Download Print this page
Philips HP6517 Directions For Use Manual
Hide thumbs Also See for HP6517:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP6517
Satinelle Ice Premium

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6517

  • Page 1 HP6517 Satinelle Ice Premium...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Français 0 한국어 35 ภาษาไทย 48 繁體中文 58 简体中文 70...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction With your new Satinelle ICE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the contour-following skin cooler and the new sonic massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
  • Page 7 EnglisH Danger Keep the appliance and the adapter dry. Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put the adapter in the wall socket. The charging light goes on and stays on to indicate that the appliance is charging. The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged.
  • Page 10 EnglisH When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process. For optimal epilating results, the hairs should not be longer than 10 millimetres (Fig.
  • Page 11 EnglisH The insulating sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while you use the appliance. It also keeps the skin cooler cold as long as possible. Sometimes the pivoting cooling head freezes onto the skin cooler and does not move when you take the skin cooler from the freezer.
  • Page 12 EnglisH Epilating the underarms and bikini line Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of active epilating discs. This makes the appliance ideal for epilating the more delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line. Note: You get the best results when the hairs are not too long (max.1cm).
  • Page 13 EnglisH Press the release button (1) and pull the epilating head off the appliance () (Fig. 1). Place the shaving head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’) (Fig. 1). Switch on the appliance by selecting speed II. Place the shaving head onto your skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth.
  • Page 14 EnglisH Remove the epilating head (Fig. 1). Press the release button (1) and pull the epilating head off the appliance (2). Remove the massaging element (Fig. 15). Clean all accessible parts, including the bottom of the epilating head and the epilating discs, with the brush (Fig. 16). You can also rinse the epilating head (not the appliance!) under the tap to clean it more thoroughly (Fig.
  • Page 15 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 16 This is dangerous (Fig. ). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 17 EnglisH Problem Possible cause Solution You moistened Make sure your skin is entirely dry your skin with and free from grease. Do not put water or a any cream, body milk or other cream or other skincare product on your skin skincare before you start to epilate.
  • Page 18 EnglisH Problem Possible cause Solution Skin irritation You used the Some skin irritation may occur the occurs. epilator for the first few times you use the first time or appliance. This is absolutely normal after a long and usually disappears quickly. For period of tips to reduce skin irritation, see disuse.
  • Page 19 EnglisH Problem Possible cause Solution The pivoting The pivoting Pass the skin cooler over your leg a cooling head of cooling head is few times to make it pivot again. the leg skin frozen. Always make sure the outside of cooler does the skin cooler is completely dry not move.
  • Page 20: Français 0

    Français introduction Le nouvel épilateur Satinelle ICE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur de froid épousant chaque contour du corps et son nouveau système de massage Sonic, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse.
  • Page 21 Français Danger Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau. N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge.
  • Page 22 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 23 Français Avant d’utiliser l’appareil, chargez les piles pendant au moins 16 heures pour bénéficier d’une autonomie sans fil de 20 minutes environ. Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de  heures. Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger. Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant.
  • Page 24 Français Utilisation de l’appareil informations générales relatives à l’épilation Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation. Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilateur sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec l’appareil.
  • Page 25 Français Épilation avec l’applicateur de froid pour jambes Veillez à utiliser l’applicateur de froid pour jambes. Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation. Glissez l’applicateur de froid sur l’épilateur. (fig. 3) L’applicateur de froid atténue la douleur lorsque vous vous épilez et il ne se réchauffe pas trop rapidement.
  • Page 26 Français Épilation sans l’applicateur de froid pour jambes Vous pouvez également utiliser l’épilateur sans l’applicateur de froid, si vous vous êtes habituée à la sensation d’épilation par exemple. Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau et déplacez-le dans le sens inverse de la pousse des poils. Épilation des aisselles et du maillot L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs.
  • Page 27 Français Vous pouvez rafraîchir la zone épilée en la tamponnant avec un gant de toilette ou autre bout de tissu humidifié à l’eau froide. Retirez l’adaptateur spécial zones sensibles de l’épilateur après utilisation (fig. 11). rasoir Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les aisselles et le maillot.
  • Page 28 Français Ôtez l’applicateur de froid pour jambes de l’appareil et retirez le manchon. Nettoyez la tête pivotante de l’applicateur de froid pour jambes avec la brosse fournie ou avec un chiffon humide après chaque utilisation. Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le remettre au congélateur.
  • Page 29 Français Appuyez légèrement sur le bloc tondeuse pour le séparer de la tête de rasage. (fig. 19) À l’aide d’une brosse, retirez les poils du bloc tondeuse et de la tête de rasage, ainsi que ceux restés sous les tondeuses (fig. 20). Vous avez également la possibilité...
