Melissa 646-047/48 User Manual

Blender (646-048 with coffee/spice mill)
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

646-047
DK
Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn)
SE
Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn)
NO
Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern)
FI
Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly)
UK
Blender (646-048 with coffee/spice mill)
DE
Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle)
PL
Mikser (646-048 z m∏ynkiem do kawy i przypraw)
RU
Блендер (646-048 с мельницей для кофе и специй).............................................
646-047/48
646-048
....................................................2
..........................................................4
...................................................6
..................................................8
.............................................................10
..........................................................12
................................................14
16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 646-047/48

  • Page 1 Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern) Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly) Blender (646-048 with coffee/spice mill) Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle) Mikser (646-048 z m∏ynkiem do kawy i przypraw) Блендер (646-048 с мельницей для кофе и специй)... 646-047/48 646-048 ...2 ...4 ...6 ...8 ...10 ...12...
  • Page 2: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye blender, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager blenderen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om blende- rens funktioner.
  • Page 3 4. Monter målebægeret (2) i låget ved at sætte det ned i hullet i låget, så tapperne på målebægeret passer i rillerne på låget, og dreje målebægeret med uret, til det låser fast. 5. Start blenderen. 6. Brug evt. målebægeret til at tilsætte flere fødevarer undervejs. Stands i så...
  • Page 4: Innan Första Användning

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av mixern bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av mixern •...
  • Page 5 7. Ta bort påfyllningslocket, bägarens lock och bägaren i om- vänd ordning. Håll in spärrknappen (1) medan du vrider av locket. Viktigt! Om mixern ska användas för att hacka olika typer av liv- smedel (t.ex. grönsaker efter rått kött, frukt efter ägg), måste alla delar som varit i kontakt med livsmedel rengöras mellan de olika typerna av livsmedel.
  • Page 6: Bruke Hurtigmikseren

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye sukkerspinnmaskinen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi an- befaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av hurtigmikseren •...
  • Page 7 5. Starte hurtigmikseren 6. Bruk påfyllingskoppen til å fylle på flere ingredienser under miksingen, hvis dette skulle bli nødvendig. I slike tilfeller må hurtigmikseren stanses før lokket tas av, slik at du unngår spruting. 7. Ta av påfyllingskoppen, lokket og muggen i omvendt monte- ringsrekkefølge.
  • Page 8: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen hattarakoneen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta koneestasi. Suo- sittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMET Tehosekoittimen normaali käyttö • Tehosekoittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilöva- hinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
  • Page 9 5. Käynnistä tehosekoitin. 6. Täyttökuvun kautta voit tarvittaessa lisätä kannuun ruoka- aineita sekoituksen aikana. Sammuta tällöin tehosekoitin, ennen kuin poistat kuvun, jotta ruoka-aineet eivät roisku. 7. Irrota täyttökupu, kannun kansi ja kannu päinvastaisessa jär- jestyksessä. Paina vapautuspainiketta (1) samalla, kun irrotat kannen.
  • Page 10: Safety Measures

    Ensure that the cord is fully extended. • Check regularly that the cord and plug are not damaged and do not use the blender if they are, or if it has been dropped or damaged in any other way. •...
  • Page 11: Guarantee Terms

    Before cleaning, remove the plug from the wall socket. • The best way to clean the base of the blender is to wipe it with a well-wrung cloth using hot water and a little detergent. The base must not be submerged in any form of liquid! •...
  • Page 12 Lassen Sie den Mixer nie länger als jeweils 1 Minuten laufen. Wenn er 1 Minute lang gelaufen ist, sollten Sie ihn abkühlen lassen, bevor Sie ihn erneut verwenden. • Verwenden Sie den Blender niemals. wenn der Becher leer ist. • Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
  • Page 13 3. Montieren Sie den Becherdeckel (3), indem Sie ihn mit dem Stift auf der rechten Seite des Handgriffs über dem Mixer anbringen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. 4. Bringen Sie die Einfüllhaube (2), indem Sie sie in das Loch im Deckel einschieben, sodass die Stifte auf der Haube in die Aussparungen im Deckel passen.

This manual is also suitable for:

646-047646-48

Table of Contents