DeWalt DW771 Manual
Hide thumbs Also See for DW771:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
DW771
DW777
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW771

  • Page 1 DW771 DW777 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 3: Figure

    Figure 1 DW771 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10...
  • Page 5: Table Of Contents

    Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16...
  • Page 6 Figure 17 Figure 19 Figure 18 Figure 20...
  • Page 7 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24...
  • Page 8 DA N S K DW771, DW777 GerinGsav Tillykke! Definitioner: sikkerhedsråd Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, grundig Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
  • Page 9 DA NSK 3. Beskyt mod elektrisk stød. 20. Kontrollér for beskadigede dele. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, Kontrollér omhyggeligt værktøjet og strømledningen før brug for at radiatorer, kedler og køleskabe). Når værktøjet bruges under afgøre, om det vil fungere korrekt og udføre den tilsigtede funktion. ekstreme forhold (f.eks.
  • Page 10 Den udfører savfunktionerne afkortning, affasning og gering DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm² nemt, nøjagtigt og sikkert. DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² Må IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
  • Page 11 DA N SK spændingsfald tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at udløserkontakten er i Strømstød medfører kortvarige spændingsfald. Under forhold med OFF-stilling. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. dårlig strømforsyning kan andet udstyr blive påvirket. Hvis strømkildens Geringsaven er nøjagtigt justeret fra fabrikken. Hvis rejustering er systemimpedans er mindre end 0,25 Ω, er det usandsynligt, at der påkrævet på...
  • Page 12 1. Løsn klemmegrebet til affasning (t) og indstil den ønskede fas. 2. Slip kontakten for at stoppe værktøjet. 2. Indstil friløbsknappen (ee) om nødvendigt. hasTiGheDsKOnTrOLhJUL (KUn DW771) 3. Hold hovedet fast og lad det ikke falde. Hastighedskontrolhjulet (cc) kan anvendes til forudindstilling af det 4.
  • Page 13 DA NSK skærekvalitet støtte til korte og lange emner (fig. 3) Hvor glat et snit bliver afhænger af et antal faktorer, f.eks. det materiale savninG aF KOrT maTeriaLe der saves. Når der er behov for de glatteste snit til kantprofiler og andet præcisionsarbejde kan en skarp (60-tands karbid) klinge og en Det tilrådes at anvende længdestop (mm) for korte arbejdsemner, både langsommere, jævn skærehastighed give de ønskede resultater.
  • Page 14 DANS K ADVARSEL: Hvis savklingen er slidt, skal den udskiftes miljøbeskyttelse med en ny, skarp klinge. Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte smøring dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte Dit eldrevne værktøj kræver ikke yderligere smøring.
  • Page 15: Technische Daten

    De u t Sch DW771, DW777 KaPP- UnD GehrUnGssäGe herzlichen Glückwunsch! ausgeschaltet ist oder wenn es zwar in Betrieb, aber nicht im Einsatz im eigentlichen Sinne ist. Dies kann zu einer Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige erheblichen Minderung des Expositionsgrades über den...
  • Page 16 Deu tS ch BEWAHREn SiE diESES HAndBUCH ZUM 15. Trennen Sie die Werkzeuge vom Stromnetz. KÜnFTiGEn nACHSCHlAGEn AUF Wenn Sie die Geräte nicht benutzen, und wenn Sie Zubehör wie Sägeblätter, Stifte und Schneiden wechseln, trennen Sie vor der allgemeine sicherheitsvorschriften Wartung die Werkzeuge vom Stromnetz.
  • Page 17 De u t Sch • Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell Laserhersteller oder eine autorisierte Vertretung durchgeführt abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes werden. gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen restgefahren entstehen können. • Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in den Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen untrennbar Bedienungsanweisungen nach.
  • Page 18 Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen oder DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm entfernen, Einstellungen justieren oder ändern oder DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² Reparaturen vornehmen. Stellen Sie sicher, dass der Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Auslöseschalter in AUS-Stellung ist.
  • Page 19: Figure

    DeutSch einsTeLLUnGen dem Winkelmaß gemessene Winkel zwischen dem Sägeblatt und dem Anschlag 90° beträgt (Abb. 14). WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden, b. Drehen Sie die Schrauben (yy) wieder fest. schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen oder Prüfen und Justieren des Winkels zwischen entfernen, Einstellungen justieren oder ändern oder sägeblatt und Drehteller (abb.
  • Page 20 2. Lassen Sie zum Stoppen den Schalter los. Zwischenwerte halten Sie den Kopf gut fest und ziehen Sie die Gehrungsarretierung an. DrehZahLreGLer (nUr DW771) 3. Vor dem Schnitt vergewissern Sie sich immer, dass der Mit dem Drehzahlregler (cc) kann der gewünschte Drehzahlbereich vorgewählt werden.
  • Page 21: Figure