  • Page 30 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 31 Français Dépannage Problème Cause possible Solution Résultats Vous n’avez pas Déplacez l’appareil dans le sens d’épilation peu déplacé la tête inverse de la pousse des poils. satisfaisants. de l’épilateur dans le sens inverse de la pousse du poil. L’angle entre la Placez l’épilateur tête d’épilation perpendiculairement à...
  • Page 32 Français Problème Cause possible Solution L’appareil ne Les piles sont Chargez les piles. fonctionne plates. pas. La prise sur Assurez-vous que la prise utilisée laquelle l’appareil est bien alimentée. Si vous utilisez est branché n’est la prise de la salle de bain, il peut pas alimentée.
  • Page 33 Français Problème Cause possible Solution L’applicateur Vous n’avez pas Placez l’applicateur de froid sans le de froid pour laissé l’applicateur manchon dans le congélateur jambes n’est de froid pour (***) pendant au moins 4 heures. jambes Une fois que le liquide blanc est suffisamment suffisamment devenu bleu, vous pouvez utiliser...
  • Page 34 Français Problème Cause possible Solution Impossible de Vous n’avez pas Appuyez sur le bouton de retirer la tête appuyé sur le déverrouillage et retirez la tête de de rasage. bouton de rasage de l’appareil. déverrouillage. Les résultats La tête de rasage Arrêtez l’appareil, débranchez-le de rasage ne est sale.
  • Page 35: 한국어

    한국어 제품 소개 새롭게 선보인 사티넬 아이스 프리미엄은 체모를 한결 빠르고 효 과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능과 입체 냉각 기 능뿐 아니라 새로운 음파 마사지 기능까지 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키고 있습니다. 얼음과 마사지로 체모 부위 의 감각을 자연스럽게 무디게 해주므로 통증 없이 편안하게 제모 할...
  • Page 36 한국어 위험 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하 지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의...
  • Page 37 한국어 항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드를 확인하십시오. 포일이 고장난 경우, 상처를 입을 수 있으므로 사용하지 마십 시오. 제모 직전이나 직후에는 필링 장갑을 사용하지 마십시오. 이 제품에 포함된 두 개의 충전식 NiMH 배터리는 올바로 폐 기하지 않으면 환경에 유해할 수 있습니다. ‘환경’란을 참 조하십시오.
  • Page 38 한국어 배터리의 수명을 최대한 늘이는 방법 제품을 처음 충전한 후에 제모 또는 면도 도중 재충전하지 마 십시오. 계속 사용하다가 배터리가 (거의) 소모된 경우에만 재 충전하십시오. 1년에 2회는 모터 작동이 멈출 때까지 작동시켜 배터리를 완 전히 방전시키십시오. 제품을 항상 벽면 콘센트에 꽂아두지 마십시오. 제품을...
  • Page 39 한국어 사용 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나 도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. 피부 자극이 밤새 사라지도록 취침 전에 제모하는 것이 좋습 니다. 유선 사용 또한 제품을 전원에 연결하여 작동시킬 수 있습니다. 배터리로부 터...
  • Page 40 한국어 제모 헤드가 앞을 향하게 한 상태에서 제모기를 피부와 수직 이 되게 세우고 움직이십시오. 중간 속도로 놓고 체모가 자라 나는 반대 방향으로 움직이십시오. (그림 6) 제모 디스크와 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 움직이십시오. 원하는 대로 제모되지 않았으면, 제모기를 좀더 느리게 움직 여보십시오.
  • Page 41 한국어 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움 직이십시오. 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오 (그림 9). 그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오 (그림 10). 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드 리십시오. 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오 (그 림...
  • Page 42 한국어 부식성 세제, 수세미나 헝겊, 휘발유, 아세톤 등으로 제품을 닦지 마십시오. 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 다리 전용 스킨쿨러를 분리하고 절연 슬리브를 밀어 스킨쿨러 에서 분리하십시오. 사용 후에는 제공된 브러시나 물에 적신 헝겊으로 다리 전용 스킨쿨러의 회전 쿨링헤드를 청소하십시오. 스킨쿨러를...
  • Page 43 한국어 쉐이빙 헤드에서 커터 유닛을 잡아당겨 빼십시오. (그림 19) 커터 유닛과 쉐이빙 헤드에 남아있는 체모는 브러시로 털어 내십시오. 트리머 아래쪽에 쌓인 체모도 브러시로 털어 내십 시오 (그림 20). 또한 커터 유닛 및 그 외 쉐이빙 헤드(제품은 아님) 부품을 수 돗물로 헹굴 수 있습니다 (그림 21). 커터...
