DeWalt DW713 Instruction Manual
DeWalt DW713 Instruction Manual

DeWalt DW713 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DW713:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
DW713
DW713XPS
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW713

  • Page 1 DW713 DW713XPS www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English (original) Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 3: Figure

    Figure 1 Figure 2...
  • Page 4: Figure

    Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 Figure 6 Figure 7 Figure 9 Figure 8 Figure 10...
  • Page 6: Table Of Contents

    Figure 12 Figure 11 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16...
  • Page 7 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22...
  • Page 8 Figure 24 Figure 23 Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Page 9 Figure 30 Figure 29 Figure 31 Figure 32 Figure 35 Figure 34...
  • Page 10: Figure

    Figure 37...
  • Page 11 DA NS K GERINGSSAV DW713, DW713XPS Tillykke! FORSIGTIG: Når det bruges uden sikkerhedsadvarselsymbolet, angiver det en potentielt farlig Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring og indgående situation, der medmindre den undgås, kan resultere i produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige...
  • Page 12 DA N S K 5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring. ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr, eller udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og der er anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære forsvarligt aflåst sted utilgængeligt for børn.
  • Page 13 Det kan medføre person- eller materialeskade. Spændingsfald TILTÆNKT BRUG Startstrømmen medfører kortvarige spændingsfald. Ved utilstrækkelig Din DW713/DW713XPS geringssav er designet til professionel strømtilførsel kan det påvirke andet udstyr. Hvis strømforsyningens savning af træprodukter og plastik. Den foretager savning af tværsnit, systemimpedans er mindre end 0,25 , er det usandsynligt at der smigsavning og gering på...
  • Page 14 DANS K Udpakning (fi g. 1, 2, 4) ADVARSEL: Skærmens beslag skal sættes tilbage i den 1. Fjern forsigtigt emballagen fra saven vha. bærehåndtaget (m). oprindelige stilling og skruen strammes inden saven sættes 2. Tryk betjeningshåndtaget (a) ned og træk låsestiften (o) ned, som i gang.
  • Page 15 DA NS K Hvis der skal justeres, fortsæt som følger: BETJENING 5. Løsn låsemøtrikken (ww) et par omgange, og mens det sikres at Brugsanvisning stopskruen (bb) har fast kontakt med vinklens positionsstop (z),drej den vertikale positions stopskrue (bb) ind eller ud indtil klingen ADVARSEL: Følg altid sikkerhedsanvisningerne og sidder 90º...
  • Page 16 DANS K Savning af lodrette tværsnit (fi g. 1, 2, 24) BRUG AF GERINGSINDSTILLING Samme snit kan udføres ved geringssavning til højre og til venstre med 1. Løsn geringens låsehåndtag (e) og hold låsens til geringens lukkede den brede overflade mod anlægget. stilling (t) nede.
  • Page 17 DA NS K • Slå geringssaven fra (off). UDVENDIGT HJØRNE • Indstil geringsvinklen på det gradhul, der er nærmest den ønskede Venstre side indstilling, ved at stille midtermærket på skydelæren, som vist på 1. Listens bund mod anlægget. figur 30, med hele gradtallet på gerinsskalaen. Undersøg figur 31 2.
  • Page 18 DA N S K GARANTI • 30 DAGE UDEN RISIKO TILFREDSHEDSGARANTI • Rengøring Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT værktøj, kan ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til tør luft, lige så...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUT SCH KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE DW713, DW713XPS Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführt, auf eine möglicherweise gefährliche Situation Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sachschäden führen Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen kann.
  • Page 20 DEU TS C H 5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. 19. Seien Sie stets aufmerksam. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort unter Achten Sie darauf, was Sie tun. Handeln Sie mit Vernunft. Bedienen Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem werden.
  • Page 21 • Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen VERWENDUNGSZWECK versehen, die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen. Die DW713/DW713XPS Kapp- und Gehrungssäge wurde zum Obwohl die Schlitze das Herumfliegen von Spänen erheblich professionellen Schneiden von Holz, Holzprodukten und Kunststoff reduzieren, handelt es sind doch um Öffnungen im Blattschutz;...
  • Page 22 DEU TS C H w. Motorgehäuse An der Werkbank befestigen (Abb. 5) x. Spindelarretierung 1. Zur einfacheren Montage auf der Werkbank sind Bohrungen (j) y. Bohrung für Vorhängeschloss in allen vier Füßen angebracht. Es sind zwei verschieden große Bohrungen vorhanden, um unterschiedlich große Schrauben z.
  • Page 23 DEUT SCH 7. Ziehen Sie die Feststellschraube des Sägeblatts (nn) durch Drehen 2. Stellen Sie den Gehrungsverriegelungshebel (e) in die aufrechte gegen den Uhrzeigersinn an, während Sie mit Ihrer anderen Hand Position. die Spindelarretierung eingerastet halten. 3. Lockern Sie mit einem Inbusschlüssel die Feststellschraube 8.
  • Page 24 DEU TS CH Winkelpositionsanschlag (z) aufzeigt, der auf dem Justieranschlag • Achten Sie darauf, die Schlitzplatte zu benutzen. Nehmen Sie die für die Neigungsstellung ruht. Maschine nicht in Betrieb, falls der Sägeschlitz mehr als 10 mm breit ist. 4. Ziehen Sie die Überwurfmutter (ww) fest, während Sie die Anschlagschraube (aa) in Position halten.
  • Page 25 D EU T SC H Seite des Sägeblatts liegt, die den größeren Winkel zum die Gehrungs- und Neigungswinkel. Die untenstehende Tabelle Anschlag aufweist; d.h. bei Linksgehrung Abschnitt rechts - zeigt die dazugehörigen Winkel für eine Vielzahl von Formen, wobei Rechtsgehrung Abschnitt links. angenommen wird, dass alle Seiten die gleiche Länge haben.
  • Page 26 DEU TS CH 3/4°), gestattet Ihnen die Vernier-Skala die präzise Einstellung von Neigung. Diese Einstellungen sind für Standard-Deckenabschlussleisten Gehrungswinkeln auf den nächsten Viertelgrad (15 Minuten). Zur mit einem Winkel von 52° oben und 38° unten vorgesehen. Verwendung der Vernier-Skala befolgen Sie die unten aufgelisteten •...
  • Page 27 D EU T SC H • Zum Transport der Säge senken Sie den Arm ab und drücken den Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Verriegelungsstift (o) nach unten. Zubehör. • Benutzen Sie zum Transport der Säge immer den Tragegriff (a) oder Umweltschutz die in Abbildung 4 dargestellten Griffaussparungen (r).
  • Page 28: Technical Data