    De u t Sch Doppelgehrungsschnitte (abb. 23, 24) Diese Elemente (mit Ausnahme der Unterstellböcke und der Werkstückeinspannung) werden sowohl an der eingehenden wie Hierbei handelt es sich um eine Kombination von Gehrungs- und an der ausgehenden Seite benötigt: Schrägschnitt. Mit dieser Schnittweise werden Rahmen oder Kästen mit –...
  • Page 22 Deu tS c h Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. schmierung Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Page 23: Technical Data

    Sh DW771, DW777 CrOss-CUT miTre saW Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough off or when it is running but not actually doing the job.
  • Page 24: Safety Instructions

    eNg li Sh safety instructions 15. Disconnect tools. When not in use, before servicing and when changing accessories WARNING! When using electric tools basic safety such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power precautions should always be followed to reduce the risk supply.
  • Page 25: Residual Risks

    e Ng l i Sh • Consider applying specially designed noise-reduction blades. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Do not use HSS blades. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior • Do not use cracked or damaged saw blades. to operation. • Do not use any abrasive discs. Description (fig. 1, 2, 9) • Never use your saw without the kerf plate. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. • Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to releasing the Damage or personal injury could result.
  • Page 26: Electrical Safety

    1.00 The following cords are mandatory: 1.50 DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1.0 mm² 2.50 DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1.5 mm² 4.00 Cable length (m) mains plug replacement (U.K. & ireland only) Voltage Amperes...
  • Page 27: Figure

    e Ng l i Sh Checking and adjusting the blade to the fence 3. To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface, (fig. 2, 14, 15) place a thin piece of material under one saw foot until the saw is firm on the mounting surface.
  • Page 28: Figure

    2. To stop the tool, release the switch. Bevel angles can be set from 0° to 48° to the left. Bevels up to 45° sPeeD COnTrOL DiaL (DW771 OnLY) can be cut with the mitre arm set between zero and a maximum of 45°...
  • Page 29: Figure

    eNgli Sh From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct mitre angle. Dust extraction (fig. 1, 6) SQUARE BOX WARNING: Whenever possible, connect a dust extraction device designed in accordance with the relevant regulations regarding dust emission.
  • Page 30: Optional Accessories

    eN g li S h Optional accessories GUaranTee WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use • 30 DaY nO risK of such accessories with this tool could be hazardous. saTisFaCTiOn GUaranTee •...
  • Page 31 SpA ñ o l DW771, DW777 sierra inGLeTaDOra De COrTe TransversaL ¡enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas...
  • Page 32 eS pA ñ o l instrucciones de seguridad 13. No intente realizar demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en ¡ADVERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas todo momento. deben siempre observarse precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga 14. Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. eléctrica y lesión corporal, incluidas las siguientes.
  • Page 33 e SpA ñ o l riesgos residuales • Compruebe que todos los pomos de sujeción y bloqueos estén bien apretados antes de comenzar trabajo alguno. A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra: • Cuando la sierra esté conectada al suministro eléctrico no ponga – lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias nunca las manos en la zona de la hoja. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes • Jamás intente detener rápidamente una máquina en movimiento y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos...
  • Page 34 DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm² el tornillo de la hoja (f) y la pestaña externa (e). DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² 3. Apriete el protector inferior/palanca de desbloqueo del cabezal (b) para levantar el protector inferior de la hoja (g) y extraer la hoja de Uso de un alargador la sierra (h).
  • Page 35 e SpA ñ o l ajuste de las barras transversales para obtener 4. Si hace falta un ajuste, proceda del siguiente modo: una profundidad de corte constante a. Afloje el mango de sujeción del bisel (t) y gire el tornillo de tope de ajuste de posición vertical (zz) hacia dentro o hacia afuera (figs.
  • Page 36 2. Para parar la herramienta, suelte el interruptor. de la hoja que tenga mayor ángulo respecto a la guía; es decir, reGULaDOr De veLOCiDaD (sÓLO en La DW771) inglete izquierdo, recorte a la derecha; El regulador de velocidad (cc) puede usarse para preajustar el nivel de e inglete derecho, recorte a la izquierda.
  • Page 37: Figure

    e SpA ñ o l 6. Use el tope de pivotación (ll) para ajustar la longitud de las piezas de trabajo medianas y largas. Puede ajustarse de lado o retirarse CAJA CUADRADA SQUARE BOX cuando no se use. extracción de polvo (figs. 1, 6) CAJA DE 6 6 SIDED BOX LADOS...
  • Page 38: Accesorios Opcionales

    eS pA ñ o l WALT facilita la recogida y reciclaje de los productos D WALT una ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, de la herramienta.
  • Page 39: Fiche Technique