  • Page 44 전원 코드가 연결된 작동시키기 위해 제품을 다시 조립하지 마십 시오. 위험합니다 (그림 2). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 45 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제모 헤드와 피 제모기를 피부와 수직이 되게 부가 이루는 각 세우고 사용하십시오. 도가 잘못되었습 니다. 제모 헤드가 피 제모하면서 제모 헤드와 다리 부에 닿지 않았 전용 스킨쿨러가 피부에 적절히 습니다. 닿는지 확인하십시오. 피부에 물기가 피부에 물기나 유분이 없는지 있거나...
  • Page 46 한국어 문제점 예상 원인 해결책 피부 자극 제모기를 처음 처음 몇 차례 사용할 때는 피부 이 일어납 사용하거나 오랫 자극이 일어날 수 있습니다. 하 니다. 동안 사용하지 지만 흔히 나타나는 현상이므로 않았습니다. 곧 사라집니다. ‘제모기 사 용’에 나와 있는 피부 자극을 줄일...
  • Page 47 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제모 헤드 열림 버튼을 누 열림 버튼을 눌러 제모 헤드를 를 분리할 르지 않았습니 제품에서 분리하십시오. 수 없습니 다. 다. 쉐이빙 헤 열림 버튼을 누 열림 버튼을 눌러 쉐이빙 헤드 드를 분리 르지 않았습니 를 제품에서 분리하십시오. 할...
  • Page 48: ภาษาไทย

    ภาษาไทย บทนำ ด ว ยเครื ่ อ งกำจั ด ขน Satinelle ICE PREMIUM ใหม ล  า สุ ด คุ ณ จะสามารถกำจั ด เส น ขนที ่ ไ ม ต  อ งการให ห มดไปได อ ย า งรวดเร็ ว ง...
  • Page 49 ภาษาไทย คำเตื อ น ควรตรวจสอบแรงดั น ไฟที ่ ร ะบุ ไ ว บ นตั ว เครื ่ อ งว า ตรงกั บ แรงดั น ไฟหลั ก หรื อ ไม ก  อ นทำการเชื ่ อ มต อ ใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนกั บ อะแดปเตอร ท ี ่ ใ ห ม าเท า นั ้ น ห...
  • Page 50 ภาษาไทย การชาร แ บตเตอรี ่ คุ ณ สามารถใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนโดยต อ สายไฟหลั ก โดยตรง หรื อ ใช โ ดยถอดสายออกเมื ่ อ ชาร จ แบตเตอรี ่ แ ล ว ก็ ไ ด ชาร จ แบตเตอรี ่ อ ย า งน อ ย 16 ชั ่ ว โมงก อ นใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขน โดยเครื ่ อ งจะทำงานโดยไม ใ ช ส ายไฟได น านถึ ง 20 นาที ห...
  • Page 51 ภาษาไทย เล็ ม ขนให ส ั ้ น ลงโดยให ย าวไม เ กิ น 10 มม. ด ว ยกรรไกรเล็ ม ขน ด ว ยวิ ธ ี น ี ้ ค ุ ณ จะสามารถใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนได ท ั น ที โกนขนออกให...
  • Page 52 ภาษาไทย กดตั ว ล็ อ คที ่ ด  า นล า งสุ ด ของตั ว เครื ่ อ งเพื ่ อ ถอดเครื ่ อ งออกจากอุ ป กรณ ท ำความเย็ น (รู ป ที ่ 7) การกำจั ด ขนโดยไม ใ ช อ ุ ป กรณ ท ำความเย็ น สำหรั บ กำจั ด ขนบริ เ วณขา หากคุ...
  • Page 53 ภาษาไทย ถอดอุ ป กรณ ท ำความเย็ น ออก (รู ป ที ่ 7) กดปุ ่ ม ปลดใบมี ด (1) และหยิ บ หั ว โกนออกมาจากเครื ่ อ ง (2) (รู ป ที ่ 12) วางหั ว โกนไว บ นตั ว เครื ่ อ งและกดให แ น น เข า ที ่ (‘ดั ง คลิ ก ’) (รู ป ที ่ 13) เป...
  • Page 54 ภาษาไทย ไม ค วรถอดแผ น กำจั ด ขนออกจากหั ว โกน ประกอบตั ว นวดเข า กั บ หั ว โกนดั ง เดิ ม จากนั ้ น ใส ห ั ว โกนเข า กั บ ตั ว เครื ่ อ งแล ว กดหั ว โกนจนเข า ที ่ (ดั ง ‘คลิ...