    EN G LI S H MITRE SAW DW713, DW713XPS Congratulations! CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough injury. product development and innovation make D...
  • Page 29: Figure

    ENGLISH 5. Store idle tools. WARNING! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up those recommended in this instruction manual may present securely, out of reach of children.
  • Page 30: Residual Risks

    • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper The DW713/DW713XPS mitre saw is a professional power tool. DO conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet. NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required •...
  • Page 31 E NG L I S H • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the system impedance of the power supply is lower than 0.25 cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and disturbances are unlikely to occur.
  • Page 32: Figure

    EN G LI S H 7. Tighten the blade locking screw (nn) by turning counterclockwise 2. Press the mitre arm to the right to ensure it is fully vertical with while holding the spindle lock engaged with your other hand. the angle position stop (z) located against the vertical position adjustment stop (bb) and tighten the bevel clamp handle.
  • Page 33: Instructions For Use

    E NG L I S H AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE 2. Engage the mitre latch at the 0° position and tighten the mitre lever. Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which 3. Place the wood to be cut against the fence (c, v). stops the saw blade within 5 seconds of trigger release.
  • Page 34: Figure

    EN G LI S H Cutting Picture Frames, Shadow Boxes and • Example: To make a 4 sided box with 25° exterior angles (angle “A”) (fig. 29), use the upper right arc. Find 25° on the arc scale. Other Four-sided Projects (fi g. 26, 27) Follow the horizontal intersecting line to either side to get the mitre angle setting on the saw (23°).
  • Page 35: Figure

    E NG L I S H • Make test cuts using scrap material before doing the final cuts. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before • All cuts are made in a left bevel and with the back of the moulding installing and removing accessories, before adjusting or against the base.
  • Page 36 EN G LI S H GUARANTEE Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. • 30 DAY NO RISK Local regulations may provide for separate collection of electrical SATISFACTION GUARANTEE •...
  • Page 37: Normas Generales De Seguridad

    E SPA ÑO L INGLETADORA DW713, DW713XPS ¡Enhorabuena! PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia y una moderadas. innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de...
  • Page 38 ES PA Ñ O L 20. Verifique si hay piezas estropeadas. 4. No permita que se acerquen otras personas. Antes del uso, verifique cuidadosamente la herramienta y el cable No permita que personas, especialmente niños, que no de electricidad para cerciorarse de que funcionan adecuadamente intervengan en el trabajo, toquen la herramienta o el cable de y ejecuten correctamente la función para la que están previstos.
  • Page 39 USO PREVISTO • Si utiliza un láser para indicar la línea de corte, asegúrese de utilizar Su ingletadora DW713/DW713XPS ha sido diseñada para corte láser de la clase 2 según la EN 60825-1. No reemplace un diodo profesional de madera, productos de madera y plásticos. La de láser por otro de distinto tipo.
  • Page 40 ES PA Ñ O L ii. Tope longitudinal Nunca apriete el pasador de bloqueo del eje mientras la hoja esté girando. jj. Apoyo para el trabajo No corte material ferroso (que contenga hierro o acero) a1 Sistema de luces de trabajo LED o mampostería o productos de cemento con esta ingletadora.
  • Page 41 E SPA ÑO L Si se requiere llevar a cabo ajustes, realice lo siguiente: 2. Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de 4. Afloje los tres tornillos (ss) y desplace el conjunto de escala/ la hoja a fin de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo, brazo de inglete hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del...
  • Page 42 ES PA Ñ O L Antes de trabajar Corte transversal a inglete vertical (fi g. 1, 2, 24) • Instale la hoja apropiada. No utilice hojas demasiado desgastadas. 1. Suelte la palanca de inglete (e) y apriete el enganche de inglete (t). La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser Mueva el cabezal hacia la izquierda o hacia la derecha hasta lograr superior a la de la hoja de la sierra.
  • Page 43 E SPAÑOL Ésta constituye la herramienta ideal para ingletear cantos como el • Ejemplo: Para hacer una caja de 4 lados con ángulos externos que aparece en la fig. 26. Es posible realizar la junta que se muestra de 25° (fig. 29), utilice el arco superior derecho. Busque 25° en la utilizando el ajuste en bisel.
  • Page 44: Cortes Especiales

