Download Print this page

SRAM Zipp Wheels User Manual page 4

Hide thumbs Also See for Zipp Wheels:

Advertisement

NOTICE
■ Do not use pressurized water for cleaning.
■ Do not remove the tire with any metal tool.
■ Install your cassette, rotor, tube, and
tire according to your manufacturer's
instructions.
■ Consult your wheel manufacturer's
instructions for correct spoke tension
values.
■ Do not use any tools to tighten the quick
release nut. Hand tighten only.
■ Use of colored standard brake pads can
cause discoloration of the rim's braking
surface, which is not covered under
warranty.
■ Failure to follow these instructions voids
SRAM® warranty.
HINWEIS
■ Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckstrahler.
■ Entfernen Sie den Reifen nicht mit einem
Metallwerkzeug.
■ Montieren Sie die Kassette, die
Bremsscheibe, den Schlauch und den
Reifen gemäß den Herstelleranweisungen.
■ Erkundigen Sie sich beim Hersteller
Ihres Laufrads nach der korrekten
Speichenspannung.
■ Verwenden Sie kein Werkzeug, um die
Mutter des Schnellspanners festzuziehen.
Ziehen Sie sie nur handfest an.
■ Die Verwendung von eingefärbten
Standardbremsbelägen kann zu
Verfärbungen der Bremsfläche der
Felge führen, die von der Garantie
nicht gedeckt sind.
■ Wenn diese Anleitung nicht befolgt wird,
kann die SRAM®-Garantie erlöschen.
AVISO
■ No utilice agua a presión para su limpieza.
■ No utilice ninguna herramienta metálica
para retirar el neumático.
■ Instale el casete, el rotor, la cámara y el
neumático siguiendo las instrucciones del
fabricante.
■ Consulte las instrucciones del fabricante de
la rueda para saber los valores de tensión
adecuados para los radios.
■ No utilice ningún tipo de herramienta
para apretar la tuerca del mecanismo de
desmontaje rápido de la rueda. Apriétela
sólo con la mano.
■ Utilizar pastillas de freno que vengan
coloreadas de serie puede provocar la
decoloración de la superficie de frenado
de la llanta, lo que no queda cubierto por
la garantía.
■ El incumplimiento de estas instrucciones
supondrá la anulación de la garantía
SRAM®.
AVIS
■ N'utilisez pas de jet d'eau haute pression
pour le nettoyage.
■ Ne retirez pas le pneu avec un outil
métallique.
■ Installez la cassette, le disque de frein, la
chambre à air et le pneu en respectant les
instructions fournies par le fabricant.
■ Consultez les instructions du fabricant
de votre roue pour connaître les valeurs
recommandées pour la tension des rayons.
■ N'utilisez pas d'outil pour serrer l'écrou
de blocage rapide. Serrez-le à la main
uniquement.
■ L'utilisation de patins de frein classiques de
couleur peut provoquer une décoloration
de la surface de freinage de la jante, ce qui
n'est pas couvert par la garantie.
■ Le non-respect de ces instructions entraîne
l'annulation de la garantie SRAM®.
AVVISO
■ Non utilizzare acqua pressurizzata per la
pulizia.
■ Non rimuovere lo pneumatico con alcuno
strumento metallico.
■ Installare la cassetta, il rotore, il tubo e
lo pneumatico secondo le istruzioni del
produttore.
■ Consultare le istruzioni del produttore
della ruota per i corretti valori di tensione
dei raggi.
■ Non utilizzare alcuno strumento per
serrare il dado a sgancio rapido. Serrare
esclusivamente a mano.
■ L'utilizzo di pattini freno standard colorati
può provocare lo scolorimento della
superficie frenante del cerchio; tale danno
non è coperto dalla garanzia.
■ Il mancato rispetto di queste istruzioni
invalida la garanzia SRAM®.
MEDEDELING
■ Gebruik geen water onder druk om schoon
te maken.
■ Haal de band niet af met behulp van een
metalen gereedschap.
■ Installeer uw cassette, rotor, binnenband
en band volgens de aanwijzingen van uw
fabrikant.
■ Raadpleeg de aanwijzingen van
uw wielfabrikant voor de juiste
spanningswaarden van de spaken.
■ Gebruik geen gereedschap om de
snelspanner vast te draaien. Draai alleen
met de hand vast.
■ Het gebruik van gekleurde standaard
remblokjes kan verkleuring van het
remoppervlak op de velg veroorzaken,
dit valt niet onder de garantie.
■ Het niet naleven van deze aanwijzingen
maakt de SRAM®-garantie ongeldig.
NOTIFICAÇÃO
■ Não use água sob pressão para lavar
a bicicleta.
■ Não retire o pneu com nenhuma
ferramenta de metal.
■ Instale a sua cassete, rotor, câmara de ar
e pneu de acordo com as instruções do
seu fabricante.
■ Consulte as instruções do fabricante da
roda para obter os valores correctos da
tensão nos raios.
■ Não use nenhumas ferramentas para
apertar a porca do desprendimento
rápido. Aperte só com a mão.
■ O uso de calços de travão normais
coloridos pode causar descoloração da
superfície de travagem do aro, o que não
está coberto pela garantia.
■ O não cumprimento destas instruções
anula a garantia SRAM®.
注意事項
■ 洗浄に高圧水を使用しないでください。
■ タイヤの取り外しに、金属製のツールを
使用しないでください。
■ メーカーの使用説明書に従って、 カセッ ト、
ローター、 チューブ、 タイヤを取り付けます。
■ スポーク・テンションの 適 正 値 につい
ては、ホイール・メーカーの使用説明書
を参照して ください。
■ クイック・リリースのナットの締 め付け
には、いかなるツールも使用せず、手だ
けで締めて ください。
■ 着色された標準ブレーキパッ ドを使用する
と、リムのブレーキ表面に変色が生じる
ことがあります。これは保証対象外とな
ります。
■ この使用説明書の内容に従っていない
場合、SRAM® の保証は適用されません。
注意
  ■ 请勿用高压水清洗。
  ■ 请勿用任何金属工具卸下轮胎。
  ■ 请按照厂商说明安装飞轮、刹车碟、内
胎和轮胎。
  ■ 参 照 车 轮 的 厂 商 说 明 选 用 适 当 的 辐 条 
张力。
  ■ 请勿使用任何工具来紧固快脱机构螺母。  
只能用手拧紧。
  ■ 使用彩色的标准刹车片会导致轮圈制动
面变色,这不在保修范围内。
  ■ 不遵守这些说明将导致无法享受 SRAM® 
质保。
4

Advertisement

loading