Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
http://www.festool.com
EHL 65 E
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*)
Operating Instructions/Spare parts list*)
Mode d'emploi/Liste de pièces de rechange*)
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*)
Istruzioni d'uso/Elenco parti di ricambio*)
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*)
Bruksanvisning/Reservdelslista*)
Käyttöohje/Varaosaluettelo*)
Driftsvejledning/Reservedelsliste*)
Bruksanvisning/Reservedelsliste*)
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*)
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*)
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*)
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*)
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45

Advertisement

loading

Summary of Contents for Festool EHL 65 E

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com EHL 65 E Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4 - 6 Operating Instructions/Spare parts list*) 7 - 9 Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*) 10 - 12 Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 13 - 15 Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*)
  • Page 2 1.14 1.13 1.12 1.11 1.10...
  • Page 3 2.11 2.10...
  • Page 4 Die Netzspannung muss mit der Bestimmungsgemäß ist die Maschine mit Angabe auf dem Leistungsschild den von Festool angebotenen Einsatzwerk- übereinstimmen. zeugen zum Bearbeiten von Holz, weichen Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Kunststoffen und holzähnlichen Werkstoffen Einschaltsperre (2.5) und betätigen dann vorgesehen.
  • Page 5 Messeraufnahmenut sauber zu Um das Gerät sicher ablegen zu können, reinigen. hat der EHL 65 E am Ende der Hobelsohle - Danach das neue Hobelmesser (488 503) einen Stützfuß (2.7). Wird das Elektrowerk- so in die Aufnahmenut einschieben, dass zeug angehoben, dann steht der Stützfuß...
  • Page 6 Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen Das Arbeiten mit dem EHL 65 E die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse - Die zu hobelnde Fläche muss frei sein von stets frei und sauber gehalten werden. Metallen, Die Maschine ist mit selbstabschalten- - die gewünschte Spandicke einstellen,...
  • Page 7 The tool has full-wave electronics tions. with the following features: Intended use Smooth start-up The tool together with the available Festool The smooth start-up ensures the router accessories is designed for processing starts up jolt-free. wood, soft plastics and similar materials.
  • Page 8 Press on The front planer platen when The EHL 65 E has a support foot (2.7) at the starting to plane and on The rear planer end of the platen so that it can be placed platen (end of workpiece) when continuing safely on a work surface.
  • Page 9 Festool customer support The accessory and tool order number can workshop. be found in the Festool catalogue or on the Store the operating instructions, safety no- Internet under “www.festool.com”. tes, spare parts list and proof of purchase in a safe place.
  • Page 10 Utilisation conforme Accélération mesurée < 2,5 m/s² Cette machine avec les outils de travail de Festool est destiné à traiter du bois, des Raccordement électrique et mise matières plastiques tendres et des matéri- en route aux ressemblant au bois.
  • Page 11 Afi n de pouvoir déposer le rabot de manière desserrez les vis de blocage (2.9) à l’aide sûre, le EHL 65 E est doté d’un pied d’appui de la clé à pipe (2.6) en les tournant en- (2.7) qui se situe à l’extrémité de la semelle viron deux fois.
  • Page 12 Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils Remarque fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Les démarches continues en recherche et Internet sous „www.festool.com“. développement peuvent entrainer des mo- difi cations dans les caractéristiques techni- ques fi...
  • Page 13 Uso conforme a la destinación Conexión eléctrica y puesta en La máquina está prevista, en combinación funcionamiento con las herramientas ofrecidas por Festool, La tensión de la red debe coincidir para cepillar madera, materiales plásticos con los datos que fi guran en la placa blandos y materiales si-milares a la ma- indicadora de potencia.
  • Page 14 (2.9) dándoles dos giros. Reti- Para poder depositarlo sin que se produzcan rar después la cuchilla. daños, el cepillo EHL 65 E tiene en la parte - Para poder poner la nueva cuchilla correc- fi nal de la zapata un pie de apoyo (2.7).
  • Page 15 Por lo demás rigen las en su catálogo Festool o en la dirección de condiciones de prestación de garantía ac- Internet «www.festool.com“. tuales del fabricante.
  • Page 16 Accelerazione stimata < 2,5 m/s² Utilizzo conforme Allacciamento elettrico e messa La macchina, con tutti gli accessori Festool in funzione disponibili, è previsto per la-vorare legno, La tensione di rete deve corrispon- materiali in plastica morbida e materiali in dere a quella indicata sulla targhetta simillegno.
  • Page 17 (2.9) usando la chiave a tubo Per consentire di appoggiare in modo si- (2.6) e si toglie il coltello dall’albero. curo l’apparecchio, il pialletto EHL 65 E - Per essere sicuri che il nuovo coltello ven- presenta sull’estre-mità del fondo un pie- ga inserito correttamente, si deve pulire la dino di appoggio (2.7).