    ESPAÑOL Corte de Molduras de Corona Transporte (fi g. 4) El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A A fin de transportar adecuadamente la sierra, se ha añadido un mango fin de lograr la máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares de transporte (a) en la parte superior del brazo de la sierra.
  • Page 45 E SPA ÑO L ADVERTENCIA DE LAS LUCES DE TRABAJO LED: GARANTÍA RADIACIÓN DE LED: NO MIRE AL RAYO PRODUCTO LED DE CLASE 2 • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su P = 9.2 mW;...
  • Page 46 FRANÇ AIS SCIE A ONGLET DW713, DW713XPS Félicitations ! ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expérience, un blessures minimes ou modérées.
  • Page 47 FR A N ÇA I S 4. Maintenez les autres à distance. 20. Vérifiez la présence de pièces endommagées. Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble principal participant pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon électrique et pour vérifier qu’il va fonctionner correctement et effectuer les maintenez-les à...
  • Page 48 à la classe 2 conformément à EN 60825-1. Ne remplacez pas une diode laser par une diode d’un Votre scie à onglets DW713/DW713XPS a été conçue pour une autre type. En cas d’endommagement, faites réparer le laser par découpe professionnelle du bois, des produits du bois et des...
  • Page 49 FRANÇA IS Sécurité électrique Remplacement de la lame (fi g. 6, 7, 8, 9) Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la blessure, éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation plaque signalétique.
  • Page 50: Figure

    FR A NÇ AIS VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ONGLET (FIG. 10, 11) RÉGLAGE DU GUIDE (FIG. 19) 1. Relâchez le levier de verrouillage de l’onglet (e) et faites pivoter La partie supérieure du guide peut être réglée pour fournir un espace le bras de l’onglet jusqu’à...
  • Page 51 FR A N ÇA I S FONCTIONNEMENT 3. Placez le bois à découper contre le guide (c,v). 4. Prenez la poignée d’actionnement (a) et appuyez sur le levier de Instructions d’utilisation débrayage du verrou de tête (cc) pour libérer la tête. 5.
  • Page 52: Figure

    FR A NÇ AIS • Réglez votre scie sur les angles indiqués et procédez à des Découpe de cadres, boîtes cadres et découpes d’essai. autres projets à quatre côtés (fi g. 26, 27) • Entraînez-vous à imbriquer les pièces découpées. MOULURE DE BANDE DE CHANT ET AUTRES CADRES •...
  • Page 53: Figure

    FR A N ÇA I S Découpe de corniches Transport (fi g. 4) La découpe de corniches s’effectue dans un onglet mixte. Afin d’obtenir Afin transporter aisément la scie à onglets, une poignée de transport (a) une précision extrême, votre scie doit être réglée sur des positions a été...
  • Page 54 FR A NÇ AIS GARANTIE AVERTISSEMENT SUR LA LAMPE DE TRAVAIL DEL : RAYONNEMENT DEL : NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • PRODUIT DEL DE CLASSE 2 Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants...
  • Page 55: Dati Tecnici

    I TA L I A NO TRONCATRICE DW713, DW713XPS Congratulazioni! ATTENZIONE: utilizzato senza il simbolo di allarme sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, che, se non viene evitata, potrebbe risultare in danni alla continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti proprietà.
  • Page 56 I TAL I A NO parti mobili non allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti, che il 5. Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso montaggio sia accurato e se ci sia qualsiasi altra condizione che Quando non vengono usati, riporre gli utensili in luogo sicuro e ben possa incidere sul funzionamento dell’utensile.
  • Page 57: Sicurezza Elettrica

