Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher FRV 30

  • Page 1: Table Of Contents

    FRV 30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59634770 08/12...
  • Page 3: Deutsch

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind re- und bewahren Sie diese für späteren Ge- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- brauch oder für Nachbesitzer auf. ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung Sicherheitshinweise Altgeräte enthalten wertvolle recyc-...
  • Page 4 Düsenpaket montieren 1 Injektordüse 2 Steckschlüssel 1 O-Ring 2 Rotationsarm  Injektordüse mit Steckschlüssel in den 3 Düse Injektor einschrauben und handfest 4 Überwurfmutter (8 Nm) anziehen.  O-Ring in Nut des Rotationsarms einlegen. Der Steckschlüssel ist dem Düsensatz beigelegt. ...
  • Page 5 Bodenreinigung Wandreinigung 1 Anschluss 2 Schraube  Anschluss senkrecht stellen.  Beiliegende Schraube eindrehen und  Strahlrohr des Hochdruckreinigers am festziehen, um das Gelenk festzustellen. Flächenreiniger anschließen und mit Schraubenschlüssel (Schlüsselweite 24) festziehen. Vorsicht Am Schlauchanschluss tritt ein starker Schmutzwasserstrahl aus. Flächenreiniger nicht ohne Schlauch benutzen.
  • Page 6 Hinweis: Um ein dauerhaft gutes Absaug- kranz austauschen. ergebnis sicherzustellen, bitte den Flä-  Absaugkanal oder Absaugschlauch chenreininger FRV 30 nach Gebrauch verstopft - Absaugkanal und Absaug- nicht auf den Borstenkranz abstellen. Zum schlauch reinigen. Schutz vor Beschädigung kann die Bürs- ...
  • Page 7: English

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be recy- store them for later use or subsequent own- cled. Please do not place the packag- ers.
  • Page 8 Assemble nozzle packet 1 Injector nozzle 2 Wrench 1 O ring 2 Rotation arm  Screw the injector nozzle into the injec- 3 Nozzle tor using the wrench and tighten it fin- 4 Union joint gertight (8 Nm).  Inser the O ring in the nut of the rotation The wrench is included with the nozzle set.
  • Page 9 Floor cleaning Wall cleaning 1 Connectiing piece 2 Screw  Place the connecting piece vertically.  Turn in the enclosed screw in order to  Connect the steel pipe of the high pressure hold the joint firmly. cleaner to the surface cleaner and tighten it with a wrench (opening width 24).
  • Page 10  Injector nozzle blocked - clean the in- er FRV 30 onto the bristle crown after use. jector nozzle. To protect the brush bar from damages, you can also remove it while storing the FRV 30.
  • Page 11: Français

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de l’embal- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire lage sont recyclables. Ne pas jeter futur.
  • Page 12 Monter le pack de buses 1 Buse d'injection 2 Clé à cliquet 1 Joint torique 2 Bras rotatif  Visser la buse d'injecteur avec clé à cli- 3 Buse quet dans l'injecteur et la serrer à la 4 Écrou chapeau main (8 Nm).
  • Page 13 Nettoyage du sol Nettoyage de murs 1 Raccordement 2 Vis  Mettre le raccordement en position ver- ticale.  Raccorder la lance du nettoyeur haute  Visser la vis ci-jointe et sérrer pour blo- pression au nettoyeur de surface et la ser- quer l'articulation.
  • Page 14  Canal d'aspiration ou flexible d'aspira- reposer le nettoyeur de surface FRV 30 sur tion obturé - nettoyer le canal d'aspira- la couronne de brosse après son utilisation. tion ou le flexible d'aspiration.
  • Page 15: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli servarle per un uso futuro o in caso di riven- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti dita dell'apparecchio.
  • Page 16 Montaggio del gruppo ugelli 1 Ugello iniettore 2 Chiave a tubo 1 O-Ring 2 Braccio di rotazione  Avvitare nell'iniettore l'ugello con la 3 Ugello chiave a tubo e stringere manualmente 4 Dado a risvolto (8 Nm).  Inserire l'o-ring nella scanalature del La chiave a tubo è...
  • Page 17 Pulizia del pavimento Pulizia parete 1 Raccordo 2 Vite  Collocare il raccordo in posizione verti- cale.  Collegare la lancia dell'idropulitrice al  Per fissare il giunto inserire la vite in do- lavasuperfici e stringere con una chiave tazione ed avvitarla. per dadi (apertura 24).
  • Page 18 Il braccio di rotazione non gira: pavimenti FRV 30 sulla corona di setole.  Controllare che le bocchette di pulizia Per prevenire eventuali danni è possibile ri- non siano sporche.
  • Page 19: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is herbruik- en bewaar hem voor later gebruik of voor baar. Deponeer het verpakkingsma- een latere eigenaar. teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Page 20 Straalpakket monteren 1 Injectorsproeier 2 Steeksleutel 1 O-ring 2 Rotatiearm  Injectorsproeier met steeksleutel in de 3 Sproeier injector schroeven en handvast (8 Nm) 4 Verbindingsmoer aandraaien.  O-ring in de groef van de rotatiearm leg- De steeksleutel zit bij de sproeierset. gen.
  • Page 21 Reinigen van vloeren Reiniging van muren 1 Aansluiting 2 Schroeven  Aansluiting verticaal stellen.  Bijgevoegde schroef indraaien en aan-  Straalbuis van de hogedrukreiniger op spannen om het gewricht vast te zetten. de oppervlaktereiniger aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien.
  • Page 22  reinigingssproeiers controleren op ver- Instructie: Om een permanent goed af- ontreiniging. zuigresultaat te garanderen, mag de opper- Zuigkracht vermindert: vlaktereiniger FRV 30 na gebruik niet op de  borstelkrans versleten - borstelkrans borstelkrans geplaatst worden. Ter be- vervangen. scherming tegen beschadigingen kan de ...
  • Page 23: Español

