Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

16180100
DK Blender ............................................................ 2
NO Hurtigmikser .................................................... 7
SE Mixer ............................................................. 12
FI
Tehosekoitin .................................................. 17
UK Blender .......................................................... 22
DE Mixer ............................................................. 27
PL
Blender .......................................................... 32
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16180100

  • Page 1 16180100 DK Blender ............2 NO Hurtigmikser ............ 7 SE Mixer ............. 12 Tehosekoitin ..........17 UK Blender ............22 DE Mixer ............. 27 Blender ............32 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerheds- Forskrifter

    INTRODUKTION • Fjern al emballage og alle transport- materialer fra apparatet indvendigt og For at du kan få mest mulig glæde af din udvendigt. nye blender, beder vi dig gennemlæse • Kontroller, at apparatet ikke har denne brugsanvisning, før du tager appa- synlige skader, og at der ikke mangler ratet i brug.
  • Page 3 • Hvis apparatet, ledningen eller stikket • Vær opmærksom på, at kniven stadig er beskadiget, skal apparatet efterses kan køre rundt et stykke tid efter, at og om nødvendigt repareres af en du har slukket for apparatet. autoriseret reparatør. • Pas på...
  • Page 4: Apparatets Dele

    KLARGØRING • Stil motordelen (7) på et plant under- lag, og kontrollér, at den står godt fast. Sugekopperne under motordelen kan sættes fast mod en glat flade. • Sæt pakningen (4) på bunden af blenderglasset (3) og sørg for, at den ligger helt fladt mod blenderglassets kant.
  • Page 5 BRUG HURTIG RENGØRING AF BLENDERGLASSET • Løft låget (2) af blenderglasset (kan være lidt stramt). • Du kan rengøre blenderglasset, mens det er samlet, ved at fylde det halvt • Fyld fødevarer i blenderglasset. op med varmt vand tilsat lidt opvaske- Faste fødevarer som frugt og grønt middel.
  • Page 6 OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget uauto- forsynet med dette symbol: riserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 7: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Kontroller at apparatet ikke har syn- lige skader eller manglende deler. For å få mest mulig glede av den nye • Ikke bruk apparatet med andre led- hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye ninger enn den som følger med. gjennom bruksanvisningen før første gangs bruk.
  • Page 8 • Ikke forsøk å reparere apparatet selv. • Vær oppmerksom på at kniven kan Kontakt butikken der du kjøpte ap- rotere en liten stund etter at du har paratet når det gjelder garantireparas- slått av apparatet. joner. • Vær forsiktig så du ikke tar på de •...
  • Page 9 KLARGJØRING • Plasser motordelen (7) på et plant underlag og sørg for at den står støtt. Sugekoppene under motordelen vil festes godt på et glatt underlag. • Fest tetningsringen (4) til sokkelen på beholderen (3), og sørg for at den ligger helt flatt mot kanten av behold- eren.
  • Page 10 BRUK HURTIGRENGJØRING AV BEHOLDEREN • Løft lokket (2) av beholderen (kan være litt stramt). • Du kan rengjøre beholderen mens den er montert ved å fylle den halv- • Hell mat i beholderen. Kompakt mat veis opp med varmt vann og litt som frukt og grønnsaker må...
  • Page 11: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSE- GARANTIBESTEMMELSER RING OG RESIRKULERING AV Garantien gjelder ikke hvis DETTE PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet har blitt endret produktet er merket med følgende apparatet er brukt feil, har vært utsatt symbol: for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 12: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga För att du skall få ut så mycket som delar fattas. möjligt av mixern bör du läsa igenom • Använd inte apparaten med någon denna bruksanvisning innan du tar ap- annan sladd än den som medföljer.
  • Page 13 • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. • Observera att skärbladen kan fortsät- Garantin gäller inte om apparaten ta att rotera en stund efter att du har ansluts till ett uttag med felaktig spän- stängt av apparaten. ning. •...
  • Page 14 FÖRBEREDELSER • Placera motordelen (7) på en plan yta och se till att den står stadigt. Sugkopparna under motordelen fästs ordentligt på en jämn yta. • Sätt fast tätningsringen (4) på mixer- behållarens (3) bas och se till att den ligger helt platt mot mixerbehållarens kant.
  • Page 15 ANVÄNDNING SNABB RENGÖRING AV MIXER- BEHÅLLAREN • Lyft locket (2) av mixerbehållaren (det kan sitta ganska hårt). • Du kan rengöra mixerbehållaren när den är monterad genom att fylla den • Häll mat i mixerbehållaren. Fasta med varmt vatten halvvägs upp och råvaror som frukt och grönsaker ska lite diskmedel.
  • Page 16: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, ut- satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
  • Page 17: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatko- johtoon voi kompastua. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajas- laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin tinkytkimen tai erillisen kauko-ohjain- saat parhaan hyödyn uudesta tehosekoit- järjestelmän kanssa. timestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti.
  • Page 18 ERIKOISTURVAOHJEET • TÄRKEÄÄ! Laitteessa on turvakytkin, joka estää vahinkokäynnistykset. • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle Turvakytkin kytkeytyy pois päältä ai- ja tukevalle alustalle riittävän kauas noastaan, jos laite on koottu ohjeiden reunoista. mukaisesti. Muussa tapauksessa laitetta ei voida käyttää! Jos laite •...
  • Page 19 VALMISTELU • Aseta moottoriosa (7) tasaiselle alustalle ja varmista, että se seisoo tukevasti paikallaan. Moottoriosan alla olevat imukupit kiinnittyvät tiukasti sileisiin pintoihin. • Kiinnitä tiiviste (4) sekoituskannun (3) pohjaan ja varmista, että se on tasais- esti ja tiiviisti sekoituskannun reunaa vasten.
  • Page 20 KÄYTTÖ SEKOITUSKANNUN NOPEA PUHDISTUS • Irrota sekoituskannun kansi (2) (saat- taa olla hieman tiukassa). • Voit puhdistaa sekoituskannun sen ollessa kiinnitettynä täyttämällä sen • Kaada ruoka-aineet sekoituskannuun. puolilleen kuumaa vettä ja lisäämällä Kiinteät ruoka-aineet, kuten hedelmät sekaan hieman pesuainetta. ja vihannekset, on leikattava korkein- taan 15x15 mm:n kokoisiksi palasiksi.
  • Page 21: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- TAKUUEHDOT TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- Takuu ei ole voimassa, jos TÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 22: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Check that the appliance has no visible damage and that no parts are To get the best out of your new blender, missing. please read through these instructions • Do not use with any cords other than carefully before using it for the first time. that supplied.
  • Page 23: Special Safety Instructions

