível máximo de líquido que pode ser processado pelo Processador de Alimentos. Perigo de Lâminas Rotativas Utilize sempre o pressionador de alimentos. Mantenha os dedos afastados de Ligar e Desligar o Processador aberturas.
  • Page 296: Utilização Do Controlo De Impulsos

    Utilização do Processador de Alimentos pequeno pressionador central para a Utilização do Controlo de Impulsos direita para o soltar e remover. Utilize o O controlo de impulsos permite o controlo tubo de alimentação central e pressionador preciso da duração e frequência para processar itens pequenos ou finos do processamento.
  • Page 297 Desmontagem do Processador de Alimentos 4. Se estiver a utilizar um disco, remova-o 6. Rode a tigela de trabalho para a antes de remover a tigela. Coloque dois esquerda para a soltar da base. dedos por baixo de cada lado do disco Levante-a para remover.
  • Page 298: Cuidados E Limpeza

    7. Após desmontados, os discos, veios e respectiva tampa. Seque minuciosamente lâminas deverão ser guardados na caixa todas as peças após a lavagem. fornecida e num local fora do alcance das crianças. 5KFPM771 5KFPM775 e 5KFPM776...
  • Page 299: Resolução De Problemas

    Se o problema não ficar resolvido através está fechado. dos passos nesta secção, veja a garantia KitchenAid e a secção de assistência pós- venda nas páginas 27-28. Não devolva o Processador de Alimentos ao revendedor - ele não fornece assistência.
  • Page 300: Conselhos Para Processamento De Alimentos

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIzAÇÃO DA LÂMINA Para picar alhos ou para cortar ervas MULTI-USOS frescas ou pequenas quantidades de vegetais: Para cortar frutos Com o processador em funcionamento, frescos ou vegetais: junte os alimentos através do tubo de Pele, tire o caroço, e/ou retire as sementes.
  • Page 301: Utilização De Um Disco De Fatiar Ou De Ralar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para fatiar ou ralar frutos ou vegetais Para ralar queijos duros, tais como que sejam compridos e relativamente Parmesão e Pecorino: pequenos em diâmetro, tais como aipo, Nunca tente processar queijo que não cenouras e bananas: possa ser cortado com a ponta de uma Corte o alimento de forma faca afiada.
  • Page 302: Utilização Da Lâmina De Amassar

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIzAÇÃO DA LÂMINA Para ralar DE AMASSAR espinafres e outras folhas: A lâmina de amassar é especialmente concebida para Empilhe as misturar e amassar massa de fermento folhas. Enrole- rápida e minuciosamente. Basta um as e coloque-as minuto ou menos de funcionamento para no tubo de formar uma bola de preparado.
  • Page 303: Conselhos Úteis

    Conselhos Úteis 1. Para evitar danificar a lâmina ou o 7. Os queijos macios e de dureza média motor, não processe alimentos que podem espalhar-se ou enrolar-se sobre estejam tão duros ou firmemente o disco de ralar. Para o evitar, rale congelados que não seja possível cortá- apenas queijos bem frescos.
  • Page 304 Conselhos Úteis 15. Após remover a cobertura da tigela 17. O Processador de Alimentos não foi de trabalho, coloque-a virada para concebido para executar as seguintes baixo sobre a bancada. Isto ajudará a funções: manter a bancada limpa. • m oer grãos de café, cereais ou 16.
  • Page 305 vinagrete Balsâmico Branco 1 colher de sopa de Posicione a mini-tigela e a mini-lâmina dentro da tigela folhas de manjericão de trabalho. Com o processador em funcionamento, fresco adicione o manjericão, o orégão e o alho através do tubo de alimentação pequeno. Processe até ficar cortado, 1 colher de sopa de folhas de orégão durante 5 a 8 segundos.
  • Page 306 Sopa de Brócolos com Cheddar 230 g de queijo Cheddar Posicione o disco de ralar de 4 mm na tigela de trabalho. fatiado, frio Adicione o queijo. Processe para ralar. Retire e reserve. 1 cebola pequena, Troque o disco de ralar pelo disco de fatiar de 2 mm na cortada em metades tigela de trabalho.
  • Page 307 Arroz Basmati Primavera 1 dente de alho Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o processador em funcionamento, adicione o alho através 1 chalota média, do tubo de alimentação pequeno. Processe durante 5 cortada em quartos segundos. Junte a chalota. Pulse 2 a 3 vezes, cerca de 2 1 colher de sopa segundos de cada vez, ou até...
  • Page 308 Saté de Galinha com Molho de Amendoim Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o Galinha 2 dentes de alho processador em funcionamento, adicione o alho e a raiz de gengibre através do tubo de alimentação pequeno. Processe 1 colher de chá...
  • Page 309 Tarte de Fruta Fresca Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Crosta 125 g (1 chávena) de Adicione a farinha, o açúcar e o sal. Processe até ficar farinha normal misturado durante cerca de 2 segundos. Junte a manteiga e a banha.
  • Page 310: Garantia Do Processador De Alimentos Kitchenaid