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales de embalaje son reci- propietario posterior. clables.
  • Page 24 Montar el paquete de boquillas 1 Boquilla del inyector 2 Llave de pipa 1 junta tórica 2 Brazo giratorio  Enroscar la boquilla con la llave de pipa en 3 boquilla el inyector y apretar con la mano (8 Nm). 4 tuerca de racor La llave de pipa se incluye en el juego ...
  • Page 25 limpieza de suelos Limpieza de paredes 1 conexión 2 tornillo  Coloque la conexión de manera vertical.  Gire y apriete los tornillos para fijar la  Conectar la lanza dosificadora de la articulación. limpiadora a alta presión al limpiador y apretar con una llave (entrecaras 24).
  • Page 26  Corona de cerdas desgastada - susti- daños, también se puede quitar la regleta tuir la corona de cerdas. de cepillos mientras esté la FRV 30 guar-  Canal o tubo de aspiración atascados - dada. limpiar el canal y el tubo de aspiración.
  • Page 27: Português

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais de embalagem são reci- manual e guarde o manual para uma con- cláveis. Não coloque as embalagens sulta posterior ou para terceiros a quem no lixo doméstico, envie-as para uma uni- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 28 Montar pacote de bocais 1 Bico injector 2 Chave de caixa 1 O-Ring 2 Braço rotativo  Enroscar o bico injector com a chave de 3 Bocal caixa no injector e apertar manualmen- 4 Porca de capa te (8 Nm). ...
  • Page 29 Limpeza de piso Limpeza da parede 1 Ligação 2 Parafuso  Posicionar a ligação verticalmente.  Enroscar e fixar o parafuso incluído, de  Conectar o tubo de jacto da lavadora de modo a fixar a articulação. alta pressão ao produto de limpeza de superfícies e apertar com uma chave de parafusos (abertura de chave 24).
  • Page 30 Potência de aspiração perde potência: pousar o dispositivo de limpeza de superfí-  Desgaste da coroa de cerdas - substi- cies FRV 30 em cima da coroa de cerdas, tuir coroa de cerdas. após a utilização. A fim de proteger a régua ...
  • Page 31: Ελληνικά