    FrA Nç A i S sCie TrOnçOnneUse à OnGLeT DW771, DW777 Félicitations ! pourrait réduire sensiblement le degré d’exposition au cours d’une certaine durée de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le Identifier des mesures de sécurité additionnelles pour développement et l’innovation de ses produits ont fait de D...
  • Page 40 Fr A Nç AiS Consignes de sécurité – généralités 15. Débrancher les outils. Débrancher l’outil du secteur après utilisation, avant de procéder 1. Conserver les lieux de travail propres et bien rangés. à tout entretien ou de changer tout accessoire (comme les lames, Le désordre augmente les risques d’accidents.
  • Page 41 FrA Nç A i S Contenu de l’emballage • Ne jamais utiliser de lames d’un diamètre inférieur ou supérieur aux spécifications de la fiche technique. Se référer à la fiche technique Ce carton comprend : pour déterminer le modèle adéquat de lame. Utiliser uniquement les lames spécifiées par ce manuel et conformes à la norme EN 1 Scie partiellement assemblée 847-1.
  • Page 42 DW777 / DW771 : H07RN-F, 2x1 mm² AVERTISSEMENT : Les dents d’une lame neuve sont très DW777 LX / DW771 LX : H05RR-F, 2x1,5 mm² acérées et peuvent être dangereuses. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble 1.
  • Page 43: Figure

    2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur. b. Si l’index de chanfrein (a1) ne pointe pas sur le zéro de la variaTeUr De viTesse (DW771 seULemenT) graduation de chanfrein (u), dévissez les vis (a2) qui arriment Le variateur de vitesse (cc) permet de prérégler la vitesse sur la plage l’échelle puis déplacez-la selon les besoins.
  • Page 44: Figure

    FrANç AiS Position du corps et des mains réglé entre zéro et une position maximale d’onglet à 45°, à droite comme à gauche. La position correcte du corps et des mains facilitera le travail avec la 1. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (t) puis ajustez le scie à...
  • Page 45: Figure

    FrA Nç A i S Transport (fig. 1) 1. Ajustez alors la scie aux angles prescrits puis effectuez quelques coupes d’essai. AVERTISSEMENT : Pour transporter facilement la scie à 2. Faites aussi des essais au niveau de l’assemblage des pièces. onglet, la base a été conçue avec deux indentations pour Exemple : Pour construire une boîte à...
  • Page 46 FrANç AiS mODèLes De Lames De sCie DisPOniBLes (Lames reCOmmanDÉes) GaranTie Type de lame Dimensions Utilisation (diamètre x alésage x nb. de dents) • 30 JOUrs D’enGaGemenT saTisFaCTiOn GaranTie • Séries DT4222 40 216x30x24 Utilisation générale, coupe en long et Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière tronçonnage du bois...
  • Page 47: Dati Tecnici