  • Page 55 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 56 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา ผิ ว หนั ง ของคุ ณ เป ย กชื ้ น หรื ก อ นกำจั ด ขน ผิ ว หนั ง ของคุ ณ ต อ งแห ง สนิ ท และไม ม ี อมี...
  • Page 57 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา อุ ป กรณ ท ำความเย็ น ไม ส ั ม พยายามให อ ุ ป กรณ ท ำความเย็ น สั ม ผั ส กั บ ผิ ว ตลอดก ผั ส กั บ ผิ ว ารกำจั...
  • Page 58: 繁體中文

    繁體中文 簡介 有了新型的 Satinelle ICE PREMIUM,您可以迅速清除多餘的毛 髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪設計結合了轉動式服貼冷凝體與全 新音波震動按摩系統,使其成為革命性的除毛產品。全新 Santinelle ICE PREMIUM 冰鎮及按摩系統帶來自然的舒緩效果, 減輕除毛的疼痛感,給您前所未有的舒適除毛體驗。若您定期使 用本產品 (每 4 週使用一次),您將擁有絲綢般滑順的肌膚,同時 毛髮再生率最多可降低 50%。 Satinelle ICE PREMIUM 適用於身體任何部位。產品中隨附的敏感 部位保護蓋是專為為去除敏感部位 (腋下、比基尼線) 的毛髮所設 計。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.5 公釐的毛髮,將它們連根拔 除。讓肌膚維持 4 週的柔滑細緻,而新增生的毛髮也會變得較為 細軟。 一般說明 (圖 1) 敏感部位保護蓋 按摩齒 拔毛刀頭 開蓋按鈕 冰刀 On/Off 開關...
  • Page 59 繁體中文 危險 本產品及變壓器請保持乾燥。 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 警示 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 僅將敏感部位保護蓋用於腋下及比基尼線的除毛。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 每次使用本產品之前,請先檢查刮毛刀頭。若刮毛刀頭的刀網 已受損,可能會對您造成傷害,請勿繼續使用。 請勿在除毛前後立刻使用去角質手套手套。...
  • Page 60 繁體中文 本產品內含兩個充電式鎳氫電池,如果沒有以妥善方式丟棄, 將可能對環境有害。請參閱「環境保護」章節。 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 一般 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生。 定期清潔並適當保養,可確保本產品的最佳除毛效果,並能延 長使用壽命。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 您可以直接插電使用本產品,或者您可先將電池充電,然後進行 無線使用。 若要無線使用本產品長達 20 分鐘的時間,請先將電池充電至少 16 個小時。 請勿充電超過 24 小時。 充電時,請確定本產品電源已經關閉。 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 充電指示燈會亮起,而且會一直亮著,表示本產品正在充電。 本產品充電完成時,充電指示燈並不會熄滅或改變顏色。 有效延長電池的使用壽命 本產品首次充電後,請勿在除毛或刮毛過程中重新充電。請繼 續使用,直到電池電量 (幾乎) 耗盡時再進行充電。 每年將電池完全放電二次,方法是讓馬達一直運轉到停為止。...
  • Page 61 繁體中文 使用前準備 冷凍腿部冰刀冷凝體 除毛前,請將「不含」絕緣套的冰刀冷凝體,放入冷凍庫或冷 凍室 (***) 中至少 4 小時。當冰刀冷凝體完全變成藍色時,即 可使用。 在完成冷凍冰刀冷凝體時,請確定冰刀冷凝體的外表是完全乾燥 的。 提示: 您可以將冰刀冷凝體長時間保存於冷凍庫中。 使用此電器 除毛的一般資訊 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。 (圖 2) 若要除去較長的毛髮: (圖 2) 用修剪刀將毛髮剪短,最多只留 1 公分的長度。在此情況下, 您可以立即開始除毛。 如將毛髮完全刮除。在此情況下,您可以等待數天後再開始除 毛 (毛髮長度至少要有 0.5 公釐)。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐...