    • Connect to 230 V, 50 Hz only. The • Please note that the blade may still warranty is not valid if the appliance is rotate for a moment after you switch connected to incorrect voltage. off the appliance. • Never try to repair the appliance your- •...
  • Page 24: Main Components

    PREPARATION • Place the motor section (7) on a flat surface and make sure it is standing firmly. The suction cups under the motor section will attach firmly to a smooth surface. • Attach the sealing (4) to the base of the blender jug (3) and make sure it is lying completely flat against the edge of the blender jug.
  • Page 25 FAST CLEANING OF THE BLENDER JUG • Lift the lid (2) off the blender jug (may be a bit tight). • You can clean the blender jug while it is assembled by filling it halfway up • Pour food into the blender jug. Solid with hot water and a little washing-up food such as fruit and vegetables liquid.
  • Page 26: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals gewerblichen Gebrauch oder den in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauch im Freien. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Sie insbesondere die Sicherheitshin- Gerät und darum herum entfernen.
  • Page 28: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker • Lassen Sie das Gerät nie länger als beschädigt sind, muss das Gerät jeweils 1 Minute ununterbrochen überprüft und ggf. von einem Fach- laufen. Lassen Sie das Gerät vor dem mann repariert werden. nächsten Gebrauch mindestens 3 Minuten lang abkühlen.
  • Page 29 VORBEREITUNG • Stellen Sie das Motorteil (7) auf eine waagerechte Fläche und sorgen Sie dafür, dass es sicher steht. Die Sau- gnäpfe unter dem Motorteil saugen sich an einer ebenen Oberfläche gut fest. • Bringen Sie die Dichtung (4) am Sockel der Mixkanne (3) an und achten Sie darauf, dass sie völlig flach an der Kante der Mixkanne...
  • Page 30 VERWENDUNG SCHNELLREINIGUNG DER MIXKANNE. • Nehmen Sie den Deckel (2) von der Mixkanne (kann etwas fest sitzen). • Sie können die Mixkanne reinigen, während sie zusammengebaut ist, • Die Zutaten in die Mixkanne geben. indem Sie sie zur Hälfte mit heißem Feste Lebensmittel wie Obst und Ge- Wasser und Geschirrspülmittel füllen.
  • Page 31: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND WIEDERVERWER- Die Garantie gilt nicht, TUNG wenn die vorstehenden Hinweise Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt nicht behandelt, Gewalt ausgesetzt oder zusammen mit normalem Haushaltsmüll anderweitig beschädigt worden ist...
  • Page 32: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji użytku na wolnym powietrzu ani w miksera, należy najpierw dokładnie celach komercyjnych. zapoznać się z poniższymi instrukcjami. • Usunąć wszystkie elementy opa- Należy zwrócić szczególną uwagę na kowania oraz materiały związane zasady bezpieczeństwa.
  • Page 33 • Należy regularnie sprawdzać, czy • Nigdy nie napełniać naczynia blend- przewód i wtyczka nie są uszkod- era płynem lub żywnością powyżej zone. Jeżeli urządzenie zostało oznaczenia maksimum. uszkodzone lub spadło na podłogę, • Nie korzystać z urządzenia, jeżeli wpadło do wody lub zostało w jakikol- naczynie blendera jest pęknięte wiek inny sposób uszkodzone, nie lub uszkodzone w jakikolwiek inny...
  • Page 34: Główne Elementy

    PRZYGOTOWANIE • Umieścić część silnikową (7) na płaskiej powierzchni i upewnić się, że została stabilnie ustawiona. Przys- sawki znajdujące się na spodzie części silnikowej zapewniają dobrą przyczepność do gładkich powier- zchni. • Założyć uszczelkę (4) na podstawę naczynia blendera (3) i upewnić się, że jest umieszczona na płasko na krawędzi naczynia blendera.
  • Page 35: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA SZYBKIE CZYSZCZENIE NAC- ZYNIA BLENDERA • Zdjąć pokrywkę (2) z naczynia blend- era (może być włożona na ścisk). • Naczynie blendera można wyczyścić, kiedy jest założone na część • Włożyć produkty żywnościowe do silnikową, napełniając je do połowy naczynia.
  • Page 36: Warunki Gwarancji

    INFORMACJE O UTYLIZACJI WARUNKI GWARANCJI I RECYKLINGU NINIEJSZEGO Gwarancja nie obejmuje następujących PRODUKTU przypadków: Należy pamiętać, że niniejszy produkt jeżeli nie przestrzegano powyższych marki Adexi jest oznaczony następującym instrukcji; symbolem: jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; jeżeli urządzenie było używane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub Oznacza to, że produktu nie należy zostało uszkodzone w inny sposób;...

Table of Contents