  • Page 18 Centro Assistenza Clienti auto- rizzato. Per garantire la circolazione dell‘aria, le aperture per l‘aria di raffreddamento nella Lavorare con il pialletto EHL 65 E scatola del motore devono essere tenute - La superfi cie da piallare non deve conte- sempre sgombre e pulite.
  • Page 19 Reglementair gebruik drijfstelling Volgens de voorschriften is de machine De netspanning dient overeen te met de door Festool aangeboden uitrus- komen met de indicatie op de ken- tingsstukken bedoeld voor het bewerken plaat van hout, zachte kunststoffen en op hout Om het apparaat in te schakelen drukt u lijkende stoffen.
  • Page 20 Om het apparaat veilig te kunnen wegzet- - Daarna de nieuwe schaafbeitel (488 503) ten, heeft de EHL 65 E aan het uiteinde zo in de opnamegroef schuiven dat de van de schaafzool een steunvoet (2.7). beschreven kant gericht is naar de ach- Als het electrisch apparaat opgetild wordt terkant van de schaafzool (2.8).
  • Page 21 Ter bescherming van de luchtcirculatie Het werken met de EHL 65 E dienen de koelluchtopeningen in de motor- - Het te schaven vlak moet vrij van metalen behuizing steeds vrij en schoon te worden zijn.
  • Page 22 Maskinen är avsedd tillsammans med de Nätspänningen måste stämma olika verktygen som Festool har i sitt pro- överens med märkskylten. gram för att bearbeta trä, mjuk plast och För att tillkoppla hyveln trycker du först till- andra träliknande material.
  • Page 23 För att kunna lägga ifrån sig hyveln på ett och tar ut hyvelkuttern ur hyvelaxeln. säkert sätt, har EHL 65 E en stödfot (2.7) För att man ska kunna sätta i den i ändan på hyvelsulan. Om man lyfter upp nya hyvelkuttern korrekt måste man först...
  • Page 24 För att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas öppna och rena. Hur man använder EHL 65 E Maskinen är utrustad med självfrånkopp- - Ytan som ska hyvlas måste vara helt fri lande specialkol. Är dessa slitna bryts från metall.
  • Page 25 Tekniset tiedot EHL 65 E Äänten ja värinöiden vaimen- Teho 720 W Kierrosluku (tyhjäkäynti) 15 600 min Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt Höyläysleveys 65 mm tyypilliset arvot ovat: Lastuamissyvyys 0 - 4 mm Käyttöäänitaso 82 dB(A) Vaon maksimisyvyys 23 mm Äänitaso max.
  • Page 26 (2.6), ja höylänterä otetaan irti höylän keen. akselilta. Höylän EHL 65 E pohjassa toisessa pääs- - Jotta uusi terä saadaan asetettua kunnolla sä on tukijalka (2.7), jolle höylä voidaan paikalleen, terän kiinnitysura on puhdis- asettaa turvallisesti seisomaan. Kun höylää...
  • Page 27 Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun nämä ovat kuluneet, virransyöttö kes- Työskentely EHL 65 E höylällä keytyy automaattisesti ja laite pysähtyy. - Höylättävällä pinnalla ei saa olla mitään metallista. - Säädä haluamasi lastunpaksuus.
  • Page 28 Elektrisk tilslutning og idriftta- Bestemmelsesmæssig anvendel- gning Netspændingen skal svare til angi- Maskinen med det fra Festool tilbudte ind- velsen på typeskiltet. satsværktøj er beregnet til bear-bejdning For at tænde for maskinen skal der først af træ, bløde kunststoffer og trælignende trykkes på...
  • Page 29 fl ade. - Derefter skubbes den nye høvlkniv Bemærk venligst følgende ved (488 503) ind i holdernoten, således at fralægning af høvlen EHL 65 E: skriftsiden vender hen imod den bageste - Vær sikker på, at støttefoden fungerer høvlsål (2.8).
  • Page 30 Original Festool- Derudover gælder fabrikantens aktuelle tilbehør og reservedele. garantibetingelser Bestillingsnumrene for tilbehør og værk- tøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Service og vedligeholdelse Bemærkning Træk altid stikket ud af stikdåsen På...
  • Page 31 Forskriftsmessig bruk For innkopling trykker du først innkop-lings- Maskinen er sammen med innset-tings- sperre (2.5) og betjener så bryter (2.4) verktøyene som tilbys av Festool bestemt (trykke = PÅ, slippe = AV). for bearbeiding av tre, myke kunststoffer og trelignende materialer.