  • Page 62 繁體中文 若要在電電力耗盡時連接電源插座操作本產品,請先關閉本產 品電源,再插上電源插座,靜置數秒後再開啟本產品電源。 以腿部冰刀冷凝體拔腿毛 請只使用腿部冰刀冷凝體來除腿毛。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除毛 前,請勿使用任何乳霜。 將絕緣套套在冰刀冷凝體上。 (圖 3) 絕緣套可以讓您的手部在使用本產品時,隔絕冰冷的不適感,並 讓冰刀冷凝體維持較長時間的冰涼狀態。 當您從冷凍庫取出冰刀冷凝體時,轉動式冷凝頭有時會凍結在冰 刀冷凝體上無法轉動。當您將它放在腿上來回移動幾次後,旋轉 頭就會恢復轉動。 將得體刀放在冰刀冷凝體上。 (圖 4) 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 5) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直。 拔毛刀頭向上,讓得體刀與皮膚垂直接觸,並以適當的速度, 逆著毛髮生長的方向移動得體刀。 (圖 6) 請確定除毛夾輪以及冰刀冷凝體與皮膚保持適切的接觸。 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。 若您對於除毛效果不甚滿意,請試著放慢移動得體刀的速度。 利用本產品底端的突出部分,將得體刀從冰刀冷凝體拆 除。 (圖 7) 不用腿部冰刀冷凝體拔腿毛 若您已經習慣除毛的感覺,而不想使用冰刀冷凝體,也可以不...
  • Page 63 繁體中文 腋下及比基尼線的除毛  您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 注意: 若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。 請勿使用腿部冰刀冷凝體在腋下和比基尼線進行除毛。 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 8) 敏感部位保護罩只能以一個方向裝在得體刀上。 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 5) 我們建議您選擇速度 II。 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 9) 請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 10) 為緩和不適感,您可以用毛巾沾冷水輕拍剛除過毛的部位。 使用後,請卸下得體刀上的敏感部位保護蓋。 (圖 11) 刮毛 您可以使用刮毛刀頭來刮除敏感部位的毛髮,如腋下及比基尼 線。利用刮毛刀頭,您可以舒適且輕柔地去除多餘毛髮,達到溫 和除毛的效果。 確定關閉本產品的電源。...
  • Page 64 繁體中文 選擇速度 II,啟動得體刀電源。 將刮毛刀頭與皮膚接觸,並且逆著毛髮生長的方向,緩慢且平 穩地移動得體刀。請輕壓得體刀。 (圖 14) 使用去角質手套 洗澡時使用去角質手套 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前 後立刻使用手套。 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。 不可使用任何具腐蝕性的清潔劑、鋼絲絨/布、汽油、丙酮等清潔 本產品。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 將腿部冰刀冷凝體從得體刀拆下,並拆除冰刀冷凝體的絕緣 套。 請在每次使用後,以隨附的清潔刷或濕布清潔腿部冰刀冷凝體 的旋轉冷凝頭。 在冷凍冰刀冷凝體之前,請先確定冰刀冷凝體的外表是完全乾燥 的。 清潔拔毛刀頭 請於每次使用後清潔拔毛刀頭。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 拆下拔毛刀頭。 (圖 12) 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將拔毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 請拆除按摩齒。 (圖 15) 用清潔刷清潔所有接觸得到的零件,包括拔毛刀頭底端以及拔 毛夾輪。 (圖 16)
  • Page 65 繁體中文 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 17) 不要嘗試將除毛夾輪從拔毛刀頭上拆下。 將按摩齒重新安裝至拔毛刀頭上。然後將拔毛刀頭裝到得體刀 上並用力一壓,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 18) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 清潔刮毛刀頭  請於每次使用後清潔刮毛刀頭。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 取下刀頭。 從刮毛刀頭上拔下刀組。 (圖 19) 將刀組與刮毛刀頭上的毛髮刷乾淨,並確認也將刮毛刀下所累 積的任何毛髮刷乾淨。 (圖 20) 您也可以將刀組及其餘刮毛刀頭 (非本產品機身!) 放在水龍頭 下沖洗。 (圖 21) 將刀組裝回刮毛刀頭上,並將刮毛刀頭卡進得體刀上 (會聽到 「喀噠」一聲)。 (圖 22) 請勿施壓在刮毛刀刀網上,以免受傷。 每年兩次,用一滴縫紉機油塗抹在修剪器及刀網上來潤滑它。 收藏 將保護蓋蓋上刮毛刀頭 (聽到「喀噠」一聲)。 (圖 23) 請將本產品及配件收藏於套袋中。...
  • Page 66 池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您 卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 從牆壁插座拔下變壓器,讓本產品運轉到電池電力耗盡為止。 拆下拔毛刀頭。 (圖 12) 握著得體刀,使用螺絲起子將其拆開。 (圖 25) 用您的拇指推動兩片外殼直到卡榫斷裂為止。 (圖 26) 從外殼中取出所有零件 (馬達組與印刷電路板組)。 將螺絲起子插入塑膠電池固定座及電池之間。 (圖 27) 將電池自塑膠電池固定座以及印刷電路板組中移除。 (圖 28) 請勿嘗試重新組合本產品,然後再插電使用。這將會造成危 險。 (圖 2) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 問題 可能原因 解決方法 除毛成效 移動得體刀的方 將除毛刀朝毛髮生長的相反方向 不佳。 向錯誤。...