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, Ελληνικά διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, επόμενο...
  • Page 32 Συναρμολόγηση πακέτου ακροφυσίων 1 Ακροφύσιο ψεκασμού 2 Κλειδί 1 Στεγανωτικός δακτύλιος  Βιδώστε το ακροφύσιο ψεκασμού με το 2 Βραχίονας περιστροφής κλειδί στον ψεκαστήρα και σφίξτε το με 3 Ακροφύσιο το χέρι (8 Νm). 4 Παρέμβυσμα Το κλειδί παραμένει στη βάση του ακροφυσίου.
  • Page 33 Καθάρισμα δαπέδων Καθάρισμα τοίχων 1 Σύνδεση 2 Βίδα  Τοποθετήστε τη σύνδεση σε κάθετη θέση.  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του  Βιδώστε και σφίξτε τις βίδες που καθαριστή υψηλής πίεσης στον συνοδεύουν τη συσκευή, ώστε να καθαριστή επιφανειών και σφίξτε τον με σταθεροποιήσετε...
  • Page 34 και ποιοτικό αναρροφητικό αποτέλεσμα, αντικαταστήστε την. μην αφήνετε τον καθαριστήρα επιφανειών  Το κανάλι αναρρόφησης ή ο ελαστικός FRV 30 πάνω στη στεφάνη της βούρτσας σωλήνας αναρρόφησης είναι μετά τη χρήση. Για προστασία από βλάβες φραγμένα, καθαρίστε τα. μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τη διαμήκη...
  • Page 35: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Mundstykkepakker den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. De nødvendige mundstykkepakker er af- Sikkerhedsanvisninger stemt til den tilsvarende højtryksrenser og skal bestilles separat. Fare! Højtryksrenserens dyse- Mundstykke- Fare for personskader på...
  • Page 36 Gulvrensning  Indstil mundstykkets nøgleflade (nøgle- bredde 10) parallelt til rotationsarmen.  Skru omløbermøtrikken (nøglebredde 22) fast med skruenøglen.  Gentag processen på næste rotations- arm.  Tilslut højtryksrenserens strålerør til overfladerenseren og skru det fast med skruenøglen (nøglebredde 24). Forsigtig Ved slangetilslutningen træder en stærk snavsevandsstråle ud.
  • Page 37 Rensning af vægge Forsigtig Ved slangetilslutningen træder en stærk 1 Tilslutning snavsevandsstråle ud. Overfladerenseren 2 Skrue må ikke bruges uden slange.  Sæt slangen ind i overfladerenserens  Hold tilslutning lodret. slangetilslutning og sikr den ved at dre-  Skru vedliggende skrue og stram den je slangen.
  • Page 38 For  Indsugningskanalen eller udsugnings- at beskytte børstelisten mod beskadigelser slangen tilstoppet - rens udsugningska- kan denne også fjernes, så længe FRV 30 nalen og udsugningsslangen. bliver opbevaret.  Injektordysen tilstoppet - rens injektor- ...
  • Page 39: Norsk

    Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan resirku- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til Sikkerhetsanvisninger resirkulering.
  • Page 40 Montere dysepakke 1 Injektordyse 2 Stikknøkkel 1 O-ring 2 Rotasjonsarm  Injektordyse skrus inn i injektoren ved 3 Dyse hjelp av stikknøkkel og trekkes til for 4 Unionmutter hånd (8 Nm).  O-ring legges inn i sporet på rotasjons- Stikknøkkel er vedlagt i dysesettet. armen.
  • Page 41 Gulvrengjøring Rengjøring av vegg 1 Tilkobling 2 Skrue  Still tilkoblingen loddrett.  Skru inn vedlagte skrue og skru fast for  Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles å feste leddet. til flaterengjørenren og skrus til med skrunøkkel (nøkkelvidde 24). Forsiktig! Det kommer en kraftig stråle avb brukt vann fra slangetilkoblingen.