    2 della norma EN 60825-1. Non sostituire i diodi laser con diodi di altro tipo. Se danneggiato, fare La troncatrice DW713/DW713XPS è stata messa a punto per il taglio riparare il laser da un agente autorizzato all’assistenza.
  • Page 58 I TAL I A NO In caso di sostituzione del cavo, l’utensile deve essere riparato Non utilizzare questa troncatrice per tagliare metalli ferrosi esclusivamente da un centro assistenza autorizzato o da un elettricista (contenenti ferro o acciaio), opere in muratura o prodotti in qualificato.
  • Page 59 I TA L I A NO Se è necessaria una regolazione, procedere come segue: 2. Eseguire una prova a troncatrice spenta e verificare il gioco. Regolare il guidapezzo in modo che sia il più vicino possibile alla 4. Allentare le tre viti (ss) e spostare il gruppo di regolazione lama per fornire il massimo supporto al pezzo in lavorazione senza dell’inclinazione/braccio di taglio obliquo a destra o a sinistra finché...
  • Page 60 I TAL I A NO Si pregano gli utenti del Regno Unito di osservare le “woodworking Taglio trasversale a squadra verticale (fi g. 1, 2, 24) machines regulations 1974” e successivi emendamenti. 1. Allentare la leva di bloccaggio per taglio obliquo (e) e premere il fermo per taglio obliquo (t).
  • Page 61 I TA L I A NO Questa troncatrice è l’utensile perfetto per eseguire angoli obliqui come • Per esempio: per realizzare una scatola a quattro lati con quelli illustrati nella fi gura 26. La giuntura illustrata è stata effettuata utiliz- angoli esterni di 25°...
  • Page 62 I TAL I A NO Lato destro Collegare un dispositivo per la raccolta della polvere progettato in conformità con i regolamenti vigenti in materia. La velocità dell’aria 1. Posizionare il battiscopa con la parte superiore contro il dei sistemi a collegamento esterno deve essere di 20 m/s ±2 m/s. guidapezzo.
  • Page 63 I TA L I A NO SPIE DI FUNZIONAMENTO A LED: GARANZIA RADIAZIONE LED: EVITARE DI GUARDARE IL RAGGIO • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • PRODOTTO LED DI CLASSE 2 Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello POTENZA MAX DI USCITA strumento D WALT, è...
  • Page 64 N ED E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW713, DW713XPS Gefeliciteerd! VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, misschien zal leiden U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Door jarenlange tot lichte of middelmatige verwondingen.
  • Page 65: Figure

    N E D ER L A ND S 4. Houd andere mensen uit de buurt. 19. Blijf alert. Laat niet toe dat personen, vooral kinderen, die niet bij het werk zijn Kijk wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik het betrokken het gereedschap of het verlengsnoer aanraken en houd gereedschap niet wanneer u moe bent of wanneer u drugs of ze uit de buurt van de werkplek.
  • Page 66 • In de voorzijde van de beschermkap bevindt zich een rooster BEOOGD GEBRUIK voor een beter overzicht tijdens het zagen. Ondanks het feit dat Uw DW713/DW713XPS verstekzaag is ontworpen voor het een rooster leidt tot aanzienlijk minder rondvliegende delen, zijn professioneel zagen van hout, houtproducten en kunststoffen. De...
  • Page 67 N E D ER L A ND S dd. Beschermkap voor achterbenedenzijde dun stukje materiaal onder een voet van de zaag totdat de zaag stevig op de bevestigingsondergrond is aangebracht. ee. Beschermkap bovenzijde Het zaagblad bevestigen (afb. 6, 7, 8, 9) Optionele accessoires (afb.
  • Page 68 N ED E R L A N D S aan te passen. Zodra deze zijn uitgevoerd, zouden deze aanpassingen 6. Draai de vergrendelmoer (ww) stevig vast terwijl u de stopschroef precies moeten blijven. (bb) stil houdt. 7. Indien de afschuiningsaanwijzer (xx) geen nul aangeeft op de schaal CONTROLEREN EN AFSTELLEN VAN DE VERSTEKSCHAAL (AFB.
  • Page 69 N E D ER L A ND S Indien er van vertraging of helemaal geen remfunctie sprake is, zet de 1. Maak de hendel voor verstekvergrendeling (e) los en druk op de zaag dan 4 of 5 maal aan en uit. Indien dit het probleem niet oplost, laat verstelpal (t) om de verstekarm los te maken.
  • Page 70 N ED E R L A N D S Ondersteuning voor lange stukken (afb. 3) 1. Ondersteun altijd lange stukken. VIERZIJDIGE DOOS SQUARE BOX 2. Voor de beste eindresultaten maakt u gebruik van de verlengsteun (jj) om de breedte van de tafel van uw zaag uit te breiden (optioneel verkrijgbaar bij uw dealer).
  • Page 71 N E D ER L A ND S Zagen van basislijstwerk GEBOGEN MATERIAAL Wanneer u gebogen materiaal zaagt dan plaatst u dit altijd zoals wordt Het zagen van basislijstwerk wordt gedaan met een afschuinhoek van getoond in afbeelding 34 en nooit zoals wordt getoond in afbeelding 45°.
  • Page 72 N ED E R L A N D S GARANTIE WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe chemicaliën voor het reinigen van de niet- metalen onderdelen van het werktuig. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen gebruikt • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • worden, verzwakken.
  • Page 73 NORSK GJÆRSAG DW713, DW713XPS Gratulerer! FORSIKTIG: Ved bruk uten sikkerhetsvarselssymbolet, indikerer en potensielt hasardiøs situasjon, som, hvis den Du har valgt et D WALT-verktøy. Mangeårig erfaring, grundig ikke blir unngått, muligens kan resultere i materiell skade. produktutvikling og nyskaping gjør D WALT til en av de mest pålitelige...
  • Page 74: Figure

