Waring WW180K Instructions For Use Manual
Waring WW180K Instructions For Use Manual

Waring WW180K Instructions For Use Manual

Single and double belgian waffle & waffle cone makers
Table of Contents
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos para Preparar Gofres Perfectos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie
  • Informações Importantes de Segurança
  • Instruções de Uso
  • Características ESPECIAIS
  • Limpeza E Manutenção
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Besondere Merkmale
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Precauzioni Importanti
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Funzioni Speciali
  • Garanzia
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SINGLE aNd dOUBLE BELGIaN WaFFLE & WaFFLE CONE MaKERS
GOFRERaS Y BaRQUILLERaS SIMPLES & dOBLES
GaUFRIERS & GaUFRIERS À CORNETS SIMPLES ET dOUBLES
MÁQUINaS dE WaFFLE EM CONE e WaFFLE BELGa SIMPLES e dUPLO
EINFaCHES und dOPPELTES WaFFELBaCKGERÄT FÜR
CIaLdIERa SINGOLa e dOPPIa PER WaFFLE aLLa BELGa e CONI GELaTO
ENKELE en dUBBELE BELGISCHE WaFEL & IJSHOORN MaKER
WW180E/K
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Para sua segurança e satisfação contínua com este produto,
sempre leia o livreto de instruções com cuidado antes de utilizar.
Für Gebrauchssicherheit und optimale Ergebnisse, lesen Sie bitte immer
vor der Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Per garantire un utilizzo in sicurezza e per lungo tempo del prodotto,
leggere sempre con attenzione il libretto di istruzioni prima dell'uso.
Voor uw veiligheid en plezierig gebruik van dit product,
dient u voor ingebruikname deze instructies altijd zorgvuldig te lezen.
BELGISCHE WaFFELN und WaFFELTÜTEN
/
WW200E/K
(Only Belgian waffle style shown)
(barquilleras no enseñadas)
(gaufriers à cornets non montrés)
(Apenas o estilo Waffle belga está sendo mostrado)
(gezeigt wird nur das Modell für Belgische Waffeln)
(Illustrato solo modello per waffle alla belga)
(Alleen de Belgische wafelstijl wordt getoond)
/
WWCM180E/K
/
WWCM200E/K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waring WW180K

  • Page 1 SINGLE aNd dOUBLE BELGIaN WaFFLE & WaFFLE CONE MaKERS GOFRERaS Y BaRQUILLERaS SIMPLES & dOBLES GaUFRIERS & GaUFRIERS À CORNETS SIMPLES ET dOUBLES MÁQUINaS dE WaFFLE EM CONE e WaFFLE BELGa SIMPLES e dUPLO EINFaCHES und dOPPELTES WaFFELBaCKGERÄT FÜR BELGISCHE WaFFELN und WaFFELTÜTEN CIaLdIERa SINGOLa e dOPPIa PER WaFFLE aLLa BELGa e CONI GELaTO ENKELE en dUBBELE BELGISCHE WaFEL &...
  • Page 2: Important Safeguards

    9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Waring Authorized Service Facility for examination, repair, or adjustment. 10. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may result in fire, electrical shock, or injury to persons.
  • Page 3: Special Cord Set Instructions

    12. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
  • Page 4 Single Waffle Cone Maker WWCM200E/K Double Waffle Cone Maker INSTRUCTIONS FOR USE 1. Before using your Waring Commercial Waffle/Waffle Cone ® Maker for the first time, remove any dust from shipping by wiping the plates with a damp cloth. Remove all protective paper and wrapping.
  • Page 5 CAUTION: The temperature of all surfaces marked with this symbol: will be very hot when the appliance is in use. DO NOT TOUCH these surfaces as possible injury could occur. Allow to cool completely before handling this appliance. The outer surface may get hot when the appliance is operating. 3.
  • Page 6: Special Features