  • Page 42 Merk: For å sikre et varig godt sugeresul- Sugeeffekten er for lav: tat, vennligst ikke sett flatevaskeren  Slitt børstekrans - skift børstekrans FRV 30 på børstekransen etter bruk. For å  Sugekanal ellr sugeslange tilstoppet - beskytte mot skader kan børstelisten også rengjør sugekanal og sugeslange.
  • Page 43: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan återvinnas. anvisningen för framtida behov, eller för Kasta inte emballaget i hushållsso- nästa ägare. porna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvin- Säkerhetsanvisningar ningsbara material som bör gå...
  • Page 44 Montera munstyckespaket 1 Injektormunstycke 2 Skruvnyckel 1 O-ring 2 Rotationsarm  Skruva in injektormunstycket i injektorn 3 Munstycke med en skruvnyckel och dra åt det or- 4 Mantelmutter dentligt för hand (8Nm).  Lägg i O-ring i spåret på rotationsarmen. Skruvnyckeln medföljer munstyckssatsen.
  • Page 45 Golvrengöring Väggrengöring 1 Anslutning 2 Skruv  Håll anslutningen lodrätt.  Ställ in leden genom att skruva i, och  Anslut högryckstvättens stålrör till yt- dra fast, medföljande skruv. rengöraren och drag fast med skruv- nycklar (nyckelstorlek 24). Varning En kraftig smutsvattenstråle tränger ut vid slanganslutningen.
  • Page 46 FRV 30 inte ställas ner på borstkransen. rengör insprutningsmunstycket. Som skydd mot skador kan borstlisten un- der förvarning av FRV 30 tas bort helt.  Efter användningen ska styrrullarna sköljas av med rent vatten och efter torkning sprayas med krypolja.
  • Page 47: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Turvaohjeet kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Vaara! kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Viallisen laitteen aiheuttama loukkaantu- toimittaa kierrätykseen.
  • Page 48 Suutinpakkauksen asentaminen 1 Injektorisuutin 2 Hylsyavain 1 O-rengas 2 Pyörintävarsi  Kierrä injektorisuutin hylsyavaimella in- 3 Suutin jektoriin ja kiristä käsitiukkuuteen (8 4 Hattumutteri Nm).  Aseta o-rengas pyörintävarren uraan. Hylsyavain kuuluu suutinpakkaukseen.  Aseta suutin paikoilleen.  Kierrä suuttimen hattumutteri kiinni ke- vyesti.
  • Page 49 Lattian puhdistaminen Seinän puhdistaminen 1 Liitäntä 2 Ruuvi  Aseta liitäntä pystysuoraan.  Kierrä mukana toimitettu ruuvi sisään ja  Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki kiristä se tiukasti nivelen kiinnittämiseksi. pintapuhdistimeen ja kiristä jakoavai- mella (koko 24 mm). Varo Letkuliittimesta purkautuu voimakas likave- sisuihku.
  • Page 50  Harjareunus kulunut - vaihda harjareunus. muuttumaan säilytyksen aikana.  Imukanava tai imuletku tukossa - puh- Huomautus: Jatkuvan hyvän uimurointitu- dista imukanava ja imuletku. loksen varmistamiseksi, älä säilytä FRV 30  Injektorisuutin tukossa - puhdista injek- -pintapuhdistuslaitetta harjareunuksen va- torisuutin. rassa. Vahingoittumiselta suojaamiseksi, harjareunuksen voi myös poistaa FRV...
  • Page 51: Magyar