    NO RSK 7. Bruk det riktige verktøyet. 21. Få verktøyet ditt reparert av en kvalifisert person. Tving ikke små verktøy til å gjøre jobben tiltenkt et kraftigere Dette elekstriske verktøyet retter seg etter relevante verktøy. Bruk ikke verktøy til oppgaver som de ikke er beregnet på, sikkerhetsforskrifter.
  • Page 75 , er det TILTENKT BRUK ikke sannsynlig at forstyrrelser vil oppstå. Din DW713/DW713XPS gjæresag har blitt konstruert til profesjonelt å MONTERING skjære tre, treprodukter og plastikk. Den vil lett utføre, nøyaktig og trygt, sagarbeider som det å kutte tvers over, skjære skråkanter og gjæring.
  • Page 76 NO RSK Justeringer 3. Frigjør forsiktig trykket nedover og tillat armen å bevege seg til full høyde. ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade, slå av verktøyet og koble fra strømmen før det gjøres forsøk Montering på arbeidsbord (fi g. 5) på...
  • Page 77 NO R S K DRIFT posisjonsjusteringsstoppskruen (bb) inn eller ut til bladet er i 90º med bordet, som målt med vinkelen. Instruksjoner for bruk 6. Skru mutteren (ww) fast mens stoppskruen (bb) blir holdt på plass. 7. Hvis skråkantviseren (xx) ikke indikerer null på skråkantmålestokken ADVARSEL: Observer alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende forskrifter.
  • Page 78 N OR SK Vertikalt gjæresagtverrkutt (fi g. 1, 2, 24) BRUK AV GJÆRESAGJUSTERING Det samme kuttet kan gjøres ved gjæring til høyre og til venstre med 1. Løsne gjæresaglåsspaken (e) og trykk ned gjæresagutløseren (t). den brede overflaten mot vernet. Beveg toppdekselet til venstre eller til høyre til den ønskede vinkel.
  • Page 79 NORSK listet opp nedenfor. Som et eksempel, anta at vinkelen du ønsker på 6. Beskytt venstre side av kuttet. gjæresagen er 24-1/4° til høyre. YTRE HJØRNE • Slå av gjæresagen. Venstre side • Innstill gjæresagvinkelen til den ønskede nærmeste hele graden ved 1.
  • Page 80 N OR SK GARANTI Rengjøring • 30 DAGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til D WALT- ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett tørr luft så...
  • Page 81 P O RTU G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW713, DW713XPS CIUIDADO: utilizado sem o símbolo de alerta de Parabéns! segurança, indica uma situação potencialmente perigosa Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de experiência, que, se não for evitada, poderá resultar em danos desenvolvimento contínuo de produtos e espírito inovador tornam a...
  • Page 82 P O RTU G UÊ S as afastadas da área de trabalho. 20. Verifique se existem peças danificadas. 5. Guarde as ferramentas que não estejam a ser utilizadas. Antes do uso, inspeccione cuidadosamente a ferramenta e os cabos de alimentação para determinar que irá funcionar de Quando não estão a ser utilizadas, as ferramentas deverão ser forma correcta e desempenhar a função pretendida.
  • Page 83 Não substitua o diodo do laser por um de tipo diferente. Se estiver FINALIDADE danificado, o laser deve ser reparado por um agente de assistência A sua serra de esquadria DW713/DW713XPS foi concebida para autorizado. o corte profissional de madeira, produtos derivados de madeira •...
  • Page 84 P O RTU G UÊ S Acessórios opcionais (fig. 3) Montagem da lâmina da serra (fi g. 6, 7, 8, 9) ff. Saco para serradura ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões, desligue a ferramenta e desconecte da fonte de alimentação gg.
  • Page 85 P O RTU G U Ê S CONTROLO E AFINAÇÃO DA ESCALA DE ESQUADRIA (FIG. 10, 11) 7. Se o indicador de bisel (xx) não indicar zero na escala de bisel (q), desaperte o parafuso (yy) que segura o indicador e mova este 1.
  • Page 86 P O RTU G UÊ S Assegure-se sempre de que a lâmina parou por completo antes de 4. Controle o punho (a) e prima o trinco do cabeçote (cc) para o a remover da chapa de ranhura. O travão não é um substituto dos libertar.
  • Page 87: Figure