    A No TrOnCaTriCi raDiaLi DW771 e DW777 Congratulazioni! Identificare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenere Per aver scelto una macchina utensile D WALT. Gli anni di esperienza, correttamente l’utensile e gli accessori; avere le mani calde;...
  • Page 48 i tAl i A No norme generali di sicurezza 17. Evitare avviamenti non desiderati. Non trasportare l’utensile con il dito sull’interruttore. Assicurarsi che 1. Mantenere l’area di lavoro pulita. l’utensile sia in posizione “spento” prima di attaccarlo alla corrente. Ambienti e banchi di lavoro in disordine favoriscono incidenti. 18.
  • Page 49 i tAli ANo • Valutare l’utilizzo di lame progettate espressamente per la riduzione 1 lama TCT 216 mm TCT del rumore. 2 bocchette per estrazione polveri • Non utilizzare lame in acciaio rapido HSS 1 sacchetto per polvere • Non utilizzare lame lesionate o danneggiate. 1 manuale di istruzione • Non utilizzare dischi abrasivi. 1 disegno con viste esplose • Non utilizzare mai la sega priva della piastra scanalata. • Verificare eventuali danni all’utensile, ai componenti o agli accessori • Sollevare la lama dall’intaglio nel pezzo prima di rilasciare che possono essere avvenuti durante il trasporto.
  • Page 50 DW777 / DW771: H07RN-F, 2 x 1,0 mm affilati e sono pericolosi. DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2 x 1,5 mm 1. Inserire la chiave a brugola da 6 mm (z) nella cavità opposta Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la dell’albero della lama e tenerla impugnata (fig.
  • Page 51 2. Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore. a. allentare la leva blocco inclinazione (t) e girare la vite di fermo di manOPOLa Di COnTrOLLO veLOCiTà (sOLO DW771) regolazione della posizione verticale (zz) in dentro o in fuori fin La manopola di controllo velocità (cc) si usa per impostare in anticipo quando la lama è...
  • Page 52 i tAl i A No Qualità del taglio • E seguire sempre delle prove a vuoto (senza accendere) prima di terminare Il taglio, In modo da verificare Il La uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, per percorso della lama. esempio il tipo di materiale da tagliare. Quando sono richiesti tagli • Non incrociare le mani.
  • Page 53 i tA l i A No manUTenZiOne intersezione verticale fino alla sommità o alla base per ricavare l’angolo di inclinazione da impostare sulla sega (40°). Provare L’apparato D WALT è stato progettato per lavorare a lungo con una sempre i tagli con alcuni pezzi di legno di scarto, per verificare la minima manutenzione.
  • Page 54 i tAl i A No Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.
  • Page 55 N eD e r l A ND S DW771, DW777 DiaGOnaLe versTeKZaaG hartelijk gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring,...
  • Page 56 N eD e r l A N D S Lees al deze instructies door voordat u begint het product te gebruiken het beschadigd is, dat het door een erkende servicemonteur wordt en bewaar deze instructies. gerepareerd. Houd handgrepen en schakelaars droog, schoon, en vrij van olie en vet.
  • Page 57 N eD e r l A ND S Overige risico’s • Lees voordat u enig accessoire gebruikt de gebruiksaanwijzing. Het onjuiste gebruik van een accessoire kan schade veroorzaken. De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van zagen: • Gebruik een houder of draag handschoenen als u een zaagblad – letsel veroorzaakt door het aanraken van roterende delen vastpakt.
  • Page 58 DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm² 2. Maak de zaagbladbout (f) los door deze met de klok mee te DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² draaien. Verwijder de zaagbladbout (f) en de buitenflens (e). 3. Druk op de onderste bescherming/hoofdvergrendeling...
  • Page 59: Figure

    N eD e r l A ND S De verschuivingbalken aanpassen voor constante a. Maak de schuine klemhendel (t) los en draai de stopschroef voor verticale positieaanpassing (zz) naar binnen of naar buiten snijdiepte (fig. 1, 2, 11, 12) totdat het zaagblad op 90º ten opzichte van de tafel staat, zoals gemeten met de tekenhaak.
  • Page 60: Figure