    A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRECTOS. Centros de Assistência Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA.
  • Page 311: Serviço Ao Cliente

    2785-502 SÃO DOMINGOS DE RANA Tel: +351/214 101 006 Fax: +351/214 107 837 comercial@lusomax.pt www.KitchenAid.eu ®Marca registada da KitchenAid, E.U.A. ™ Marca comercial da KitchenAid, E.U.A. © 2009. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. (6463dZw309)
  • Page 312 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Gerðir 5KFPM776 (sýnd), 5KFPM771, 5KFPM775 (ekki sýnd)
  • Page 313 Notkun sneið- og rifdiska ..................18 Notkun deigblaðsins .................... 19 Notkun eggjaþeytara ................... 19 Gagnleg ráð ........................ 20 Uppskriftir ........................22 Upplýsingar um ábyrgð og þjónustu Household KitchenAid™ Evrópuábyrgð fyrir matvinnsluvél ........27 Þjónustumiðstöðvar ..................... 27 Þjónusta við viðskiptavini..................28...
  • Page 314: Öryggisatriði Við Notkun

    VARÚÐ 5KFPM776: 230-240 Volt A.C. Hertz: 50 Hz ATHUGIÐ: Gerðir 5KFPM771, 5KFPM775 og 5KFPM776 eru með jarðtengda kló. Til að draga úr hættu á raflosti passar þessi kló aðeins á einn veg í tengilinn. Passi klóin ekki í tengilinn skal hafa samband Hætta á...
  • Page 315: Mikilvæg Öryggisatriði

    MIKILvÆG ÖRYGGISATRIÐI Við notkun raftækja skal ávallt hafa 9. Hnífar á diskunum eru beittir. ákveðin öryggisatriði í huga, þar á meðal Meðhöndlið þá af varúð. eftirfarandi: 10. Til að draga úr slysahættu skal aldrei 1. Lesið leiðbeiningarnar vandlega. setja blöð eða diska á tækið án þess að...
  • Page 316: Fylgihlutir

    Fylgihlutir* Lítil skál og lítið blað Hlíf á vinnsluskál með 950 ml skálin og blað úr ryðfríu sérlega víðu (Ultra Wide stáli eru tilvalin til að skera niður Mouth) ílagsopi Þetta sérlega víða (ultra og hræra smærri skammta. wide mouth) ílagsop er eitt hið...
  • Page 317 Notið lausu ytri keiluna fyrir stærri ávexti eins og greipaldin og innri keiluna fyrir sítrónur og súraldin. 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776 * Ekki er víst að að sumir fylgihlutir sem sýndir eru fylgi, en það fer eftir gerðinni sem þú keyptir.
  • Page 318: Matvinnsluvélin Undirbúin Fyrir Notkun

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Komið viðeigandi fylgihlutum fyrir í VARÚÐ vinnsluskálinni. Sjá leiðbeiningar um fylgihluti á bls. 8-11. 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með Hætta á skurðsárum. ílagsopið aðeins til vinstri við handfang Meðhöndlið blöðin af varúð. skálarinnar. Takið um ílagsopið og snúið hlífinni til hægri þar til hún læsist föst.
  • Page 319: Samsetning Fjölnota Blaðs Og Deigblaðs