  • Page 67 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 拔毛刀頭與皮膚 請確定除毛刀與皮膚為垂直接 接觸的角度不正 觸。 確。 拔毛刀頭沒有接 請確定拔毛刀頭以及腿部冰刀冷 觸到皮膚。 凝體 (如果有的話) 與皮膚保持 適當接觸。 在除毛之前,您 請確定您的皮膚完全乾燥,並且 可能使用了水、 不油不膩。除毛前,請勿在皮膚 乳霜或其他護膚 上擦任何乳霜、乳液或其他護膚 產品滋潤皮膚。 產品。 您在皮膚上移動 請以適當的速度在皮膚表面上移 本產品速度太 動本產品。 快。 本產品無 電池電量耗盡。 將電池充電。 法運作。 連接除毛刀的插 請確定插座有電。若您使用的是 座沒有電。 浴室櫥櫃的插座,您可能必需打 開電燈才能開啟插座電源。 您的產品沒有開 開啟產品。 啟電源。...
  • Page 68 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 您過度按壓本產 當本產品在皮膚表面移動時,請 品。 勿施加任何壓力。 腿部冰刀 腿部冰刀冷凝體 將不含絕緣套的冰刀冷凝體放入 冷凝體不 放入冷凍庫的時 冷凍庫或冷凍室至少 4 小時。當 夠冰冷。 間不夠長。 冰刀冷凝體完全變成藍色時,即 可使用。 您沒有將腿部冰 將移除絕緣套的冰刀冷凝體放入 刀冷凝體放入冷 冷凍庫或冷凍室 (***) 至少 4 小 凍庫或冷凍室 時。請勿將冰刀冷凝體放在冷藏 裡。 室。 腿部冰刀冷凝體 除毛時,請確定冰刀冷凝體永遠 沒有接觸皮膚。 與皮膚保持正確接觸。請只使用 腿部冰刀冷凝體來除腿毛。 腿部冰刀 旋轉冷凝頭被凍 將冰刀冷凝體在腿部滑動幾次, 冷凝體的...
  • Page 69 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 刀組已損壞或磨 請更換刀組。 損。 刮毛後皮 刀組已損壞或磨 請更換刀組。 膚刺痛感 損。 比平常強 烈。...
  • Page 70: 简体中文

    简体中文 产品简介 使用全新 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美容脱毛/剃毛器, 您可以轻松、快捷、有效地去除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合紧 贴皮肤的冰敷器和全新声波按摩系统,令您感受全新的脱毛体 验!天然冰凉按摩效果令 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美 容脱毛/剃毛器为您带来前所未有的舒适脱毛体验,并能有效减轻 脱毛时的疼痛感。定期(4 周一次)使用此产品,您的皮肤将如丝 般光滑,同时抑制毛发生长达 50%。 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美容脱毛/剃毛器适用于身体 任何部位,带有专为敏感部位(腋下和比基尼线)脱毛而特别设 计的敏感区域保护盖。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.5 毫 米!),并迅速将其连根拔除。因此可让您的皮肤保持光滑达四 周之久,再生的毛发也变得柔软。 一般说明 (图 1) 敏感区域保护盖 按摩元件 脱毛刀头 刀头释放按钮 产品 滑动开/关 剃毛刀头保护盖 剃毛刀头...
  • Page 71 简体中文 危险 使产品和电源适配器保持干燥。 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 如果在浴室使用本产品,请勿使用电源加长组件或移动式插 座。 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器上所标的电压一致。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源适配器已损坏,则务必用原装型号进行更换, 以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 仅当用于腋下和比基尼线脱毛时才需安装敏感区域保护盖。 为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的头发、眉毛、睫 毛、衣服、线头、电源线、刷子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲 张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用本产品。 免疫力下降的使用者或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者也应事 先咨询医生。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微发红或过敏。这 种情况是正常的,并且会迅速消失。随着使用次数的增多,您 的皮肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会 越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。 使用本产品之前一定要检查剃毛刀头。一旦刀网损坏,剃毛刀 头就不能再使用,以免发生伤害。...