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti Magyar használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolóanyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Ne dobja a következő tulajdonos számára. csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok Biztonsági tanácsok újrahasznosításról.
  • Page 52 Fúvóka csomag felszerelése 1 Injektor fúvóka 2 Dugókulcs 1 O-gyűrű 2 Rotációs kar  Az injektor fúvókát a dugókulccsal az 3 Fúvóka injektorba becsavarni és kézzel (8 Nm) 4 Hollandi anya meghúzni.  Helyezze be az O-gyűrűt a rotációs kar A dugókulcsot a fúvóka készlethez hornyába.
  • Page 53 Padlótisztítás Faltisztítás 1 Csatlakozás 2 Csavar  Állítsa a csatlakozást függőlegesen.  Csavarja be a mellékelt csavart és  Kapcsolja a felülettisztítóhoz a húzza meg, a csukló rögzítéséhez. magasnyomású tisztítóberendezés sugárcsövét és a csavarkulccsal (24-es kulcs méret) húzza meg. Vigyázat A tömlőcsatlakozásnál erős szennyvízsugár lép ki.
  • Page 54 Megjegyzés: A tartósan jó felszívási  A kefekoszorú elkopott - cserélje ki a eredmény biztosításához kérem, az kefekoszorút. FRV 30 felülettisztítót használat után ne a  A szívócsatorna vagy a szívócső el van kefekoszorúra állítsa le. Rongálódás elleni záródva - tisztítsa meg a szívócsatornát védelem érdekében a kefelécet az FRV 30...
  • Page 55: Čeština