    P O RTU G U Ê S Cortar molduras, caixas e outros objectos com • Configure a sua serra para os ângulos indicados e faça alguns cortes de teste. quatro lados (fi g. 26, 27) • Pratique juntar as peças cortadas uma com a outra. APARE OS MOLDES E MOLDURAS •...
  • Page 88 P O RTU G UÊ S Lado direito externos conectados deverá ser de 20 m/s ±2 m/s. A velocidade deve ser medida sobre o tubo de ligação no ponto de conexão, com a 1. Posicione a moldura, mantendo o topo da moldura encostado à ferramenta conectada mas sem estar a funcionar.
  • Page 89 P O RTU G U Ê S GARANTIA AVISO SOBRE A LUZ DE TRABALHO DE LEDS: RADIAÇÃO DE LEDS: NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O FEIXE • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • PRODUTO DE LED DE CLASSE 2 Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta POTÊNCIA DE SAÍDA MÁXIMA WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT...
  • Page 90 S UO MI KATKAISU- JA JIIRISAHA DW713, DW713XPS Määritelmät: turvallisuusohjeet Onnittelut! Seuraavat määritelmät kuvaavat kunkin avainsanan vakavuusastetta. Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen Lue tämä ohjekirja ja kiinnitä huomiota seuraaviin symboleihin: tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta D WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille.
  • Page 91 SU O M I 3. Suojaudu sähköiskulta. 20. Tarkasta osat mahdollisten vikojen varalta. Älä anna kehosi koskettaa maadoitettuihin pintoihin (esimerkiksi Tarkasta työkalu ja virtajohto huolellisesti ennen käyttöä putkiin, lämpöpattereihin, lieteen tai jääkaappiin). Kun työkalua varmistaaksesi, että ne toimivat oikein ja täyttävät tehtävänsä. käytetään äärimmäisissä...
  • Page 92 • Irrota kone verkkovirrasta ennen sen huoltoa ja terää vaihdettaessa. KÄYTTÖTARKOITUS • Älä koskaan suorita puhdistus- tai huoltotöitä koneen käydessä ja DW713/DW713XPS-jiirisaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, kun sahauspää ei ole lepoasennossa. puutuotteiden ja muovin sahaamiseen. Se suorittaa ristisahauksen, vinosahauksen ja jiirisahauksen helposti, tarkasti ja turvallisesti.
  • Page 93 SU O M I Jännitteen aleneminen 8. Siirrä suojuksen pidikettä (ll) alaspäin, kunnes kulmakappale (mm) on suojuksen kiinnitysruuvin pään (kk) alla. Virtapiikit aiheuttavat lyhytaikaista jännitteen alenemista. Epäsuotuisissa 9. Kiristä suojuksen kiinnitysruuvi. virranjakeluolosuhteissa tämä saattaa vaikuttaa muihin laitteisiin. Jos laitteen virranlähteen impedanssi on alle 0,25 , häiriöitä...
  • Page 94 S UO MI 2. Paina sahausvarsi oikealle varmistaaksesi, että se on täysin AUTOMAATTINEN SÄHKÖJARRU kohtisuorassa sahauskulman lukitsimeen (z), joka sijaitsee Sahassa on automaattinen terän sähköjarru, joka pysäyttää sahanterän pystysuoran asennon lukitsinta (bb) vasten, ja kiristä viiden sekunnin kuluessa liipaisinkytkimen vapauttamisesta. Sitä ei voi vinoleikkauksen puristuskahva.
  • Page 95 SU O M I 1. Vapauta jiirisahauksen lukitusvipu (e) ja sitten jiirisahauksen varsi Taulukehysten, laatikoiden ja muiden nelitahoisten painamalla jiirisahauksen tankoa (t). esineiden leikkaaminen (kuvat 26 ja 27) 2. Lukitse jiirisahauksen salpa 0°-asentoon ja kiristä jiirisahauksen LISTOJEN JA KEHYSTEN VIIMEISTELY vipu.
  • Page 96 S UO MI • Esimerkki: Nikkaroi 4-tahoinen laatikko, jonka ulkokulmat ovat 25° • Tee koesahaus ennen lopullista sahausta jätemateriaalia käyttäen. (kulma “A”) (kuva 29), käyttämällä ylempää oikeanpuoleista kaarta. • Kaikki sahaukset tehdään vasemmassa vinosahauskulmassa siten, Etsi arvo 25° kaarelta. Seuraa vaakasuoraa viivaa jompaankumpaan että...
  • Page 97 SU O M I VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa laite kytketään pois päältä ja pistoke irrotetaan kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä virtalähteestä ennen apulaitteiden asennusta ja irrotusta, tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. ennen säätöjä...
  • Page 98 S V EN S KA GERINGSÅG DW713, DW713XPS Gratulerar! OBSERVERA: Angett utan säkerhetsvarningssymbolen anger en situation av potentiell fara som, om den inte Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull undviks, kan resultera i materiell skada. produktutveckling och förnyelse gör D WALT till en av de mest pålitliga...