  • Page 72 简体中文 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。 产品中有两节 NiMH 充电电池,请妥善处理,以免污染环境。 见“环保”一章。 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的环境中。 概述 使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长。 经常清洁和正确保养可确保产品达到最佳效果并可延长其使用 寿命。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 充电 您可以直接插电使用本产品,也可以在电池充满电后不插电使 用。 电池的充电时间至少要达到 16 小时,才能在不插电的情况下使用 最长 20 分钟。 请勿连续为本产品充电超过 24 小时。 充电时应确保产品已关断电源! 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 充电指示灯亮起并一直亮着,表示产品正在充电。 产品完全充电时,充电指示灯不会熄灭或更改颜色。 优化电池寿命 第一次为产品充电后,请勿在完成脱毛或剃毛操作后立即进行 充电,而应继续使用,直到电池电量(几乎)耗尽时,再进行...
  • Page 73 简体中文 使用准备 冷冻腿部冰敷器 开始脱毛前,将去掉隔热套的冰敷器放入冰箱或冷冻室 (***) 中 至少 4 小时。当液体从白色完全变为蓝色时,冰敷器就可以使 用了。 冷冻之前,确保冰敷器的外壳是完全干燥的。 提示: 冰敷器可在冰箱中长期存放。 使用本产品 脱毛的相关信息 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 要取得最佳的脱毛效果,毛发不应长于 10 毫米 (图 2) 要除掉较长的毛发: (图 2) 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。在这种情况 下,您可以开始脱毛。 将毛发彻底剃掉。在这种情况下,您可以在几天后再进行脱毛 (毛发至少应有 0.5 毫米长)。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微发红或过敏。这 种情况是正常的,并且会迅速消失。随着使用次数的增多,您 的皮肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会 越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。...
  • Page 74 简体中文 若要在电池电量已耗尽时通过电源运行本产品,应先关闭本产 品,然后将其连接到电源。请稍候片刻再打开产品电源。 使用腿部冰敷器脱毛 腿部脱毛时,只能用腿部冰敷器。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使用 任何乳液。 将隔热套套在冰敷器上。 (图 3) 隔热套可避免使用本产品时感觉冻手,还可以使冰敷器长时间保 持冷却。 从冰箱取出冰敷器时,旋转式冰敷头有时会冻在冰敷器上,从而 无法转动。将旋转式冰敷头在您的腿上移动几次后,它便会再次 开始旋转。 将产品装在冰敷器上。 (图 4) 选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 5) 对于毛发较少的部位以及皮肤下面就是骨骼的部位(如膝盖和脚 踝),请选择速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 用另外一只手来伸展皮肤以使毛发向上直立。 将本产品垂直放在皮肤上。将脱毛刀头逆着毛发生长的方向匀 速移动。 (图 6) 确保脱毛夹轮和冰敷器与皮肤适当接触。 在皮肤上轻按本产品。 如果您对脱毛效果不太满意,试试以更加缓慢的速度在皮肤上 移动脱毛器。 使用产品底部的卡口从冰敷器上卸下本产品。 (图 7) 不使用腿部冰敷器脱毛 如果不想使用冰敷器,例如因为已经习惯了脱毛时的感觉,您 也可以在使用本产品时取下冰敷器。...
  • Page 75 简体中文 腋下和比基尼线部位脱毛 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。 注: 在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛效果最佳。 请勿使用腿部冰敷器为腋下和比基尼线部位脱毛。 将敏感区域保护盖置于脱毛刀头上。 (图 8) 敏感区域保护盖只能从一个方向装在本产品上。 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 5) 建议选择速度 II。 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 将剃毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 将本产品垂直放在皮肤上,并逆着毛发生长的方向缓慢移动。 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 9) 如图所示脱去腋下的毛发。 (图 10) 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚刚脱毛的 部位。 使用后从脱毛器取下敏感区域保护盖。 (图 11) 剃毛 您可以使用剃毛刀头去除身体敏感部位的体毛,比如腋下和比基 尼线。使用剃毛刀头,您可以舒适而又温和地获得光滑效果。 确保产品电源已关闭。 取下冰敷器。 (图 7) 按释放按钮...
  • Page 76 简体中文 通过选择速度 II 启动产品。 将剃毛刀头放在皮肤上,逆着毛发生长的方向缓慢平滑地移动 产品。轻轻按压产品。 (图 14) 使用去死皮手套 淋浴时使用去死皮手套。 经常使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长,但切勿在脱 毛前后立即使用去死皮手套。 清洁和保养 切勿将适配器或产品浸入水中。 不要使用腐蚀性的洗涤液、钢丝绒或抹布、汽油、丙酮等来清洁 产品。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 从产品上取下腿部冰敷器,并将隔热套从冰敷器上取下。 每次用完后,都请用随附的刷子或湿布清洁腿部冰敷器的旋转 式冰敷头。 再次冷冻之前,确保冰敷器的外壳是完全干燥的。 清洁脱毛刀头 每次使用后都应清洁脱毛刀头。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 取下脱毛刀头。 (图 12) 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拔出 (2)。 卸下按摩元件。 (图 15) 用刷子清洁所有可清洁的部件,包括脱毛刀头和脱毛夹轮的底 部。 (图 16) 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 17) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。...