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento Čeština původní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal nezahazujte do dalšího majitele. domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.
  • Page 56 Montáž svazku trysek 1 Tryska injektoru 2 Nástrčný klíč 1 Těsnění 2 Otočné rameno  Zašroubujte trysku injektoru do 3 Tryska injektoru pomocí nástrčného klíče a 4 Převlečná matice rukou utáhněte (8 Nm).  Těsnění vložte do drážky otočného Nástrčný klíč je přiložen včetně sady ramene.
  • Page 57 Čištění podlahy Čištění zdi 1 Připojení 2 Šroub  Přípojku postavte svisle.  Našroubujte a utáhněte přiložené  Připojte rozprašovací trubku šrouby a kloub tak zaaretujte. vysokotlakého čističe k čističi ploch a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). Pozor Z hadicové přípojky vytéká silný proud znečištěné...
  • Page 58 Upozornění: Pokud chcete trvale zajistit Rotační rameno se neotáčí: dobré sání, nepokládejte prosím čistič  Zkontrolujte znečištění čisticích trysek. ploch FRV 30 po použití na štětinový Snížení sacího výkonu: věnec. Na ochranu před poškozením je  Štětinový věnec je opotřebeny - možné...
  • Page 59: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno Slovenščina navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalažo je mogoče reciklirati. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Prosimo, da embalaže ne odlagate ali za naslednjega lastnika. med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
  • Page 60 Montiranje paketa šobe 1 Injektorska šoba 2 Matični ključ 1 Obročno tesnilo 2 Vrtljiva ročica  Injektorsko šobo z matičnim ključem 3 Šoba uvijte v injektor in močno (8 Nm) 4 Prekrovna matica pritegnite.  Obročno tesnilo vstavite v utor vrtljive Matični ključ...
  • Page 61 Čiščenje tal Čiščenje sten 1 Priključek 2 Vijak  Priključek namestite pokonci.  Priložen vijak uvijte in pritegnite, da  Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika fiksirate zglob. nataknite na površinski čistilnik in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. Pozor Na priključku gibke cevi izstopa močan curek umazane vode.
  • Page 62 Vrtljiva ročica se ne vrti: Opozorilo: Za zagotovitev trajno dobrega  Preverite umazanost čistilnih šob. rezultata sesanja, čistilnika površin FRV 30 Sesalna moč upada: po uporabi ne odstavljajte na venec dlačic.  Venec dlačic obrabljen - zamenjajte Za zaščito pred poškodbami se lahko venec dlačic.
  • Page 63: Polski

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać Polski oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiały użyte do opakowania według jej wskazań i zachować ją do nadają się do recyklingu. późniejszego wykorzystania lub dla Opakowania nie należy wrzucać do następnego użytkownika. zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.
  • Page 64 Montaż zestawu dysz 1 Dysza wtryskowa 2 Klucz nasadowy 1 Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym  Wkręcić dyszę wtryskową do iniektora 2 Ramię obrotowe przy użyciu klucza nasadowego i 3 Dysza dokręcić ręcznie (8 Nm). 4 Nakrętka kołpakowa Klucz nasadowy dołączony jest do ...
  • Page 65 Czyszczenie podłóg Czyszczenie ścian 1 Przyłącze 2 Śruba  Ustawić przyłącze w położeniu pionowym.  Przyłączyć lancę myjki wysokociśnieniowej  Dołączoną śrubę wkręcić i mocno do FR 30 i dokręcić kluczem płaskim dokręcić, aby ustalić położenie (rozwartość klucza 24). przegubu. Uwaga Przy przyłączu węża pojawia się...
  • Page 66  Sprawdzić dysze czyszczące pod długotrwałego, pozytywnego wyniku kątem zanieczyszczeń. zasysania, oczyszczacza Wydajność odsysania słabnie: powierzchniowego FRV 30 nie należy po  Zużyty wieniec szczotkowy - Wymienić jego użyciu odstawiać na wieniec wieniec szczotkowy. szczotkowy. W celu ochrony przed  Zator w kanale odsysającym lub w uszkodzeniem można w trakcie...
  • Page 67: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător Româneşte instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu trebuie următorii posesori. aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie Măsuri de siguranţă...
  • Page 68 Montarea pachetului de duze 1 Duză injector 2 Cheie tubulară 1 Inel O 2 Braţ rotativ  Înşurubaţi duza în injector cu ajutorul 3 Duză cheii tubulare şi strângeţi-o cu mâna 4 Piuliţă olandeză (8 Nm).  Introduceţi inelul O în canalul braţului Cheia tubulară...
  • Page 69 Curăţarea podelei Curăţarea pereţilor 1 Racord 2 Şurub  Aduceţi racordul în poziţie verticală.  Introduceţi şurubul şi strângeţi-l, pentru  Prindeţi lancea aparatului de curăţat a fixa articulaţia. sub presiune de curăţitorul de suprafeţe şi strângeţi-o cu o cheie de 24. Atenţie La racordul de furtun se evacuează...
  • Page 70 Indicaţie: Pentru asigurarea în murdăririi. permanenţă a unui rezultat de aspirare Puterea de aspirare scade: optim nu amplasaţi aparatul FRV 30 pe  Închideţi inelul cu perie - schimbaţi inelul cu perie după oprire. Pentru evitarea inelul cu perie. deteriorărilor puteţi să îndepărtaţi bara cu ...
  • Page 71: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki türülebilir. Ambalaj malzemelerini sahiplerine vermek için bu kılavuzu evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar saklayın.
  • Page 72 Meme paketinin takılması 1 Enjektör memesi 2 Lokma anahtar 1 O-ring 2 Rotasyon kolu  Emjektör memesini nokta anahtarla 3 Meme enjektöre vidalayın ve elinizle (8 Nm) 4 Üst somun sıkın.  O-ringi rotasyon kolunun oluğuna Lokma anahtar, meme setine yerleştirin.
  • Page 73 Zemin temizliği Duvar temizliği 1 Bağlantı 2 Cıvata  Bağlantıyı dikey konuma getirin.  Ekteki cıvatayı vidalayın ve mafsalı  Yüksek basınçlı temizleyicinin çelik sabitlemek için sıkın. borusunu yüzey temizleyiciye bağlayın ve İngiliz anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın. Dikkat Hortum bağlantısından güçlü bir pis su tazyiki çıkar.
  • Page 74 Aksesuar Aksesuar: Sipariş numarası Süpürme etkisini 2.642-910.0 arttırmak için kauçuk dudak Hortum sabitlemesi 2.642-528.0 (düz yüzeylerde sabitleme için vantuz) Dikkat Hortum bağlantısından güçlü bir pis su Kir tutucu (kaba kir 2.642-532.0 tazyiki çıkar. Yüzey temizleyiciyi hortum ayırıcı) olmadan kullanmayın. Hortum tutucusu 2.042-001.0 ...
  • Page 75: Русский