    1 seconde dicht gaat, dient u de zaag door een Vanaf dat punt volgt u de tabel helemaal naar beneden om de erkende DeWALT reparateur te laten onderhouden. juiste schuine hoek te vinden, en helemaal omhoog om de juiste verTiCaLe versTeKZaaG sneDe [FiG.
  • Page 61 N eD e r l A ND S 5. Installeer de draaistop (ll) op de achterste rails. 6. Gebruik de draaistop (ll) om de lengte van middelgrote en lange VIERZIJDIGE DOOS SQUARE BOX werkstukken aan te passen. Deze kan zijdelings worden ingesteld, of worden weggedraaid als hij niet in gebruik is.
  • Page 62 U ontvangt een nieuw toestel of het aankoopbedrag wordt terugbetaald. WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door DeWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn • een Jaar GraTis serviCeCOnTraCT • getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met...
  • Page 63 No r SK DW771, DW777 KrYss-GJærinGssaG Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like Du har valgt et D WALT-verktøy. Års erfaring gjennom produktutvikling verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisere og innovasjon gjør D...
  • Page 64 N or SK Generelle sikkerhetsregler 18. Bruk forlengelseskabler for utendørs bruk. Før bruk må du kontrollere forlengelseskabelen og bytte den 1. Hold arbeidsområdet ryddig. hvis den er ødelagt. Når verktøyet brukes utendørs, må du kun Rotete områder og benker vil fremme personskader. bruke forlengelseskabler som er tiltenkt utendørs bruk og merket tilsvarende.
  • Page 65 Din kryss-gjæringssag er blitt konstruert for saging av tre, treprodukter Følgende ledninger er påbudt: og plast. Den vil kunne brukes til saging på tvers, fasing og gjæring både lett, nøyaktig og trygt. DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm² DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm²...
  • Page 66 N or SK Bruk av skjøteledning Justeringer ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent skjøteledning egnet for verktøyets strømforbruk (se tekniske data). slå av enheten og koble maskinen fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr, Minimum lederstørrelse er 1,5 mm .
  • Page 67 2. For å stoppe verktøyet, slipp bryteren. Fasingsvinkler kan settes fra 0° til 48° mot venstre. Fasinger opp til 45° kan skjæres med gjæringsarmen satt mellom null og maksimum 45° hasTiGheTssTYrinGssKaLa (KUn DW771) gjæringsposisjon mot høyre eller venstre. Hastighetsstyringsskalaen (cc) kan brukes for forhåndsinnstilling av 1.
  • Page 68 N or SK sagekvalitet støtte for korte og lange stykker (fig. 3) Renheten til et sagkutt avhenger av mange variabler, dvs. materialet saGe KOrTe maTeriaLer som sages. Når man trenger rene sagkutt for modellering og annet Det anbefales å bruke lengdestopperen (mm) for korte arbeidsstykker presisjonsarbeid, vil et skarpt (60-tanns karbid) blad og sakte, jevn både for saging av serier og for korte individuelle arbeidsstykker av sagehastighet gi de ønskede resultatene.
  • Page 69 WALT. Kvittering må fremvises. Inkludert arbeidstimer og ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som reservedeler for elektriske verktøy. Ekskludert ekstrautstyr. tilbys av DeWalt kan våre farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren Som en del av D WALT’s garantiordning, har eieren krav på...
  • Page 70 S serra De esQUaDria De COrTe TransversaL DW771/DW777 Parabéns! uma manutenção adequada, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, significativamente o nível de exposição às vibrações...
  • Page 71 p o rt u g u êS instruções de segurança 13. Não se estique demasiado ao trabalhar uma peça. Mantenha sempre um apoio e um equilíbrio adequados. ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas eléctricas, deve 14. Efectue uma manutenção cuidadosa das ferramentas. seguir sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos, Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas de forma incluindo as precauções indicadas em seguida.
  • Page 72 p o rtu g uê S -– Certifique-se de que o utilizador possui uma formação • Utilize lâminas de serra correctamente afiadas. Respeite a adequada relativamente à instalação, ajuste e utilização da indicação de velocidade máxima apresentada na lâmina de serra. máquina; • Certifique-se de que todos os manípulos de bloqueio e pegas de -– Se a máquina estiver equipada com um laser, não é permitida a fixação estão bem apertados antes de iniciar qualquer utilização.