  • Page 99 S V EN SK A 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. 21. Låt en kvalificerad person reparera verktyget. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. Detta elverktyg följer gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer bör enbart utföras av kvalificerade personer och med användande 7.
  • Page 100 Om systemimpedansen i strömkällan är mindre än 0,25 , är störningar inte att vänta. Din DW713/DW713XPS geringssåg är avsedd för yrkesmässig sågning av virke, träprodukter och plast. Sågen kapar, vinkelsågar och MONTERING geringssågar lätt, precist och säkert.
  • Page 101 S V EN SK A Bänkmontering (fi g. 5) Din geringssåg är noggrant inställd i fabriken. Om sågen efter transport och hantering eller av någon annan anledning måste ställas in på nytt, 1. De fyra fötterna är försedda med hål (j) för montering på en justera den enligt nedanstående beskrivning.
  • Page 102 S V EN S KA 2. Kör sågen utan underlag och kontrollera utrymmet. Justera • Såga inte förrän motorn har uppnått full hastighet. anslaget så att det är så nära klingan som är praktiskt möjligt för att • Se till att alla spärrknappar och spännhandtag är åtdragna. ge stöd åt arbetsmaterialet, utan att armens upp- och nedåtrörelse •...
  • Page 103 S V EN SK A Fassågning (fi g. 1, 2, 25) Sammansatt geringssnitt (fi g. 26–29) Fasvinkeln kan ställas in från 3º höger till 48° vänster och kan sågas En sammansatt gering är en sågning med både geringsvinkel (fig. 27) med geringsarmen inställd mellan noll och maximalt 45°...
  • Page 104 S V EN S KA – förstora geringsvinkeln genom att flytta armen så att rätt SÅGA I PLASTRÖR ELLER ANDRA RUNDA MATERIAL mikrometermärke står i linje med närmaste gradstreck Du kan lätt kapa plaströr med din såg. Det ska kapas på samma sätt till vänster på...
  • Page 105 S V EN SK A GARANTI LASERVARNING: LASERSTRÅLNING: TITTA INTE IN I STRÅLEN KLASS 2 LASERPRODUKT • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • MAXIMAL UTEFFEKT Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt <1MW @ 630 NM – 680 NM WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så...
  • Page 106 TÜRK ÇE DAIRE TESTERE DW713, DW713XPS Tebrikler! DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme tehlikeli bir durumu belirtir. ve yenilik, D WALT’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en DİKKAT: Güvenlik alarmı...
  • Page 107 TÜ R K Ç E 4. Diğer kişileri iş alanından uzak tutun. 20. Hasarlı parça bulunup bulunmadığını kontrol edin. Kimsenin, özellikle de çocukların işe karışmasına, alete veya Kullanımdan önce, aletin düzgün bir biçimde çalışacağından ve uzatma kablosuna dokunmasına izin vermeyin ve onları çalışma işlevini yerine getireceğinden emin olmak için aleti ve şebeke alanından uzak tutun.
  • Page 108 KULLANIM ALANI • İmkan bulursan ız makineyi daima bir tezgaha monte edin. Sahip olduğunuz DW713/DW713XPS daire testeresi; tahta, tahta • Kesim çizgisini belirlemek için bir lazer kullan ıyorsan ız, lazerin EN ürünler, ve plastiğin profesyonel kesiminde kullan ılmak üzere tasarlanm- 60825-1’e göre sı...
  • Page 109 TÜ R K Ç E Kablonun değiştirilmesi gerekirse, alet yalnızca yetkili bir servis vidası na (nn) erişime izin verecek kadar yükseltilmesini temsilcisi veya uzman elektrikçi tarafından onarılmalıdır. sağlayacakt ır. 3. Alt muhafaza, muhafaza dirseği vidası yla (kk) üst pozisyondayken, Uzatma Kablosu Kullanılması bir elinizle mil kilit düğmesini (x) bast ırı...
  • Page 110 TÜRK ÇE 3. Gönye kolu gevşek durumdayken, gönye kolunu sı fı rı geçecek 2. Meyil kelepçe kolunu (p) gevşetin ve testere kolunu, aç ılı konum şekilde döndürerek meyil mandal ın ın yerine oturması n ı sağlay ın. engeli (z) meyil konumu ayarlama engelinin (aa) üstüne gelinceye kadar sola doğru hareket ettirin.
  • Page 111 TÜ R K Ç E Açma ve Kapama (şek. 21) 3. Dikey düz çapraz kesimdeki işlemlerle devam edin. Aleti kilitlemek için kilit eklemek üzere açma/kapama anahtarında (l) bir Kesimlerin Kalitesi delik (y) bulunur. Herhangi bir kesimin düzlüğü pek çok değişkene bağlıdır, bu 1.
  • Page 112 TÜRK ÇE olan çerçeve ve kutular ın yapı mı için kullanı lmaktad ır, – Kolu, uygun verniye işaretini gönye ölçeğindeki en yakı n bk. şekil 28. işaretle hizalamak üzere sağa hareket ettirerek gönye açısını arttırın. UYARI: Kesim aç ısı nı n, kesimden kesime değişmesi halinde, meyil kelepçe düğmesi ve gönye kilit düğmesinin •...