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun VARÚÐ VARÚÐ Hætta á skurðsárum. Meðhöndlið blöðin af varúð. Sé það ekki gert er hætta á að geta skorið sig. Hætta á raflosti. Samsetning fjölnota blaðs og Setjið í samband við jarðtengdan deigblaðs tengil. Setjið blaðið á stöngina.Snúið blaðinu svo það...
  • Page 320: Samsetning Lítillar Skálar

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun VARÚÐ Hætta á skurðsárum. Meðhöndlið blöðin af varúð. Sé það ekki gert er hætta á að geta skorið sig. 2. Látið diskinn falla yfir málmpinnann á stönginni þannig að hliðin með blaðinu snúi upp. Ofan á diskinum 3.
  • Page 321: Samsetning Og Notkun Eggjaþeytara

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun ílagsopið aðeins til vinstri við Samsetning og notkun eggjaþeytara handfangið. Passið að pinninn í miðju Með eggjaþeytaranum er hægt að eggjaþeytarans falli í gatið í miðju þeyta eggjahvítur eða rjóma til að gera hlífarinnar. Takið um ílagsopið og snúið tertuskreytingar eða mjúkan marens.
  • Page 322 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Tvískipta keilan býður upp á 2 stærðir. 9. Setjið sítrónupressuna af stað með því Veljið rétta stærð fyrir þá ávexti sem að styðja á „I“ eða „Pulse“ hnappinn. á að pressa. Notið ytri keiluna fyrir 10.
  • Page 323: Notkun Matvinnsluvélarinnar

    Notkun matvinnsluvélarinnar Merki um hámark vökvamagns VARÚÐ Þetta strik í vinnsluskálinni sýnir hámarksmagn vökva sem matvinnsluvélin getur unnið í einu. Hætta af blöðum á hreyfingu. Notið alltaf troðarann. Haldið fingrum frá opum. Geymið þar sem börn ná ekki til. Að kveikja („I“) og slökkva („O“) á Sé...
  • Page 324: Pulse" Hnappurinn

    Ljósið á stjórnborðinu kviknar í hvert sinn sem Lítill troðari þrýst er á „Pulse“ hnappinn. Tvískiptur troðari (5KFPM771) Fyrir stöðuga vinnslu Stór troðari minni hluta skal setja tveggja hluta troðarann í ílagsopið...
  • Page 325 Matvinnsluvélin tekin í sundur 4. Ef notaður er diskur skal fjarlægja hann 6. Snúið vinnsluskálinni til vinstri til að losa áður en skálin er losuð. Setjið tvo fingur hana af vélinni. Lyftið til að fjarlægja. undir diskinn sitt hvorum megin og lyftið honum beint upp.
  • Page 326: Meðferð Og Hreinsun

    Þurrkið alla hluti vel eftir þvott. 7. Diska, blöð og stangir sem búið er að taka í sundur skal geyma í þar til gerðri öskju þar sem börn ná ekki til. 5KFPM771 5KFPM775 og 5KFPM776...
  • Page 327: Ef Vandamál Koma Upp

    það valdið Takist ekki að leysa vandann með dauða, eldsvoða eða raflosti. framangreindum ráðum, skal skoða kaflann um KitchenAid ábyrgð og þjónustu á bls. 27-28. Fari matvinnsluvélin enn ekki í gang skal athuga hvort öryggi á greininni sem matvinnsluvélin er í...
  • Page 328: Góð Ráð Við Matvinnslu

    Góð ráð við matvinnslu Til að hakka hvítlauk eða saxa ferskar NOTKUN FJÖLNOTA kryddjurtir eða lítið magn grænmetis: BLAÐSINS Hafið vélina í gangi og setjið matvælin niður um ílagsopið. Vinnið þar til allt er hakkað. Bestur árangur fæst ef Til að saxa ferska ávexti eða vinnsluskálin og kryddjurtirnar eru vel grænmeti: þurrar áður en byrjað...
  • Page 329: Notkun Sneið- Og Rifdiska