    SPECIAL FEATURES 6. Ready Indicator Light (only 1 shown on WW200E and 1. Waffle/Waffle Cone Grids K/WWCM200E/K) (only Belgian waffle grids shown) – Lights green when waffle maker is WW180E/K and WWCM180E/K ready to bake – Single grid set for making one –...
  • Page 7 ACCESSORIES FOR WWCM180E/K AND WWCM200E/K Waffle Cone Forming and Rolling Tools Waffle Cone Form Roller Waffle Bowl Mold and Pusher (optional accessory) Waffle Bowl Mold Pusher 7. Waffle Cone Rolling Directions (WWCM180E/K, WWCM200E/K): It is best to roll the flat waffle into a cone as soon as possible after the baking process, while it is still hot.
  • Page 8: Tips For Making Perfect Belgian Waffles

    Leave top lid open and allow grids to cool before cleaning (details on page 9). NOTE: These Waring Commercial Waffle/Waffle Cone Makers have been treated with a special nonstick coating. Before the first use, we suggest you season the waffle/ waffle cone grids by brushing with cooking oil.
  • Page 9 For added convenience while baking waffles, rest measuring scoop with handle hanging on outside of bowl and scoop on inside of bowl until the next baking cycle. To measure flour, stir the flour first to aerate it, since it settles when it sits.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Any other servicing should be performed by an authorized service center. WARRANTy For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations.
  • Page 11: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o mantenimiento. 3. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en marcha mediante un temporizador o control remoto independiente.
  • Page 12 10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 11. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el indicado. 12. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    Reciclado Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo.
  • Page 14 a calentar. Esto debería demorar aproximadamente 4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. NOTA: Antes del primer uso, es importante engrasar las placas, después de precalentarlas. Rocíe spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.
  • Page 15 CARACTERíSTICAS – Emite 3 pitidos cuando el gofre está listo 1. Placas para gofres/barquillos 6. Luz de listo (verde) (barquilleras no enseñadas) (luces independientes sobre los WW180E/K y WWCM180E/K – Un modelos juego de placas, para preparar un WW200E y K/WWCM200E/K) gofre/barquillo a la vez –...
  • Page 16 ACCESORIOS PARA LOS MODELOS WWCM180E/K & WWCM200E/K Molde para barquillos y cono formador Molde para tulipas y empujador (accesorio opcionales) centro de la primera placa, cierre las placas y gírelas 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra placa, cierre la placas y gírelas 180°...
  • Page 17: Consejos Para Preparar Gofres Perfectos

    Abra las placas y permita que enfríen antes de limpiarlas (véase la sección "Limpieza y mantenimiento"). NOTA: Las placas de las gofreras/barquilleras Waring Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas con aceite vegetal antes del primer uso.
  • Page 18 El asa del vaso medidor le permitirá colgar éste en el borde del tazón. Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en el vaso medidor, pase el filo de un cuchillo encima de éste para eliminar el exceso. Medir la harina precisamente le permitirá preparar gofres más ligeros.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTíA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
  • Page 20: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou entretien. 3. Cet appareil n'est pas compatible avec une minuterie ou un dispositif de mise en marche par télécommande indépendant.
  • Page 21 l'appareil à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin. 10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 11. Ne pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des fins autres que celles pour lesquelles il a été...
  • Page 22 UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée au besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises. Veillez à ce que les spécifications électriques de la rallonge soient au moins égales à...
  • Page 23 Cela devrait prendre environ 4 minutes. Une fois prêt, le voyant VERT s’allumera et l'appareil sonnera 6 fois. REMARQUE : Avant la première utilisation, il est important de laisser chauffer les plaques, puis de les graisser. Graisser les plaques à l'aide d'un aérosol de cuisson ou d'huile. Essuyer à l'aide d’une serviette en papier ou d’un pinceau à...
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES 6. Voyant de préchauffage (vert) (voyants indépendants sur les 1. Plaques à gaufres/gaufres à modèles cornets WW200E/K et WWCM200E/K) (gaufriers à cornets non montrés) – Indique que le gaufrier est prêt WW180EK et WWCM180E/K – Un – S'éteint pendant la cuisson et se jeu de plaques, pour préparer une rallume pour indiquer que la gaufre gaufre à...
  • Page 25 ACCESSOIRES POUR LES MODÈLES WWCM180E/K ET WWCM200E/K Moule et cône à cornets Moule à cornets Cône à cornets Moule à tulipes et pilon (en option) Moule à tulipes Pilon Verser la pâte au centre de la plaque, fermer puis tourner 180°...
  • Page 26 (voir la section "Nettoyage et entretien"). REMARQUE : Les plaques des gaufriers/gaufriers à cornets Waring Commercial sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif. Toutefois, il est conseillé de les graisser avant de préparer la première gaufre, en les badigeonnant d'huile.
  • Page 27 Pour préparer des gaufres plus légères, mélanger la farine avant de la mesurer afin de l’aérer. Si vous utilisez un verre mesureur, passer une lame de couteau sur le dessus du verre pour éliminer le surplus de farine. Les gaufres seront ainsi plus légères. Les gaufres sont meilleures lorsqu’elles sont fraîches, mais vous pouvez également les maintenir chaudes dans un four à...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Toute autre réparation doit être effectuée par un service après- vente autorisé. GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à...
  • Page 29: Informações Importantes De Segurança