  • Page 73 DW777/DW771: H07RN-F, 2 x 1,0 mm² 1. Insira a chave sextavada de 6 mm (z) no orifício do lado oposto ao DW777 LX/DW771 LX: H05RR-F, 2 x 1,5 mm² veio da lâmina e segure-a (fig. 8). 2. Desaperte o parafuso de fixação da lâmina (f), rondando-o para a direita.
  • Page 74 p ortuguê S aJUsTes b. Volte a apertar os parafusos (yy). ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, verificar e ajustar a lâmina à mesa (fig. 16 - 19) desligue a máquina e retire a respectiva ficha da 1. Desaperte a pega de fixação de bisel (t) (fig. 16). tomada antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar 2.
  • Page 75 4. Proceda da mesma forma utilizada para o corte transversal direito 2. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. na vertical. seLeCTOr De COnTrOLO Da veLOCiDaDe (aPenas Para a DW771) ATENÇÃO: ao cortar em esquadria a extremidade de uma peça de madeira com uma pequena sobra, posicione a...
  • Page 76 p ortuguê S • A tabela abaixo irá ajudá-lo a seleccionar as configurações de – Travão giratório (ll). esquadria e bisel adequadas para cortes comuns de esquadria 1. Coloque a sua serra sobre as pernas de apoio e instale os carris composta. de guia. • Para utilizar a tabela, seleccione o ângulo “A” (fig. 24) do seu 2. Aparafuse com firmeza as placas de suporte de materiais (jj) aos projecto e localize esse ângulo no arco adequado na tabela.
  • Page 77 p o rt u g u êS Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do novo produto. Limpeza WALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem de produtos D WALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil.
  • Page 78 S uo mi KaTKaisU- Ja Jiirisaha DW771 Ja DW777 määritelmät: Turvallisuusohjeet Onnittelut! Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen huomiota näihin symboleihin. tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita työssään sähkötyökaluja käyttäville.
  • Page 79 Suom i 3. Suojaudu sähköiskulta. 20. Tarkista osien vaurioituminen. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, esimerkiksi putkia, Tarkista työkalu ja johto huolellisesti ennen käyttämistä sen jäähdyttimiä, liesiä ja jääkaappeja. Jos käytät työkalua hankalissa varmistamiseksi, että ne toimivat oikein. Tarkista liikkuvat osat, niiden olosuhteissa, esimerkiksi kosteissa paikoissa tai jos syntyy kiinnitys, osien eheys ja muut toimintaan vaikuttavat tekijät.
  • Page 80 DW777 / DW771: H07RN-F, 2 x 1,0 mm Tämä katkaisujiirisaha on ammattikäyttöön tarkoitettu sähkötyökalu. DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2 x 1,5 mm ÄLÄ aNNa lasten koskea siihen. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti.
  • Page 81 Su o m i KOKOaminen Poikittaistankojen säätäminen sahaussyvyyden pitämiseksi vakiona [kuvat 1, 2, 11 ja 12] VAROITUS: Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi katkaise laitteesta virta ja irrota pisto pistorasiasta Terän sahaussyvyyden on pysyttävä vakiona koko pituudelta. Terä ei ennen varusteiden asentamista tai irrottamista sekä ennen saa koskettaa paikan takaosan kiinteää...
  • Page 82 1. Käynnistä työkalu painamalla katkaisinta (a). 1. Löysennä viistokiinnityskahva (t) ja säädä haluamasi 2. Pysäytä työkalu vapauttamalla katkaisin. viistoamiskulma. nOPeUDensääDin (vain DW771) 2. Käytä tarvittaessa ohituspainiketta (ee). Voit käyttää erilaisia nopeuksia nopeudensäätimen (cc) avulla. 3. Tartu päähän tiukasti. Älä anna sen pudota.
  • Page 83 Su o m i sUUrien KaPPaLeiDen sahaaminen VAROITUS: Varmista, että sahattava kappale ei pääse liikkumaan. Kiinnitä se tiukasti paikoilleen. Anna terän VAROITUS: Tue pitkät työstettävät kappaleen vamman pysähtyä kokonaan ennen varren nostamista. Jos vaaran vähentämiseksi. työstettävän kappaleen takaosasta tulee pieniä puunsälöjä, kiinnitä...
  • Page 84 S uo mi Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämään ympäristön saastumista ja vähentää raaka-aineen tarvetta. voitelu Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. kotitalousjätteestä...
  • Page 85: Tekniska Data

