Download Print this page
CONCORD ION User Manual

CONCORD ION User Manual

Compatible buggy chassis
Hide thumbs Also See for ION:

Advertisement

Quick Links

_ D
// GEEIGNETE BUGGY-FAHRGESTELLE
_ GB // COMPATIBLE BUGGY CHASSIS
_ F
// CHASSIS DE POUSSETTES APPROPRIES
_ E
// CHASIS DE SILLA DE PASEO ADECUADOS
_ I
// TELAI PER PASSEGGINO COMPATIBILI
_ P
// CHASSIS DO CARRINHO DE BEBÉ COMPATÍVEIS
_ NL // GESCHIKTE BUGGY-ONDERSTELLEN
_ N
// EGNEDE BUGGY-CHASSISER
_ DK // EGNEDE BUGGY CHASSISRAMMER
_ FIN // YHTEENSOPIVA ISTUINRUNKO
• CONCORD FUSION
• CONCORD NEO

Advertisement

loading

Summary of Contents for CONCORD ION

  • Page 1 // CHASIS DE SILLA DE PASEO ADECUADOS // TELAI PER PASSEGGINO COMPATIBILI // CHASSIS DO CARRINHO DE BEBÉ COMPATÍVEIS _ NL // GESCHIKTE BUGGY-ONDERSTELLEN // EGNEDE BUGGY-CHASSISER _ DK // EGNEDE BUGGY CHASSISRAMMER _ FIN // YHTEENSOPIVA ISTUINRUNKO • CONCORD FUSION • CONCORD NEO...
  • Page 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Norm DIN EN 12790:2002 standard DIN EN 12790:2002 norme DIN EN 12790:2002 norma DIN EN 12790:2002 szabvány DIN EN 12790:2002...
  • Page 3 • The child must be buckled into the CONCORD ION at all times when the fasten • The straps must not be twisted. seatbelt signs are illuminated.
  • Page 4 44 e é apropriada para bebés até aprox. 18 meses (até 13 kgs de peso).
  • Page 5 (figura 2.2). a asa engata automaticamente nas posições instruções.
  • Page 6: Instruções Gerais

    (figura 5.3). fechar a tampa. imporTanTE a capota é fixada ao concord ion através dos botões de pressão (figura 7). Verificar necessariamente se o cinto está colocado correctamente nas passagens marcadas (figura 5.4). Caso contrário, a função segura da a cadeira da criança também pode ser montada no nosso buggy mediante...
  • Page 7: Informações Importantes

    • Tal como a utilização de cintos de segurança para os adultos, a utilização acima da borda do cinto da bacia. no caso de d ̇vida, contacte a concord. da cadeira de segurança de criança não isenta o condutor de conduzir com • Os cintos da bacia do sistema de cinto tipo suspensório devem ser colocados...
  • Page 8: Condições De Garantia

    _ ConDiÇõES DE GaranTia o prazo de garantia começa com a data de aquisição da cadeira de segurança da criança. a sua duração corresponde aos prazos legais aplicados à venda de cadeiras deste género no respectivo país. a garantia abrange retoques, substituição ou desconto.
  • Page 9 De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen: FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal ECE-Nr.
  • Page 10 _ DK // BEMÆRK! Det er farligt at placere stolen højere end beregnet. Lad altid barnet beholde sikkerhedsselen på, også uden for bilen. _ FIN // VAROITUS! Istuimen asettaminen korkeille tasoille on vaarallista Lapsen tulee olla aina vyötettynä istuimessa, myös auton ulkopuolella. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0...