    Leve o aparelho ao Centro de Serviços Autorizados Waring mais próximo para exames, reparos ou ajustes. 10. O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo...
  • Page 30 fabricante pode resultar em incêndios, choque elétrico, ou ferimentos às pessoas. 11. Não use ao ar livre, ou para outro uso além do pretendido. 12. Não deixe o fio pendurado na borda da mesa ou balcão, ou tocando superfícies quentes. 13.
  • Page 31: Instruções De Uso

    2. Ligue o fio na tomada. Coloque o botão na posição ON. A luz VERMELHA se acenderá para indicar que o aparelho está ligado. Pré aqueça sua Máquina de Waffle/Waffle em Cone Waring Commercial no ajuste desejado. O processo ®...
  • Page 32 NOTA: Na primeira vez em que você usar sua máquina de waffle/ waffle em cone, pode haver um leve odor e saída de fumaça. Isto é normal, e comum a superfícies de aquecimento. CUIDADO: A temperatura de todas as superfícies marcadas com este símbolo estará...
  • Page 33: Características Especiais

    CARACTERíSTICAS 5. Bipes Indicadores (não mostrados) ESPECIAIS – Bipam 6 vezes quando a unidade 1. Grelhas de Waffle/Waffle em está pronta para assar o primeiro Cone waffle de cada sessão de (apenas as grelhas de waffle belga cozimento são mostradas) –...
  • Page 34 ACESSÓRIOS PARA WWCM180E/K E WWCM200E/K Ferramentas para Forma de Waffle em Cone e Giratória Forma de Waffle em Cone Enrolador Molde e Empurrador para Cesta de Waffle (acessório opcional) Molde para Cesta de Waffle Empurrador com uma espátula de plástico a prova de calor. Nunca use utensílios de metal, porque podem danificar o revestimento anti-aderente.
  • Page 35 Cuidado: Cuide durante o processo, porque o waffle estará quente. Assim que a máquina de waffle em cone bipar e a luz de pronto se acender, abra a grelha e remova o waffle plano quente. Coloque a ferramenta de metal para formar cone em uma superfície plana.
  • Page 36 Deixe a tampa superior aberta e permita que as grelhas esfriem antes de limpar (detalhes na página 18). NOTA: Estas Máquinas de Waffle/Waffle em Cone Waring Commercial foram tratadas com um revestimento especial anti-aderente. Antes do primeiro uso, sugerimos que você...
  • Page 37 Waffles assados podem ser congelados. Permita resfriar completamente, e então coloque em sacos plásticos para alimentos. Use papel manteiga para manter os waffles separados. Reaqueça em forno, torradeira, ou forno tostador quando prontos para uso. DICAS PARA FAZER WAFFLES EM CONES PERFEITOS Recomendamos usar o ajuste nº...
  • Page 38: Limpeza E Manutenção