    Перед первым применением Использование по вашего прибора прочитайте назначению Русский эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте Устройство для очистки поверхностей соответственно и сохраните ее для предназначено для чистки поверхностей дальнейшего пользования или для полов и стен в сочетании с следующего...
  • Page 76 Установка пакета насадок 1 Инжекторная форсунка 2 Торцовый гаечный ключ 1 Уплотнительное кольцо 2 Вращающийся рычаг  Ввинтить инжекторную форсунку в 3 Насадка инжектор с помощью торцового 4 Накидная гайка гаечного ключа и затянуть от руки (8Нм).  Вложить уплотнительное кольцо в паз...
  • Page 77 Чистка пола Чистка стен 1 Подсоединение 2 Винт  Установить соединение вертикально.  Стальную трубу высоконапорного  Ввернуть и затянуть прилагаемый моющего аппарата соединить с винт для фиксации шарнира. устройством для очистки поверхностей и затянуть гаечным ключом (ширина зева ключа 24). Внимание! Из...
  • Page 78 Скорость откачки: мощности всасывания не ставьте  Щетина изношена - Заменить устройство для очистки поверхностей щетину. FRV 30 после использования на щетину.  Всасывающий канал или Щеточную планку также следует всасывающий шланг засорен - удалить для защиты от повреждений, Очистить всасывающий канал и...
  • Page 79: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento Slovenčina pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklovateľné. neho a uschovajte ho pre neskoršie Obalové materiály láskavo použitie alebo pre ďalšieho majiteľa nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale zariadenia.
  • Page 80 Montáž súpravy trysiek 1 Injekčná dýza 2 nástrčkový kľúč 1 O-krúžok 2 Otočné rameno  Naskrutkujte injekčnú dýzu pomocou 3 Tryska nástrčkového kľúča a ručne ju 4 Nástrčná matica pritiahnite (8 Nm).  O-krúžok vložte do drážky otočného Nástrčkový kľúč je obsahom súpravy s ramena.
  • Page 81 Čistenie podlahy Čistenie stien 1 Prípojka 2 Skrutka  Prípojku nastavte zvisle.  Za účelom upevnenia kĺbu zaskrutkujte  Prúdovú rúrku vysokotlakového priloženú skrutku a dotiahnite ju. čistiaceho prístroja pripevnite na plošný čistič a pevne dotiahnite pomocou kľúča (veľkosť kľúča 24). Pozor Z prípojky hadice vyteká...
  • Page 82 Upozornenie: Aby ste zabezpečili stály a hubíc. dobrý výsledok odsávania, neodkladajte Vysávací výkon klesá: plošný čistič FRV 30 po použití na veniec s  Opotrebený veniec so štetinami - kefkami. Na ochranu pred poškodením sa vymeňte veniec so štetinami. môže lišta s kefkami počas uskladnenia ...
  • Page 83: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da ambalažu sljedećeg vlasnika. ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.
  • Page 84 Montiranje paketa mlaznice 1 Injekcijska sapnica 2 Utični ključ 1 O-prsten 2 Rotaciona ručica  Utičnim ključem uvijte injekcijsku 3 Mlaznica sapnicu u injektor i pritegnite rukom 4 Slijepa matica (8 Nm).  Staviti O-prsten u utor rotacione ručice. Utični ključ je priložen uz komplet sapnica.
  • Page 85 Čišćenje poda Čišcenje zida 1 Priključak 2 Vijak  Priključak postavite okomito.  Uvijte priloženi vijak i zategnite kako  Cijev za prskanje visokotlačnog čistača biste pričvrstili zglob. priključite na dodatak za površinsko čišćenje i zategnite odvijačem (širine ključa 24). Oprez Na priključku crijeva izbija jak mlaz prljave vode.
  • Page 86 Napomena: Kako bi se zajamčio trajno Usisna snaga slabi: dobar rezultat usisavanja, uređaj za  Četkasti vijenac je istrošen - zamijenite ga. površinsko čišćenje FRV 30 nemojte nakon  Usisni kanal ili usisno crijevo su uporabe odlagati postavljajući ga na začepljeni - očistite ih.
  • Page 87: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo preraditi. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sledećeg vlasnika. kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Page 88 Montiranje brizgaljke 1 Injekciona mlaznica 2 Utični ključ 1 O-prsten 2 Rotaciona četka  Utičnim ključem uvijte injekcionu 3 Brizgaljka mlaznicu u injektor i pritegnite rukom 4 Obuhvatna navrtka (8 Nm).  Ubaciti O-prsten u žleb rotacione četke. Utični ključ je priložen uz komplet mlaznica.
  • Page 89 Podno čišćenje Čišćenje zida 1 Priključak 2 Zavrtanj  Priključak postavite uspravno.  Uvijte priloženi zavrtanj i zategnite kako  Cev za prskanje visokopritisnog biste pričvrstili zglob. uređaja za čišćenje priključite na dodatak za površinsko čišćenje i zategnite odvijačem (širine ključa 24). Oprez Na priključku creva izlazi jak mlaz prljave vode.
  • Page 90  Četkasti venac je istrošen - zamenite ga. dobar rezultat usisavanja, uređaj za  Usisni kanal ili usisno crevo su površinsko čišćenje FRV 30 nemojte nakon začepljeni - očistite ih. upotrebe odlagati postavljajući ga na  Injekciona mlaznica je začepljena - četkasti venac.
  • Page 91: Български