    Góð ráð við matvinnslu Til að sneiða eða rífa ílanga og frekar Til að rífa harðan ost eins og mjóa ávexti og grænmeti, svo sem Parmesan og Pecorino: sellerí, gulrætur og bananar: Reynið aldrei að vinna ost sem er svo Skerið...
  • Page 330: Notkun Deigblaðsins

    Góð ráð við matvinnslu NOTKUN DEIGBLAÐSINS Til að rífa spínat Deigblaðið er sérhannað til og önnur að hræra og hnoða gerdeig salatblöð: fljótt og vel. Ekki þarf nema einnar mínútu vinnslustíma eða minna til Raðið blöðunum að mynda deigkúlu. Ef hnoðað er lengur saman, rúllið...
  • Page 331: Gagnleg Ráð

    Gagnleg ráð 1. Til að forðast skemmdir á blaðinu eða 7. Mjúkur og miðlungsharður ostur mótornum, skal ekki vinna matvæli sem getur smurst út eða rúllast upp á eru svo hörð eða gegnfrosin að ekki sé rifdiskinn. Til að forðast þetta skal hægt að...
  • Page 332 Gagnleg ráð 15. Leggið hlífina á hvolf á borðið þegar 17. Matvinnsluvélin er ekki gerð fyrir hún er tekin af vinnsluskálinni. eftirfarandi verk: Þannig helst borðið hreint. • að mala kaffibaunir, korn eða hörð 16. Til að tæma vinnsluskálina án þess krydd að fjarlægja fjölnota blaðið, skal • að mala bein eða aðra óæta hluta taka um botninn á...
  • Page 333 Salatsósa með hvítu balsamediki 1 matskeið ferskt Setjið litlu skálina og litla blaðið í vinnsluskálina. Hafið basilikum vélina í gangi og setjið basilikum, óreganó og hvítlauk gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til fínsaxað, 5 til 8 1 matskeið ferskt sekúndur. Skafið hliðar skálarinnar. Hafið vélina í gangi óreganó...
  • Page 334 Spergilkálsúpa með Cheddar-osti 230 gr sterkur Cheddar- Setjið 4 mm rifdiskinn í vinnsluskálina. Setjið ostinn ostur, kældur út í. Rífið. Leggið til hliðar. 1 lítill laukur, skorinn í Skiptið rifdisknum út fyrir 2 mm sneiðdiskinn í helminga langsum vinnsluskálinni. Setjið lauk og sellerí út í. Sneiðið. Bræðið 1 sellerístöngull, skorinn smjör í...
  • Page 335 vorblanda með Basmati hrísgrjónum 1 hvítlauksrif Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi og setjið hvítlaukinn gegnum litla ílagsopið. Vinnið í 5 1 meðalstór sekúndur. Bætið við skalottulauknum. Styðjið á „Pulse“ skalottulaukur, hnappinn 2 til 3 sinnum, um 2 sekúndur í einu, eða skorinn í...
  • Page 336 Kjúklinga-satay með jarðhnetusósu Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi Kjúklingur 2 hvítlauksrif og látið hvítlauk og engiferrót gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til saxað, í 5 til 10 sekúndur. Bætið við 1 teskeið grófhökkuð sojasósu, olíu og púðursykri. Vinnið þar til allt er blandað engiferrót og sykurinn leystur upp, 15 til 20 sekúndur.
  • Page 337 Baka með ferskum ávöxtum Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Setjið hveiti, sykur Botn 125 gr (1 bolli) hveiti og salt út í. Vinnið þar til blandað, um 2 sekúndur. Bætið við smjöri eða smjörlíki. Styðjið á „Pulse“ hnappinn 3 til 2 teskeiðar sykur 4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í...
  • Page 338: Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Matvinnsluvél

    á skjön við rafmagnsreglugerð á viðkomandi stað eða eðlilegs slits. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Þjónustumiðstöðvar Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTvEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila.
  • Page 339: Þjónusta Við Viðskiptavini