    Qualquer outro serviço deve ser feito por um representante do serviço autorizado. GARANTIA Para produtos Waring vendidos fora dos EUA e Canadá, a garantia é responsabilidade do importador ou distribuidor local. Esta garantia pode variar de acordo com as regulações locais.
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere: LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN. Vor der Handhabung oder Reinigung immer das Netzkabel ausstecken. 3. Das Gerät sollte nicht mit einem externen Zeitmesser oder separaten Fernsteuerungssystem betätigt werden. 4.
  • Page 40 Beschädigung jeglicher Art aufweist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, für Reparaturen oder zur Einstellung zu einem autorisierten Waring Service-Center. 10. Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, können zu Feuer, elektrischem Stromschlag oder Verletzung führen.
  • Page 41 Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes Dieses Kennzeichen weist darauf hin, dass dieses Produkt überall in der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Um möglichen Schaden für die Umwelt oder für die menschliche Gesundheit, durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie verantwortungsbewußt, um die umweltverträgliche Wiederverwendung von materiellen Rohstoffquellen zu fördern.
  • Page 42 Sie den Kippschalter auf die Position ON (EIN). Die ROTE Lampe leuchtet auf und zeigt an, dass der Strom eingeschaltet wurde. Heizen Sie Ihr kommerzielles Backgerät für Waffeln/Waffeltüten von Waring auf die ® gewünschte Stufe vor. Nun beginnt der Vorwärmprozess und dauert ungefähr 4 Minuten.
  • Page 43 Für Waffeltüten: Verwenden Sie den kleinsten Plastikmessbecher, der mit dem Gerät geliefert wird oder 3 Esslöffel des zähflüssigen Waffeltütenteigs (Teigmenge kann je nach Rezept angepasst werden). Gießen Sie den Teig in die Mitte des Waffeleisens und schließen Sie den Deckel. Wenn sich die Waffeleisen schließen, verteilt sich der Teig auf den Eisen so, dass die richtige Form entsteht.
  • Page 44: Besondere Merkmale

    BESONDERE 5. Signaltonindikator (nicht gezeigt) – Piept sechsmal, wenn das Gerät MERKMALE bereit für die erste Waffel in jedem 1. Waffeleisen für Waffeln/ Backvorgang ist Waffeltüten – Piept dreimal, wenn die Waffel (nur Waffeleisen für Belgische fertig ist Waffeln werden gezeigt) 6.
  • Page 45 ZUBEHÖR FÜR WWCM180E/K UND WWCM200E/K Werkzeuge zum Rollen und Formen der Waffeltüten Form für Waffeltüte Roller Waffelbecherform und Schieber (optionales Zubehör) Waffelbecherform Schieber kann nur schwierig gerollt werden ohne zu zerbrechen. Achtung: Die Waffel ist während dem Rollen heiß. Öffnen Sie die Waffeleisen und nehmen Sie die heiße flache Waffel heraus, wenn das Gerät piept und das grüne Licht aufleuchtet.
  • Page 46 Sie das Gerät reinigen (Einzelheiten auf Seite 27). HINWEIS: Diese kommerziellen Backgeräte für Waffeln/ Waffeltüten von Waring wurden mit einer besonderen Antihaftbeschichtung behandelt. Wir empfehlen, dass die Waffeleisen vor dem erstmaligen Gebrauch mit Backöl vorbehandelt werden. Mit einem Papiertuch oder Backpinsel abreiben.
  • Page 47 verteilen. Das gesamte untere Waffeleisen sollte gefüllt sein. Für beste Ergebnisse empfehlen wir einen ¾ Messbecher Teig oder genug, damit das gesamte untere Waffeleisen gefüllt ist. Um das Backen von Waffeln zu erleichtern, hängen Sie während den Backzyklen die Messkelle so an den Schüsselrand, dass der Griff nach außen zeigt und die Schöpfkelle nach innen.
  • Page 48: Reinigung Und Wartung

    kann nur schwierig gerollt werden, ohne zu zerbrechen. Sind Sie jedoch vorsichtig, dass Sie sich an dem heißen Waffelbackgerät nicht die Hände verbrennen. Versichern Sie sich, dass sich der Waffelrand so nah wie möglich an der Spitze des Tütenaufrollers, direkt am Werkzeug, befindet. Die dadurch entstehende Tütenspitze sollte, speziell wenn Sie als Füllung Speiseeis verwenden, gut abgedichtet werden.
  • Page 49: Garantie