  • Page 113 TÜRK ÇE UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek Özel Kesimler için asla çözücü veya başka sert kimyasal madde • Tüm kesimler, malzemeyi tezgaha ve siperin karşısına sabitleyerek kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan yapılır. Çalışma parçasını gerektiği gibi sabitlediğinizden emin olun. malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 114 TÜ RKÇE GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • Satın almış olduğunuz D WALT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise götürülüp; WALT Merkez Servis onayı ile değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir.
  • Page 115 Ε Λ Λ ΗΝ ΙΚ Α ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ DW713, DW713XPS Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθορίζει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν την...
  • Page 116 ΕΛ ΛΗ ΝΙΚ Α Γενικοί κανονισμοί ασφάλειας τις οδηγίες για τη λίπανση και την αντικατάσταση των παρελκομένων. Επιθεωρείτε περιοδικά τα εργαλεία και 1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας σε τάξη. εάν διαπιστώσετε ζημίες, αναθέστε την επισκευή τους σε Η ακαταστασία στο χώρο και στον πάγκο εργασίας εξουσιοδοτημένο...
  • Page 117 Ε Λ Λ ΗΝ ΙΚ Α • Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας είναι καλά στερεωμένος κατά σύμφωνα με το πρότυπο EN 60825-1. Μην αντικαθιστάτε την εκτέλεση λοξοτομών. μια δίοδο λέιζερ με μια δίοδο διαφορετικού τύπου. Εάν το λέιζερ είναι ελαττωματικό, αναθέστε την επισκευή του σε •...
  • Page 118 να προκληθεί ζημιά ή προσωπικός τραυματισμός. ηλεκτρολόγο. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Χρήση καλωδίου επέκτασης Το φαλτσοπρίονο DW713/DW713XPS έχει σχεδιαστεί για Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο επαγγελματική κοπή ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών. καλώδιο επέκτασης, κατάλληλο για τις προδιαγραφές ισχύος Εκτελεί εργασίες εγκάρσιας κοπής, λοξοτομής και φαλτσοκοπής...
  • Page 119 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α λεπτό τεμάχιο υλικού κάτω από ένα από τα πόδια του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να επαναφέρετε το πριονιού μέχρι να σταθεροποιήσετε το πριόνι στην επιφάνεια βραχίονα του προφυλακτήρα στην αρχική του θέση εγκατάστασης. και να σφίξετε τη βίδα προτού ενεργοποιήσετε το πριόνι.
  • Page 120 ΕΛ ΛΗ Ν ΙΚ Α 3. Χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, χαλαρώστε τη βίδα 2. Χαλαρώστε τη λαβή σύσφιξης λοξοτομής (p) και μετακινήστε ρύθμισης (v v) του άξονα περιστροφής. το βραχίονα του φαλτσοπρίονου προς τα αριστερά μέχρι ο αναστολέας θέσης γωνίας (z) να καταλήξει στον αναστολέα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα...
  • Page 121 Ε Λ Λ ΗΝ ΙΚ Α Πριν από τη λειτουργία 4. Πιάστε τη λαβή χειρισμού (a) και πιέστε το μοχλό ασφάλισης κεφαλής (cc) για να απασφαλίσετε την κεφαλή. • Εγκαταστήστε τον κατάλληλο δίσκο κοπής. Μη 5. Πιέστε το διακόπτη σκανδάλης (l) για να θέσετε σε λειτουργία χρησιμοποιείτε...
  • Page 122 ΕΛ ΛΗ Ν ΙΚ Α 2. Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα χρησιμοποιήστε το έχουν σφιχθεί. Τα κουμπιά αυτά πρέπει να σφίγγονται σφιγκτήρα (gg) που έχει σχεδιαστεί για χρήση με το πριόνι ύστερα από τροποποιήσεις των ρυθμίσεων λοξοτομής σας. Στερεώνετε το τεμάχιο εργασίας στον οδηγό όταν αυτό ή...
  • Page 123 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α παράδειγμα, η πλησιέστερη ένδειξη μοιρών της κλίμακας Δεξιά πλευρά φαλτσοκοπής είναι 25°. Στην εικόνα 32 περιγράφεται η 4. Η βάση του ανάγλυφου κόντρα στον οδηγό. ρύθμιση 24-1/4° δεξιάς φαλτσοκοπής. 5. Αριστερή φαλτσοκοπή. • Όταν φαλτσοκόβετε προς τα δεξιά: 6.
  • Page 124 ΕΛ ΛΗ ΝΙΚ Α ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED: Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT έχει σχεδιαστεί για ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ LED: ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΤΗ ΔΕΣΜΗ ΦΩΤΟΣ ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα του...
  • Page 125 Ε Λ Λ ΗΝ ΙΚ Α ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα απ’...
  • Page 128 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw713xps

Table of Contents