    Borgartúni 28 120 REYKJAVIK ISLAND Sími í verslun: 520 7901 Skrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.eu ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin © 2009. Öll réttindi áskilin. Efnislýsing getur breyst án fyrirvara. (6463dZw309)
  • Page 340 ARTISAN ™ MONITOIMIKONE KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER PROCESSADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™ INSTRUÇÕES E RECEITAS ARTISAN MATVINNSLUVÉL ™ LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ARTISAN KOyzINOMhxANh ™ OΔhΓIEΣ KAI ΣyNTAΓEΣ Μοντέλα 5KFPM776 (παρουσιάζεται), 5KFPM771, 5KFPM775 (δεν παρουσιάζονται)
  • Page 341 Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού ..................18 Χρήση του μαχαιριού ζύμωσης ..........................19 Χρήση του χτυπητηριού αυγών ..........................19 Χρήσιμες συμβουλές ..................................20 Συνταγές ......................................22 Εγγύηση και Πληροφορίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) Εγγύηση Οικιακής Κουζινομηχανής KitchenAid™ για την Ευρώπη ............27 Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service ...........................27 Εξυπηρέτηση πελατών ..............................28...
  • Page 342: Ασφάλεια Κουζινομηχανής

    ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ 5KFPM776: Τάση: 230-240 V AC Hertz: 50 Hz ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα μοντέλα 5KFPM771, 5KFPM775 και 5KFPM776 διαθέτουν γειωμένη πρίζα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, αυτό το φις εφαρμόζει στην πρίζα κατ’ ένα μόνο τρόπο. Εάν το φις δεν...
  • Page 343: Σημαντικά Μέτρα Προφύλαξης

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων: 1. Να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. 9. Τα μαχαίρια είναι κοφτερά. Προσοχή στο χειρισμό τους. 2. Για να προστατευτείτε από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη...
  • Page 344: Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής

    Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης, την με την επεξεργασία, την περισυλλογή και τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο αγοράσατε αυτό το προϊόν. *Χαρακτηριστικά...
  • Page 345 κώνο 2 τεμαχίων και ένα μοχλό. Χρησιμοποιείστε τον αποσπώμενο εξωτερικό κώνο για μεγαλύτερα εσπεριδοειδή όπως γκρέιπφρουτ και τον εσωτερικό κώνο για 5KFPM771 5KFPM775 και λεμόνια και λάιμ. 5KFPM776 * Ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει, κάποια χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορεί να μην...
  • Page 346: Προετοιμασία Κουζινομηχανής Για Χρήση

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Τοποθετείστε το εξάρτημα που θέλετε ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ στο μπολ εργασίας. Για οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα, βλ. σελίδες 8-11. 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ Κίνδυνo τραυ ατισ oύ εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας Να χειρίζεστε τα αχαίρια ε προσοχή. λίγο...
  • Page 347: Συναρμολόγηση Μαχαιριού Πολλαπλών Χρήσεων & Μαχαιριού Ζύμωσης

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνo τραυ ατισ oύ Να χειρίζεστε τα αχαίρια ε προσοχή. Η η συ όρφωση πoρεί να πρo καλέσει τραυ ατισ oύ . Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συναρμολόγηση μαχαιριού πολλαπλών χρήσεων & μαχαιριού ζύμωσης Συνδέετε σε γειω ένη πρίζα. Τοποθετείστε...
  • Page 348: Συναρμολόγηση Μίνι Μπολ

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 2. Τοποθετείστε το μίνι μαχαίρι στον άξονα ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ κίνησης. Ίσως χρειαστεί να περιστρέψετε το μαχαίρι μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του. Το μίνι μπολ μπορεί επίσης να τοποθετηθεί Κίνδυνo τραυ ατισ oύ στο μπολ του σεφ κατά τον ίδιο τρόπο. Να...
  • Page 349: Συναρμολόγηση Και Χρήση Του Χτυπητηριού Αυγών