    Alle anderen Wartungen sollten von einem autorisierten Kundendienstvertreter durchgeführt werden. GARANTIE Für Produkte von Waring, die außerhalb der USA und Kanada vertrieben werden, gelten die Garantiebedingungen des örtlichen Importeurs oder Vertriebshändlers. Diese Garantie kann sich je nach örtlichen Vorschriften ändern.
  • Page 50: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano elettrodomestici, è sempre necessario seguire precauzioni di sicurezza di base, che comprendono: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. Disinserire sempre la spina dalla presa prima di manipolare o pulire. 3. Non è previsto che gli elettrodomestici siano attivati tramite timer esterno o sistema di telecomando a parte.
  • Page 51 Rendere l’elettrodomestico alla struttura di assistenza Waring autorizzata più vicina per permetterne l’esame, la riparazione o la regolazione. 10. L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore può...
  • Page 52 Smaltimento corretto del presente prodotto Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve essere smaltito negli altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana causati da smaltimento di rifiuti fuori controllo, riciclare il prodotto in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile di risorse materiali.
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Prima di utilizzare la cialdiera per waffle/coni gelato Waring ® Commercial per la prima volta, eliminare ogni traccia di polvere dovuta alla spedizione, strofinando le piastre con un panno umido. Togliere la carta e l’imballaggio di protezione.
  • Page 54: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI 5. Segnali acustici di segnalazione (non illustrati) 1. Griglie per cialde per waffle/coni – Saranno emessi 6 volte quando gelato (illustrate solo le griglie per l’unità sarà pronta a cuocere la waffle alla belga) prima cialda di ogni sessione di WW180E/K e WWCM180E/K cottura –...
  • Page 55 ACCESSORI PER WWCM180E/K E WWCM200E/K Utensili per stampo e arrotolamento della cialda per coni gelato Stampo conico per cialda Rullo Stampo e pressino per cialda a forma di coppa (accessorio opzionale) Stampo per cialda a forma di coppa Pressino pastella densa per cono di cialda (la quantità di pastella può...
  • Page 56 è possibile cuocere simultaneamente una o due cialde per waffle (o coni gelato). Per cuocere una sola cialda per waffle/cono gelato, è sufficiente attenersi alle istruzioni già descritte. Per cuocere simultaneamente due cialde per waffle/coni gelato, versare la pastella nelle griglie del vano superiore per la cialda da waffle/cono, quindi ruotare di 180˚.
  • Page 57 (per i dettagli, consultare pagina 37). NOTA: queste cialdiere per waffle/coni gelato Waring Commercial sono state sottoposte a un trattamento con un rivestimento speciale antiaderente. Prima dell’utilizzo iniziale, si consiglia di bagnare le griglie della cialda per waffle/coni gelato, spennellando con olio di cottura.
  • Page 58 SUGGERIMENTI PER CREARE PERFETTI WAFFLE ALLA BELGA Si consiglia di adottare l’impostazione n. 4 se si usano miscele commerciali per crespelle/cialde. Per le ricette di waffle alla belga, si consiglia l’impostazione n. 4. Se si preferiscono waffle alla belga più croccanti e più scuri, incrementare il valore del comando di doratura.
  • Page 59 cialde di cono, si consiglia di adottare l’impostazione n. 3. Se si preferiscono cialde di cono più scure e croccanti, incrementare il numero del comando di doratura. È anche possibile esercitare una leggera pressione in basso con la mano per 5-10 secondi, per distribuire la pastella prima della rotazione.
  • Page 60: Garanzia