    S ve NSK A DW771, DW777 KaP- OCh GerinGssÅG Gratulera! Vidta ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från vibrationer, t.ex.: serva verktyget och Du har valt ett D WALT-verktyg. Genom vår långa erfarenhet, tillbehören, håll händerna varma, organisera arbetsmönster. noggranna produktutveckling och innovationsförmåga är D WALT en av de mest pålitliga leverantörerna av motordrivna verktyg.
  • Page 86 S v eN S KA allmänna säkerhetsföreskrifter 17. Förhindra att verktyget startar av olyckshändelse. Håll inte ett finger mot strömbrytaren när du bär verktyget. 1. Håll din arbetsplats ren. Kontrollera att strömbrytaren står på ”från” innan du sätter i Stökiga arbetsplatser och arbetsbänkar ökar olycksrisken. kontakten.
  • Page 87 S ve NSK A Beskrivning [fig. 1, 2, 9] • Använd inte HSS-blad. • Använd inte sprucknad eller skadade sågblad. VARNING: Modifiera aldrig det maskindrivna redskapet • Använd aldrig någon form av slipskivor. eller någon del av det. Detta kan orsaka materiella skador eller personskador. • Använd aldrig sågen utan geringsbordet. avseDD använDninG • Höj bladet från sågspåret i arbetsstycket innan du stannar sågen. Dinkap- och geringssåg är utformad för professionell sågning i trä, • Kila aldrig in någonting i fläkten för att stanna motoraxeln.
  • Page 88 DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm 5. Byt ut ytterflänsen (e) och kontrollera att monteringsskårorna (ss) DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm låses fast korrekt, på vardera sida om motoraxeln. 6. Dra åt klingbladet (f) genom att vrida det moturs samtidigt som du användning av en förlängningssladd...
  • Page 89 1. Tryck på till-/från-omkopplaren (a) för att starta sågen. bordet (fig. 16-19) 2. Släpp omkopplaren för att stoppa verktyget. hasTiGheTsreGLaGe (Bara PÅ DW771) 1. Lossa handtaget till vinkelspärren (t) (fig. 16). Hastighetsreglaget (cc) används för finjustering av hastigheten. 2. Tryck såghuvudet åt höger för att kontrollera att det är helt vertikalt och dra åt handtaget till vinkelspärren.
  • Page 90 S v eN S KA 1. Ställ in sågen på önskade vinklar och gör några snitt på prov i en 4. Fortsätt på samma sätt som vid vertikal rak kapning. bräda. VARNING: När du geringssågar änden av arbetsstycket 2. Testa att passa ihop delarna. ska den del som ska skäras av sitta vid sidan om klingan med den större vinkeln mot anslaget (dvs.: Exempel: Om du vill göra en fyrsidig låda med 25°...
  • Page 91 S ve NSK A 1. När sågen transporteras ska lutnings- och geringsvinklarna sättas TiLLGänGLiGa sÅGKLinGOr (reKOmmenDeraDe KLinGOr) till 0°. Typ av klinga Klingans dimensioner Användning 2. Tryck ned frikopplingshandtaget för undre skyddet/såghuvudet (b) (diameter x hål x antal tänder) (fig. 1). DT4222-serien 40 216x30x24 För vanliga tillämpningar, sågning...
  • Page 92 Türkç e DW771, DW777 Gönye kesme TesTeresi Tebrikler! Kullanıcıyı titreşimin etkilerine karşı korumak için ilave güvenlik önlemleri belirleyin örneğin: aleti ve Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı aksesuarları düzgün muhafaza edilmesi, ellerin sıcak ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın profesyonel elektrikli alet...
  • Page 93 T ü r k ç e BU kUllanım kılavUzUnU ılErdE BaşvUrmak 16. Ayar anahtarlarını ve aparatlarını çıkartın. üzere saklayin Aleti çalıştırmadan önce, üzerinde hiçbir ayar anahtarı ve aparatının bulunmadığını kontrol etmeyi alışkanlık haline Genel Güvenlik kuralları getirin. 17. Aletin yanlışlıkla çalışmasına engel olun. 1.
  • Page 94 Türkç e • Teknik veriler kısmında belirtilenden daha küçük veya büyük – Özellikle meşe, akgürgen ve MDF olmak üzere ahşap çapta bıçak kullanmayın. Uygun bıçak değerleri için teknik keserken meydana gelen tozun yutulması sonucu oluşan verilere bakın. Sadece bu kılavuzda belirtilen EN 847-1’e sağlık sorunları...
  • Page 95 Yeni bir bıçağın dişleri çok keskindir ve DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 mm tehlikeli olabilir. DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm 1. Bıçak milinin aksi tarafına 6 mm Allen anahtarını (z) takın ve Uzatma kablosu kullanılması tutun (şek. 8).