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση και χρήση του 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ χτυπητηριού αυγών εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή. Βεβαιωθείτε Το χτυπητήρι αυγών έχει σχεδιαστεί για να ότι η κεντρική ακίδα του χτυπητηριού κτυπάτε...
  • Page 350 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Ο κώνος 2 τεμαχίων διαθέτει δύο μεγέθη. 9. Θέστε το λεμονοστίφτη σε λειτουργία Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για το φρούτο πιέζοντας το πλήκτρο «Ι» ή το πλήκτρο που θέλετε να στύψετε. Χρησιμοποιείστε «Pulse». τον εξωτερικό κώνο για γκρέιπφρουτ, 10.
  • Page 351: Χρήση Κουζινομηχανής

    Χρήση Κουζινομηχανής Μέγιστη χωρητικότητα υγρών ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η γραμμή στο μπολ εργασίας δείχνει τη μέγιστη ποσότητα υγρών που μπορείτε να επεξεργαστείτε με την Κουζινομηχανή. Κίνδυνo περιστρεφό ενoυ αχαιριoύ Xρησι oπoιείτε πάντα τoν πιεστήρα. Θέτοντας την Κουζινομηχανή σε Μη βάζετε τα δάκτυλά σα στα λειτουργία...
  • Page 352: Χρήση Της Παλμικής Λειτουργίας

    και απελευθερώστε το για να διακόψετε τη λειτουργία. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάβει κάθε Μικρός φορά που πιέζετε το πλήκτρο «Pulse». πιεστήρας Πιεστήρας 2 τεμαχίων τροφών (5KFPM771) Για συνεχή επεξεργασία Μεγάλος μικρότερων τροφών, πιεστήρας εισάγετε τον πιεστήρα τροφών 2 τεμαχίων στο σωλήνα...
  • Page 353 Αποσυναρμολόγηση Κουζινομηχανής 4. Εάν χρησιμοποιείτε δίσκο, αφαιρέστε 6. Περιστρέψτε το μπολ εργασίας προς τα τον πριν αφαιρέσετε το μπολ. Βάλτε τα αριστερά για να το απασφαλίσετε από τη δύο δάκτυλα σας κάτω από κάθε πλευρά βάση. Ανασηκώστε το για να το αφαιρέσετε. του...
  • Page 354: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Μπορούν να γδάρουν ή να θολώσουν το στην ειδική θήκη που παρέχεται και σε μπολ εργασίας και το κάλυμα. Στεγνώστε μέρος όπου δεν μπορούν να τη φθάσουν καλά όλα τα εξαρτήματα μετά το πλύσιμο. τα παιδιά. 5KFPM771 5KFPM775 και 5KFPM776...
  • Page 355: Επίλυση Προβλημάτων

    Εάν η Κουζινομηχανή εξακολουθεί να διαβάστε το κεφάλαιο σχετικά με την εγγύηση μη λειτουργεί, ελέγξτε την ασφάλεια ή KitchenAid και την τεχνική εξυπηρέτηση τον διακόπτη του κυκλώματος στο οποίο στην σελίδα 27-28. Μην επιστρέψετε την είναι συνδεδεμένη η Κουζινομηχανή και...
  • Page 356: Χρήσιμες Πληροφορίες Για Την Επεξεργασία Τροφών

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ Για να ψιλοκόψετε φλούδες εσπεριδοειδών: ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Με ένα κοφτερό μαχαίρι, ξεφλουδίστε το χρωματιστό τμήμα (χωρίς τη λευκή Για να κόψετε φρέσκα μεμβράνη) από το εσπεριδοειδές. Κόψτε τη φρούτα ή λαχανικά: φλούδα...
  • Page 357: Χρήση Του Δίσκου Κοπής Ή Του Δίσκου Τεμαχισμού

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να λιώσετε τη σοκολάτα μιας συνταγής: Βάλτε τη σοκολάτα και τη ζάχαρη της συνταγής στο μπολ εργασίας. Επεξεργαστείτε μέχρι να κοπούν σε ψιλά κομμάτια. Ζεστάνετε το υγρό της συνταγής. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε...
  • Page 358: Χρήση Του Μαχαιριού Ζύμωσης