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали могат да действайте според него и го запазете за се рециклират. Моля не хвърляйте по-късно използване или за следващия опаковките при домашните отпадъци, а притежател.
  • Page 92 Монтаж на пакет от дюзи 1 Инжекторна дюза 2 Глух ключ 1 Кръгло уплътнение 2 Ротационно рамо  Завийте инжекторната дюза с глух 3 Дюза ключ в инжектора и затегнете на ръка 4 Съединителна гайка (8 Nm).  Да се постави кръглото уплътнение Глухият...
  • Page 93 Почистване на подове Почистване на стени 1 Извод 2 Винт  Извода да се постави отвесно.  Приложения винт да се завие и да се  Присъединете тръбата за стегне, за да се фиксира шарнира. разпръскване на уреда за почистване с високо налягане към устройството...
  • Page 94 добър резултат от изсмукването, моля Мощността на изсмукване намалява: след използване не оставяйте уреда за  Износен венец с четина - Сменете почистване на повърхности FRV 30 венеца с четина. върху венеца с четина. За защита от  Изсмуквателният канал или...
  • Page 95: Eesti

    Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi Eesti algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge visake kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Ohutusalased märkused Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks Oht! suunata taaskasutusse.
  • Page 96 Düüside paketi paigaldamine 1 Pihustiotsak 2 Padrunvõti 1 O-tihend 2 roteeruv haru  Keerake pihustiotsak padrunvõtme abil 3 düüs pihustisse ja pingutage tugevasti 4 Kübarmutter (8 Nm).  Pange O-tihend roteeruvas harus Padrunvõti kuulub otsaku komplekti. olevasse soonde.  Pange düüs peale. ...
  • Page 97 Põranda puhastamine Seina puhastamine 1 Ühendus 2 Kruvi  Seadke ühendus vertikaalasendisse.  Keerake juuresolev kruvi sisse ja  Ühendage kõrgsurvepesuri joatoru tõmmake kinni, et liigend fikseerida. pinnapuhasti külge ja keerake võtmega (nr 24) kinni. Ettevaatust Voolikuühendusest paiskub välja tugev musta vee juga.
  • Page 98 FRV 30 pärast kasutamist Imemisvõimsus nõrgeneb: harjastega pärjale. Kaitseks vigastamise  Harjastest pärg kulunud - vahetage vastu võib harjaliistu FRV 30 hoiulepaneku harjastest pärg välja. ajaks ka ära võtta.  Äratõmbekanal või äratõmbevooli  Pärast kasutamist loputage juhtrulle...
  • Page 99: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina Lietuviškai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pakuočių naudotis vėliau arba perduoti naujam kartu su buitinėmis atliekomis, bet savininkui. atiduokite jas perdirbimui.
  • Page 100 Sumontuokite antgalių rinkinį 1 Purkštuvo antgalis 2 Įkišamas raktas 1 O žiedas 2 Judanti briauna  Purkštuvo antgalį su įkišamu raktu 3 Antgalis įsukite į purkštuvą ir tvirtai užveržkite 4 Kreipiamoji veržlė ranka (8 Nm).  O formos žiedą įstatykite į judančios Įkišamas raktas pridėtas prie antgalių...
  • Page 101 Grindų valymas Sienų valymas 1 Jungtis 2 Varžtas  Nustatykite jungtį vertikaliai.  Norėdami užfiksuoti lankstą, įsukite ir  Aukšto slėgio valymo įrenginio tvirtai užveržkite pateiktą varžtą. purškiamąjį antgalį prijunkite prie paviršių valymo įrenginio ir užveržkite veržliarakčiu (24 dydžio). Atsargiai Iš...
  • Page 102 įrenginį FRV 30,  Nusidėvėjęs šepečio apvadas. nestatykite jo ant šepečio apvado. Siekiant Pakeiskite šepečio apvadą. apsaugoti nuo pažeidimų, laikant FRV 30,  Užsikišęs nusiurbimo kanalas arba šepečio juostą galimą nuimti. žarna. Išvalykite nusiurbimo kanalą ir  Baigę naudoti, nuplaukite žarną.
  • Page 103: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas Latviešu oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiālus ir iespējams norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. neizmetiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan Drošības norādījumi nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Page 104 Sprauslu paketes montāža 1 Inžektora sprausla 2 Gala atslēga 1 Blīvgredzens 2 Rotējoša svira  Inžektora sprauslu ar gala atslēgu 3 Sprausla ieskrūvējiet inžektorā un ar roku 4 Uzmavuzgrieznis pievelciet to (8 Nm).  Ielikt blīvgredzenu rotējošas sviras Gala atslēga ir pievienota sprauslu gropē.
  • Page 105 Grīdas tīrīšana Sienu tīrīšana 1 Savienojums 2 Skrūve  Savienojumu novietot vertikāli.  Ieskrūvēt un piegriezt klātpielikto skrūvi,  Pieslēdziet augstspiediena tīrīšanas lai nofiksētu šarnīru. iekārtas smidzināšanas cauruli pie virsmu tīrītāja un piegrieziet ar uzgriežņu atslēgu (uzgriežņu atslēgas platums 24). Uzmanību No šļūtenes pieslēguma izplūst stipra netīrā...
  • Page 106 Norāde: Lai nodrošinātu nemainīgi labu tīrīšanas rezultātu, nenovietojiet virsmu Negriežas rotējošā svira: tīrītāju FRV 30 pēc lietošanas uz apaļās  Pārbaudiet, vai nav netīras tīrīšanas sukas. Lai pasargātu no bojājumiem, suku sprauslas. līsti FRV 30 uzglabāšanas laikā var arī...
  • Page 107: Українська

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища Українська цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки піддаються відповідно неї та збережіть її для переробці для повторного подальшого користування або для використання. Будь ласка, не викидайте наступного власника. пакувальні...
  • Page 108 Установка сопла 1 Інжекторна форсунка 2 Торцевий гайковий ключ 1 Ущільнююче кільце 2 Ротаційне плече  Вгвинтити інжекторну форсунку за 3 Сопло допомогою торцевого гайкового 4 Накидна гайка ключа в інжектор та затягнути від руки (8Нм).  Вставити ущільнююче кільце в паз ротаційного...
  • Page 109 Очистка підлоги Очистка стін 1 З'єднання 2 Гвинт  Встановити з'єднання у вертикальному положенні.  Стальну трубу очищувача високого  Вгвинтити та затягнути гвинт, що тиску з'єднати з пристроєм для додається, щоб закріпити держак. чищення поверхонь та затягнути гайковим ключем (ширина зіву ключа 24).
  • Page 110 потужності всмоктування не ставте Швидкість відкачування: пристрій для очищення поверхонь  Щетина зношена - Замінити щетину. FRV 30 після використання на щетину.  Всмоктувальний канал або Щіткову планку також слід видалити для всмоктувальний шланг засмічений - захисту від пошкоджень, які можуть...
  • Page 112 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

Table of Contents