  • Page 96 Türkç e sabit kesme derinliği için travers 4. Ayarlama gerekirse aşağıdaki adımları izleyin: çubuklarının ayarlanması (şek. 1, 2, 11, 12) a. Meyil sıkıştırma kolunu (t) gevşetin ve gönye ile ölçüldüğünde bıçak ile tabla arasında 90° olana dek dikey Bıçak tabla boyunca sabit kesme derinliğinde çalışmalı ve kanalın pozisyon ayarlama tahdit vidalasını...
  • Page 97 22,5°, 31,62°, 45° ve 50°’de duracaktır. Ara açı isteniyorsa 2. Aleti durdurmak için açma/kapama düğmesini bırakın. kafayı sıkıca turun ve gönye mandalını sabitleyerek kilitleyin. Hız konTrol kadranı (sadECE dw771) 3. Kesim işleminden önce gönye tespit kolunun sıkıca Hız kontrol kadranı (cc) istenen gelişmiş hız aralığı ayarı için sabitlendiğini kontrol edin.
  • Page 98 Türkç e • Tabloyu kullanmak için, projenizin istenen “A” (şek. 24) açısını 2. Malzeme destek plakalarını (jj) kılavuz raylara (ii) sıkıca seçin ve bu açıyı tablodaki uygun eğri üzerinde bulun. Bu vidalayın. noktadan tabloyu aşağıya doğru takip ederek doğru meyil 3.
  • Page 99 T ü r k ç e UYARI: Aletin metalik olmayan kısımlarını temizlemek Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. için asla solventler veya diğer ağır kimyasallar Alternatif olarak, yetkili D WALT tamir acentelerinin listesi ve kullanmayın.
  • Page 100 Ελλη νι κά dw771, dw777 Γωνιακό πριόνι εγκάρσιας κοπής Συγχαρητήρια! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που...
  • Page 101 Ε λ λ η ν ι κ ά 9. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε μάσκα προσώπου ή μάσκα προστασίας από τη σκόνη, εάν από τις εργασίες πρόκειται να δημιουργηθεί σκόνη ή αιωρούμενα σωματίδια. Εάν τα σωματίδια αυτά ενδέχεται να είναι...
  • Page 102 Ελλη νι κά σέρβις, εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στο παρόν • Μην χρησιμοποιείτε λεπίδες με ρωγμές ή κατεστραμμένες εγχειρίδιο οδηγιών. Φροντίζετε για την αντικατάσταση λεπίδες. τυχόν ελαττωματικών διακοπτών από εξουσιοδοτημένο • Μην χρησιμοποιείτε λειαντικούς δίσκους. κέντρο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο •...
  • Page 103 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off) DW777 / DW771: H07RN-F, 2 x 1,0 mm² b. Μοχλός απελευθέρωσης ασφάλειας κεφαλής DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2 x 1,5 mm² c. Λαβή μεταφοράς χρήση προέκτασης d. Σταθερό επάνω προστατευτικό Εάν απαιτείται προέκταση, χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη...
  • Page 104 Ελλη νι κά Σφιγκτήρας καλωδίου [Εικ. 7] ρυθμιΣΕιΣ Προειδοποίηση: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο Εισάγετε το καλώδιο (bb) στο σφιγκτήρα καλωδίου (aa). Αφήστε τραυματισμού, απενεργοποιείτε το σύστημα και αρκετό καλώδιο προκειμένου να μπορεί να μετακινείται η κεφαλή αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία του...
  • Page 105 1. Βεβαιωθείτε ότι το κομβίο του επιλογέα (a3) βρίσκεται στην 2. Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε το διακόπτη. αριστερή θέση. κάνΤράν ΕλΕΓχΟυ ΤάχυΤηΤάΣ (μΟνΟ ΣΤΟ dw771) 2. Χαλαρώστε τη λαβή του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας (t) και Το καντράν ελέγχου ταχύτητας (cc) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για...
  • Page 106 Ελλη νι κά • Στερεώστε σφιχτά το υπό κατεργασία αντικείμενο ΕΓκάρΣιΕΣ κΟπΕΣ μΕ φάλΤΣΟΓΩνιά [Εικ. 18, 22] στην έδρα και τον οδηγό κατά τη διάρκεια της κοπής. Οι γωνίες πλάγιας κοπής μπορούν να οριστούν από 0° έως 48° Κρατήστε τα χέρια σας στη θέση τους έως ότου προς...
  • Page 107 Ε λ λ η ν ι κ ά – Αναστολέας περιστροφής (ll). 1. Τοποθετήστε το πριόνι στη βάση με πόδια και τοποθετήστε TETPAΠΛΕΥΡΟ SQUARE BOX τις ράγες-οδηγούς. ΚΙΒΩΤΙΟ 2. Βιδώστε σφιχτά τις πλάκες στήριξης υλικού (jj) στις ράγες- οδηγούς (ii). ΕΞΑΠΛΕΥΡΟ...
  • Page 108 Ελλη νι κά Γκάμά ΔιάθΕΣιμΩν λΕπιΔΩν πριΟνιΟυ (ΣυνιΣΤΩμΕνΕΣ λΕπιΔΕΣ) Τύπος λεπίδας Διαστάσεις λεπίδας Χρήση λίπανση (διάμετρος x εσωτερική διάμετρος x αρ. δοντιών) DT4222 Σειρά 40 216 x 30 x 24 Για γενική χρήση, Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. σχίσιμο...
  • Page 109 Ε λ λ η ν ι κ ά ΕΓΓυηΣη • ΕΓΓυηΣη ικάνΟπΟιηΣηΣ 30 ημΕρΩν χΩριΣ ριΣκΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα απ’...
  • Page 112 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw777

Table of Contents