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ τεμαχίσετε ΖΥΜΩΣΗΣ σπανάκι και άλλα φυλλώδη Το μαχαίρι ζύμωσης είναι ειδικά λαχανικά: σχεδιασμένο για τη γρήγορη και τέλεια ανάμειξη και το ζύμωμα ζύμης Στοιβάξετε τα με μαγιά. Μπορείτε να πλάσετε μία μπάλα φύλλα.
  • Page 359: Χρήσιμες Συμβουλές

    Χρήσιμες συμβουλές 1. Για να αποφύγετε τις φθορές στο μαχαίρι ή 8. Ορισμένες φορές στο μοτέρ, μην επεξεργάζεστε τροφές που λεπτές τροφές, όπως είναι τόσο σκληρές ή πολύ παγωμένες που καρότα ή σέλινο, δεν μπορούν να τρυπηθούν με την άκρη πέφτουν...
  • Page 360 Χρήσιμες συμβουλές 15. Όταν αφαιρείτε το κάλυμα του μπολ 17. Η Κουζινομηχανή σας δεν έχει σχεδιαστεί εργασίας, να το τοποθετείτε ανάποδα για τις ακόλουθες εργασίες: πάνω στον πάγκο. Αυτό θα βοηθήσει να • να αλέθει κόκκους καφέ, σιτηρά ή διατηρείται τον πάγκο καθαρό. σκληρά μπαχαρικά 16.
  • Page 361 Βινεγκρέτ με λευκό ξύδι μπαλσάμικο 1 κουταλιά της σούπας Τοποθετείστε το μίνι μπολ και το μίνι μαχαίρι στο μπολ φρέσκα φύλλα εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε βασιλικού το βασιλικό, τη ρίγανη και το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα...
  • Page 362 Σούπα μπρόκολο με τυρί τσένταρ 230 γρ. σκληρό τυρί τσένταρ, Τοποθετείστε το δίσκο τεμαχισμού 4 χιλ. στο μπολ εργασίας. παγωμένο Προσθέστε το τυρί. Τεμαχίστε το. Αδειάστε το τυρί και φυλάξτε το. 1 μικρό κρεμμύδι, Αντικαταστήστε το δίσκο τεμαχισμού με το δίσκο κοπής κομμένο...
  • Page 363 Ρύζι μπασμάτι με ανοιξιάτικα λαχανικά 1 σκελίδα σκόρδο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε 1 μέτριο κρεμμυδάκι, το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα τροφοδοσίας. κομμένο σε τέταρτα Επεξεργαστείτε 5 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το κρεμμυδάκι. 1 κουταλιά...
  • Page 364 Κοτόπουλο σατάι με σάλτσα από αράπικα φιστίκια Κοτόπουλο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 2 σκελίδες σκόρδο εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε το σκόρδο και τη ρίζα τζίντζερ μέσα από το μικρό σωλήνα 1 κουταλάκι του γλυκού τροφοδοσίας.
  • Page 365 Τάρτα με φρέσκα φρούτα Βάση Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο 125 γρ. (1 φλυτζάνι) αλεύρι μπολ εργασίας. Προσθέστε το αλεύρι, τη ζάχαρη και το για όλες τις χρήσεις αλάτι. Επεξεργαστείτε μέχρι να αναμειχθούν, περίπου 2 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το βούτυρο και το μαγειρικό λίπος. 2 κουταλάκια...
  • Page 366: Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service

    Η KITChENAID ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται τοπικά από Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της ΚitchenAid. Επικοινωνείστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή για να σας γνωστοποιήσουν το όνομα του κοντινότερου Εξουσιοδοτημένου Κέντρου Service της KitchenAid.
  • Page 367: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Αριθμός τηλεφωνικής βοήθειας στο: Αθήνα, Ερμού 45α, +30 210 3241504 Θεσσαλονίκη, Τσιμισκή 26, +30 2310 220933,231388 www.KitchenAid.eu ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, Η.Π.A./™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, Η.Π.A. © 2009. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. (6463dZw309)

This manual is also suitable for:

5kfpm7765kfpm775

Table of Contents