    Qualsiasi altra operazione di assistenza deve essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato. GARANZIA Riguardo ai prodotti Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, la garanzia ricade nella responsabilità dell’importatore o del distributore locale. La presente garanzia può...
  • Page 61: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen altijd te worden genomen: ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN Haal de steker uit het stopcontact voordat u het apparaat hanteert of reinigt. 3. Het is niet de bedoeling dat de apparaten worden bediend via een externe timer of een apart systeem voor afstandsbediening.
  • Page 62 Breng de unit terug naar het dichtst bijzijnde erkende Waring servicecentrum zodat deze kan worden nagekeken, gerepareerd en/of aangepast kan worden. 10. Het gebruik van hulpmiddelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht, kunnen leiden tot brandgevaar, elektrische schokken of verwondingen aan personen.
  • Page 63 Juiste manier om het product weg te ruimen of te verwerken in afval Deze markering geeft aan dat dit product niet dient weggeruimd te worden met ander huishoudafval in de EU. Teneinde zo min mogelijk schade aan de natuur te veroorzaken vragen wij u om dit product te recyclen en hergebruik van materialen te stimuleren.
  • Page 64: Aanwijzingen Voor Gebruik

    2. Steek de steker in het stopcontact. Zet de schakelaar op ON (AAN). Het RODE lampje gaat aan om aan te geven dat het product ingeschakeld is. Stel de Waring Commerciële ® Wafelmaker/IJshoornmaker in op de stand die door u gewenst is.
  • Page 65 SPECIALE 5. Geluidssignaal (niet getoond) – Zal 6 keer piepen als de unit MOGELIJKHEDEN gereed is voordat een wafel 1. Wafel/IJshoorn roosters gebakken kan worden (alleen de roosters voor Belgische – Piept 3 keer als de wafel gereed is wafels worden getoond) 6.
  • Page 66 ACCESSOIRES VOOR WWCM180E/K EN WWCM200E/K Gereedschap voor het vormen en rollen van ijshoorns Vorm voor ijshoorn Roller Vorm en tegenvorm voor wafelschaal (optionele accessoires) Mal voor wafelschaal Tegenvorm gesloten is, zal het beslag zich over het rooster verspreiden en de gewenste vorm aannemen. Draai de unit 180˚ om. Om de beste resultaten te bereiken, mag de wafel/ ijshoornmaker niet worden geopend tijdens het bereidingsproces.
  • Page 67 compartiment voor de wafel/ijshoorn openen. Schenk het beslag in het rooster en draai nogmaals 180˚ naar de andere kant. Beide wafels/ijshoorns zullen nu gebakken worden. Er zijn individuele groene lampjes die “gereed” aangeven als elk van de wafels/ijshoorns gereed is en als een leeg compartiment gereed is om een andere wafel/ijshoorn te bereiden.
  • Page 68 Laat het deksel open zodat de roosters kunnen afkoelen voordat u ze schoonmaakt (details op pagina 47). OPMERKING: Deze Waring Commerciele Wafel/ IJshoornmakers zijn voorzien van een speciale niet-klevende laag. Voordat u ze voor de eerste keer gebruikt, raden wij aan de roosters in te vetten met olie of boter.
  • Page 69 oven op 90°C (200˚F). Plaats ze in een schaal of aluminiumfolie in de oven. De wafels in folie kunnen minder knapperig zijn na verloop van tijd. U kunt gebakken wafels ook invriezen. Laat de wafels eerst volledig afkoelen en plaats ze daarna in een vrieszak voor etenswaren. Gebruik waspapier om ze gescheiden te houden.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    ONDERGEDOMPELD RAKEN. Ander onderhoud moet door een erkend servicecenter worden uitgevoerd. GARANTIE Bij Waring-producten verkocht buiten de VS en Canada valt de garantie onder de verantwoordelijkheid van de lokale importeur of leverancier. Deze garantie kan verschillen naargelang de lokale voorschriften.
  • Page 72 Eventuali marchi commerciali o di servizio di terzi citati in questo documento sono marchi commerciali o di servizio dei rispettivi titolari. Hierin vermelde handelsmerken of servicemerken van derden zijn handelsmerken of servicemerken van de respectievelijke eigenaars. ©2011 Waring Products 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringproducts.com...

This manual is also suitable for:

Ww180eWwcm180kWwcm180eWwcm200eWwcm200kWw200e ... Show all

Table of Contents