  • Page 77 简体中文 将按摩元件重新安装到脱毛刀头上。然后将脱毛刀头放到产品 上,将其按下,直到卡入到位(听到喀嗒一声)。 (图 18) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 清洁剃毛刀头 每次使用后都应清洁剃毛刀头。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 取下剃毛刀头。 把修剪组件从剃毛刀头中取出。 (图 19) 把修剪组件和剃毛刀头上的毛发刷掉,并确保连修毛器下的毛 发也一并刷掉。 (图 20) 您也可以在水龙头下冲洗修剪组件和剃毛刀头的其它部分(而 非产品!)。 (图 21) 将修剪组件装回剃毛刀头,并将剃毛刀头装回到产品上(听到 喀嗒一声)。 (图 22) 不要用力按压剃毛刀网,以免将其损坏。 每年两次在剃毛刀头的剃毛刀网和修剪器上擦一滴缝纫机油。 存放 将保护盖安装到剃毛刀头上(听到喀嗒一声)。 (图 23) 将产品及附件放入软袋内保存。 更换 如果您一周要使用好几次剃毛刀头,则一年或两年后或者其发生 损坏时,应更换修剪组件(型号 HP6193)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 24)
  • Page 78 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出 电池,并以环保的方式处理它。 从交流插座上取下适配器,然后让产品运行,直到电池耗尽。 取下脱毛刀头。 (图 12) 用手握住产品,用螺丝刀将其拧开。 (图 25) 用拇指推动两片外壳直到卡扣脱开为止。 (图 26) 从外盖上取出所有组件(电动机元件与印刷电路板元件)。 将螺丝刀插到塑料电池支架和电池之间。 (图 27) 卸下塑料电池支架和印刷电路板上的电池。 (图 28) 请勿尝试改装产品并插电使用,这样做十分危险。 (图 2) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障种类和处理方法 问题 可能的原因 解决方法 脱毛效果 脱毛器的移动 逆着毛发生长的方向移动本产 下降。 方向错误。 品。...
  • Page 79 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 脱毛刀头未接 确保脱毛时,脱毛刀头(和腿部 触皮肤。 冰敷器,如果有)均可以与皮肤 适当接触。 在脱毛前,往 确保您的皮肤完全干燥且没有油 皮肤上涂抹了 脂。切勿在脱毛前往皮肤上擦任 水、润肤乳或 何面霜、润肤乳或其它护肤品。 其它护肤品。 产品在皮肤上 在皮肤上匀速移动产品。 移动的速度太 快。 产品不能 电池已耗尽。 为电池充电。 工作。 产品所接的插 确保所使用的插座有电。如果是 座没通电。 浴室的插座,可能需要打开电灯 才能使插座通电。 产品未打开电 启动产品。 源。 您没有正确安 将脱毛刀头放在产品上,并将其 装脱毛刀头。 按入产品,直到其卡入到位(听 到喀嗒一声)。 出现皮肤 首次使用脱毛 最初几次使用产品时,您的皮肤 过敏。...
  • Page 80 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 腿部冰敷 腿部冰敷器没 将去掉隔热套的冰敷器放入冰箱 器不够 有冰冻足够长 或冷冻室 (***) 中至少 4 小时。当 冷。 的时间。 液体从白色完全变为蓝色时,冰 敷器就可以使用了。 您没有将腿部 将去掉隔热套的冰敷器放入冰箱 冰敷器放入冰 或冷冻室 (***) 中至少 4 小时。切 箱或冷冻室。 勿将冰敷器长期存放在冰箱内。 腿部冰敷器未 脱毛时,确保冰敷器始终可以适 接触皮肤。 当地接触皮肤。腿部脱毛时,只 能用腿部冰敷器。 腿部冰敷 旋转式冰敷头 将冰敷器在腿上移动几次,以使 器的旋转 被冻住了。 其再次旋转。冷冻冰敷器前,必 式冰敷头 须确保其表面是完全干燥的。...
  • Page 81 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 剃毛后, 修剪组件已损 更换修剪组件。 皮肤过敏 坏或磨损。 现象比平 时更加明 显。 HP6517 2008/01/24...
  • Page 112 0.000.010.1...