Page 2
Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e produtos ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e forniture 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas required for the installation of your Zipp® spécialisés sont nécessaires pour e produtos altamente especializados para components.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA You must read and understand the safety Vous devez lire et comprendre les Tem que ler e compreender o documento and warranty document before proceeding consignes de sécurité ainsi que la garantie sobre segurança e garantia antes with installation.
Page 4
SRAM® warranty. n’est pas couvert par la garantie. está coberto pela garantia. ■ Le non-respect de ces instructions entraîne ■ O não cumprimento destas instruções l’annulation de la garantie SRAM®. anula a garantia SRAM®. 注意事項 HINWEIS AVVISO ■ 洗浄に高圧水を使用しないでください。...
Page 5
Carbon Fiber Rims Jantes en fibre de carbone Aros de fibra de carbono カーボン ・ ファイバー製のリム Carbonfaser-Felgen Cerchi in fibra di carbonio 碳纤维轮圈 Llantas de fibra de carbono Carbon velgen WARNING - CRASH HAZARD AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Inspect the rim brake track for wear before Avant chaque utilisation, vérifiez que la Inspeccione a superfície de travagem no...
Page 6
Quick Release Axles Axes de blocages rapides Eixos de desprendimento rápido クイック ・ リリース ・ アクスル Schnellspannachsen Assi a sgancio rapido 快脱轴 Ejes de desmontaje rápido Snelspanassen WARNING - CRASH HAZARD AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Use only Zipp®...
Page 7
WARNING - CRASH HAZARD AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Quick release lever tension must be La tension du levier du blocage rapide A tensão da alavanca de desprendimento sufficient to properly seat and secure the doit être suffisante pour fixer solidement rápido tem que ser suficiente para wheel to the bicycle.
Page 8
Front Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente フロン ト ・ ホイールの取り付け Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 前轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel Installeren Turn the brake quick Tournez le blocage Rode o desprendimento release to the open rapide du frein en...
Page 9
Install the front wheel into the dropouts. If Installez la roue avant dans les pattes de Instale a roda da frente nos encaixes. your front tire has directional arrows, make fixation. Si votre pneu avant possède des Se o seu pneu da frente tiver setas sure the tire rotates in the proper direction.
Page 10
Align the lever with the curved surface of Alignez le levier avec la surface incurvée de Alinhe a alavanca com a superfície the cam bushing. la bague de la came. encurvada da chumaceira da came. WARNING - CRASH HAZARD AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Misalignment of the lever and cam bushing Un mauvais alignement du levier avec...
Page 11
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 12
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 13
Turn the brake quick release Faites tourner le blocage Rode o desprendimento to the closed position. rapide du frein en position rápido do travão para fermée. a posição fechada. ブレーキのクイック ・ リリー Drehen Sie den Ruotare lo sgancio rapido スをクローズのポジション Schnellspanner der Bremse del freno alla posizione に回します。...
Page 14
The front wheel must be centered between La roue avant doit être centrée par rapport A roda dianteira tem que ficar centrada the fork dropouts. If the wheel is not au cadre. Si la roue n'est pas bien centrée, no meio do quadro. Se a roda não centered, open the quick release, make sure ouvrez le levier du blocage rapide, assurez- estiver centrada, abra o dispositivo de...
Page 15
Front Axle Conversion Caps Coupelles de conversion de Tampas de Conversão do Eixo l’axe avant da Frente フロン ト ・ アクスル ・ コンバージョン ・ Adapterkappen für die Cappucci di conversione per キャ ップ Vorderachse asse anteriore 前轴转换帽 Tapas de conversión para eje Conversiekapjes voor vooras delantero Remove the axle end caps...
Page 16
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 17
Front Track Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente pour piste para pista フロン ト ・ トラック ・ ホイールの Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 取り付け 前带轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel installeren para pista Install and center the front wheel in the Installez et centrez la roue avant dans les...
Page 18
(driver body) antes da instalação da cassete. SRAM® の 9 速および 10 速のカセットは、 SRAM® 9- und 10-fach-Kassetten sind mit Le cassette SRAM® a 9 e 10 velocità sono Zipp® の 11 速のドライバー・ボディに対応で dem Zipp® 11-fach-Freilaufkörper kompatibel, compatibili con il corpo dell’elemento きます。...
Page 19
Turn the brake quick Tournez le blocage Rode o desprendimento release to the open rapide du frein en rápido do travão para position. position ouverte. a posição aberta. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Use of colored brake pads L’utilisation de patins O uso de calços de travão can cause discoloration of de frein de couleur peut coloridos pode causar...
Page 20
Pull back and down on the Tirez le dérailleur arrière Puxe para trás e para rear derailleur and hold it vers l’arrière et vers le bas baixo o derailleur traseiro in place as you install the puis maintenez-le dans e segure-o no lugar wheel.
Page 21
Align the lever with the curved surface of Alignez le levier avec la surface incurvée de Alinhe a alavanca com a superfície the cam bushing. la bague de la came. encurvada da chumaceira da came. WARNING - CRASH HAZARD AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Misalignment of the lever and cam bushing Un mauvais alignement du levier avec...
Page 22
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 23
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 24
Turn the brake quick release Faites tourner le blocage Rode o desprendimento to the closed position. rapide du frein en position rápido do travão para fermée. a posição fechada. ブレーキのクイック・ Drehen Sie den Ruotare lo sgancio rapido リリースをクローズの Schnellspanner der Bremse del freno alla posizione ポジションに回します。...
Page 25
The rear wheel must be centered between La roue arrière doit être centrée entre les A roda traseira tem que ficar centrada the frame dropouts. If the wheel is not pattes du cadre. Si la roue n'est pas bien entre os encaixes do quadro. Se a roda centered, open the quick release, make centrée, ouvrez le levier du blocage rapide, não estiver centrada, abra o dispositivo de...
Page 26
Rear Axle Conversion Caps Coupelles de conversion de Tampas de Conversão do Eixo l’axe arrière Traseiro リア ・ アクスル ・ コンバージョン ・ Adapterkappen für die Hinterachse Cappucci di conversione per キャ ップ asse posteriore 后轴转换帽 Tapas de conversión para eje Conversiekapjes voor achteras trasero Remove the axle end caps...
Page 27
Wheels with Disc Brakes Roues avec freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用碟式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 28
Rear Track Wheel Installation Installation de la roue arrière Instalação da roda traseira pour piste para pista リア ・ トラック ・ ホイールの取り付け Einbau des Hinterrads Installazione della ruota posteriore 后带轮安装 Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren para pista Position the drive side hub Faites passer l’axe du moyeu Instale o eixo do lado das...
Page 29
Maintenance Entretien Manutenção メンテナンス Wartung Manutenzione 保养 Mantenimiento Onderhoud Use mild soap and water to clean your wheels. Utilisez du savon doux et de l’eau pour nettoyer Use sabão suave e água para limpar as suas Transport wheels in a wheel bag for protection. vos roues.
Page 30
“We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...