  • Page 32 For å kunne sette fra seg maskinen sikkert larbeidets kvalitet. har EHL 65 E en støttefot (2.7) på enden - Før hver utskifting av høvel-kutteren må av høvelsålen. Når elektroverktøyet løftes ubetinget støpslet trekkes ut av stikkon- står støttefoten automatisk så...
  • Page 33 Ta godt vare på bruksanvisningen, sikker- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy hetsforskrifter, reservedelsliste og kvitte- fi nner du i Festool-katalogen eller på Inter- ring. nett under „www.festool.com“. Dessuten gjelder produsentens aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
  • Page 34 Utilização em conformidade Ligação eléctrica e colocação em Equipada com as ferramentas oferecidas funcionamento pela Festool, esta máquina está prevista A tensão da rede deve estar sempre para aplainar madeira e similares e plásti- de acordo com a indicação na chapa cos moles.
  • Page 35 (2.8). contacto com a superfície. - Antes de voltar a apertar os parafusos de Ao depositar a plaina EHL 65 E, as- fi xação (2.9), ajuste a faca por meio de segure-se do seguinte: uma régua, garantindo que o lado frontal - o pé...
  • Page 36 Na escala, ele pode ser regulado sem esca- catálogo Festool ou na Internet sob ‘www. lonamentos de 0 a 23 mm. A profundidade festool.com’. ajustada é indicada pela marcação na ner- vura (1.9). Conservação e cuidados Antes de se efectuar qualquer trabal- Encosto paralelo ho na máquina retirar sempre a fi...
  • Page 37 Технические данные EHL 65 E Данные по шуму и вибрации мощность 720 Вт Определенные в соответствии с EN 60745 Число оборотов (холостой ход) 15 600 от/мин типовые значения: Ширина струга 65 мм Уровень шума 82 дБ(A) Глубина струга 0 - 4 мм...
  • Page 38 прибора ещ¸ несколѕко секунд вращается маркированная сторона смотрела в по инерции. Чтобы прибор был установлен направлении задней подошвы рубанка над¸ жно, EHL 65 E на конце подошвы (2.8). рубанка снабж¸н опорной ножкой (2.7). - Перед тем как снова затянутѕ зажимные...
  • Page 39 сервисной службы. ширина струга от 0 до 65 мм. Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия для охлаждения в корпусе Рабочие операции с EHL 65 E двигателя всегда должны быть открытыми - Подлежащая строганию поверяностѕ и чистыми. Прибор оснащён специальным не должна содержатѕ металлическия...
  • Page 40 Používání k určenému účelu Elektrické připojení a uvedení do Zařízení E je společně s nástroji, nabízený- provozu mi fi rmou Festool, určen k obrábění dřeva, Síťové napětí musí souhlasit s údaji měkkých umělých hmot a dřevu podobných na výkonovém štítku.
  • Page 41 - Aby se nový hoblovací nůž dal správně Při odložení EHL 65 E dbejte násle- nasadit, je třeba vyčistit upínací drážku dujících pokynů: nože.
  • Page 42 Práce s EHL 65 E Údržba a péče - Plochu, určenou k hoblování, zbavíme Před každou prací na stroji je nutné veškerých kovových částí. vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze - Nastavíme požadovanou tloušťku hobli- zásuvky! Všechny úkony prováděné při údržbě...
  • Page 43 Plus różnica w dokładności pomiaru K = 4 dB Zastosowanie zgodne z przez- Stosować osobiste środki ochrony naczeniem słuchu! Maszyna łącznie z narzędziami do obsługi, oferowanymi przez fi rmę Festool przez- Obliczone przyśpieszenie < 2,5 m/s² naczona jest do obróbki drewna, miękkich tworzyw sztucznych oraz materiałów drew- nopodobnych.
  • Page 44 - Następnie za pomocą klucza nasadowego W celu bezpiecznego odłożenia urządzenia (2.6) przekręcić śruby zaciskowe (2.9) o strug EHL 65 E posiada na końcu bieżni ok. dwóch przekręceń oraz wyjąć nóż z nóżkę podporową (2.7). Podczas podnos- wału struga.
  • Page 45 65 mm. Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwo- ry wentylacyjne w obudowie silnika muszą Praca ze strugiem EHL 65 E być zawsze odsłonięte i czyste. Urządzenie - Powierzchnia przeznaczona do strugania jest wyposażone w specjalne węgle samoc- nie może zawierać metalowych części.
  • Page 46 Manager Research and Development ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 745, Directeur de recherce et développement EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY, 89/336/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene Dr. Johannes Steimel ansvaret for, at dette produkt er i overensstem- melse med de følgende normer eller normative...