Makita GN900 Instruction Manual

Makita GN900 Instruction Manual

Cordless clipped head framing nailer
Hide thumbs Also See for GN900:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Clipped Head Framing Nailer
GB
Batteridriven spikpistol
S
Batteridrevet rammespikerpistol for
N
båndet D-hodespiker
Johdoton puolikantarunkonaulain
FIN
Bezvadu montāžas naglotājs, kas
LV
paredzēts saskavoto galviņu naglām
Belaidis viniakalys prispaudžiamu viršumi
LT
Juhtmeta naelapüstol lameda peaga naeltele
EE
Аккумуляторный нейлер для отделочных работ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
GN900
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GN900

  • Page 1 Batteridrevet rammespikerpistol for BRUKSANVISNING båndet D-hodespiker Johdoton puolikantarunkonaulain KÄYTTÖOHJE Bezvadu montāžas naglotājs, kas LIETOŠANAS INSTRUKCIJA paredzēts saskavoto galviņu naglām Belaidis viniakalys prispaudžiamu viršumi NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta naelapüstol lameda peaga naeltele KASUTUSJUHEND Аккумуляторный нейлер для отделочных работ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GN900...
  • Page 2 009441 009444 009445 009446 009447 009448 009449 009450 009451 009457 009442 009456...
  • Page 3 009452 009453 011695 009454 009455 009460 009443 009458...
  • Page 4: Specifications

    15-1. Pusher button 20-2. Filter 7-1. Jet nozzle 17-1. Trigger SPECIFICATIONS Model GN900 Nail length X Shank diameter Nail L :50 mm - 90 mm d : 2.9 mm - 3.3 mm Nail capacity 40 nails (1strip) Nail collation angle (degree)
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Use the tool only with the Makita genuine fuel cell. • Never use the tool in enclosed or poorly ventilated •...
  • Page 6 Wipe off all dust fully pulled position. from the parts. Check walls, ceilings, floors, roofing and the like Do not modify tool without authorization from • • carefully to avoid possible electrical shock, gas Makita. leakage, explosions, etc. caused by striking live...
  • Page 7: Functional Description

    Ask Makita's Authorized service centers for Always stop tool operation and charge the • periodical inspection of the tool. battery cartridge when you notice less tool To maintain product SAFETY and RELIABILITY, power. • maintenance and repairs should be performed by...
  • Page 8: Operation

    Fig.2 Installing the hook To insert the battery cartridge, hold it so that the • Fig.11 battery cartridge front shape fits to that of the battery The hook is convenient for hanging the tool temporarily. installment opening and slip it into place. Always The hook can be set in two positions according to where insert it all the way until it locks in place with a little the tool will be hung.
  • Page 9: Cleaning The Air Filter

    Make sure that the magazine mounting screws If you need any assistance for more details regarding • are tight and the magazine is tight to the nose. these accessories, ask your local Makita Service Center. Attempting to fire tool with a loose magazine will Nails •...
  • Page 10 3-2. Hylsa 15-1. Matarknapp 20-2. Filter 7-1. Strålrör 17-1. Avtryckare SPECIFIKATIONER Modell GN900 Spiklängd X spikdiameter Spik L : 50 mm - 90 mm d : 2,9 mm - 3,3 mm Spikmagasin 40 spikar (1 band) Vinkel för spikmagasin (grader) Form på...
  • Page 11: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    • Gäller endast Europa ögonen från damm och spikar. EU-konformitetsdeklaration VARNING: Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Det är arbetsgivarens ansvar att tillse att deklarerar att följande Makita-maskin(er): skyddsglasögon används av maskinoperatörerna Maskinbeteckning: samt av övriga personer i maskinens omedelbara Batteridriven spikpistol närhet.
  • Page 12 • • noggrant för att inte orsaka kortslutning, elstötar, Makita. gasläckage, explosioner osv genom att spika i el- Låt ett auktoriserat Makita servicecenter utföra • eller gasledningar. regelbunden kontroll av maskinen. Använd endast spiktyper som specificeras i denna För att upprätthålla produktens SÄKERHET och •...
  • Page 13 Makita. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Försök inte att spärra kontaktelementet i intryckt Överladdning förkortar batteriets livslängd. • läge med tejp eller tråd. Det innebär livsfara eller Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en risk för allvarliga olyckor.
  • Page 14 MONTERING annan. Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten. • Om kassetten inte lätt glider på plats är den FÖRSIKTIGT! felinsatt. Ta alltid bort bränslecellen och batterikassetten. • Bränslecell Laddning av spikmaskinen Anslutning av doseringsventilen till bränslecellen Fig.12 Fig.3 Sätt i ett spikband i skåren baktill på...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    Ladda om med rakbandad spik. för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. VARNING! Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Kontrollera att skruvarna som fäster magasinet • ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 16: Tekniske Data

    3-2. Deksel 15-1. Trykknapp 20-2. Filter 7-1. Stråledyse 17-1. Utløser TEKNISKE DATA Modell GN900 Spikerlengde X Skaftdiameter Spiker L : 50 mm - 90 mm d : 2,9 mm - 3,3 mm Spikerkapasitet 40 spikere (1 bånd) Samlevinkel for spikere (grad)
  • Page 17: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    å bruke verktøyet. ENH003-13 Maskinen må kun brukes med original Makita • Gjelder bare land i Europa brennstoffcelle. EF-samsvarserklæring Maskinen må...
  • Page 18 Ikke lek med kontaktelementet: Det forhindrer • utilsiktet avfyring, så det må forbli på og ikke fjernes. Å låse avtrekkeren i ON-stilling er også meget farlig. Forsøk aldri å låse avtrekkeren. Ikke bruk et verktøy hvis noen del av verktøyets Vernebriller driftskontroller er ute av funksjon, frakoblet, modifisert eller ikke virker som de skal.
  • Page 19 PÅLITELIGHET, må vedlikehold og reparasjoner og til og med til at batteriet går i stykker. utføres av Makitas autoriserte servicesenter, og Ikke lagre maskinen og batteriet på steder det må alltid brukes reservedeler fra Makita. hvor temperaturen kan komme opp i eller Ikke prøv å...
  • Page 20 Oversikt over spikerpistolen Brennstoffcelle Feste doseringsventilen til brennstoffcellen Fig.3 Ta av hetten (i tilfelle doseringsventilen er utstyrt med en hette). Fig.4 Skyv inn den fremre kanten. Fig.5 Skyv inn den bakre kanten inntil den setter seg. Sette inn brennstoffcellen Fig.6 Skyv opp og trekk i brennstoffdekselet for å...
  • Page 21 Disse enkle trinnene skal opprettholde sikkerheten og Hold kontaktelementet trykket fast ytelsen til din Makita batteridrevet rammespikerpistol for arbeidsemnet og trekk i startbryteren. båndet D-hodespiker Brennstoffgassen forbrenner og spikeren skytes ut. Før du forlater arbeidsplassen: Du kan ikke skyte flere spikere før både Ta ut batteriet og plasser det i maskinkofferten.
  • Page 22 SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. EKSTRAUTSTYR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    15-1. Painonappi 20-2. Suodatin 7-1. Suihkusuutin 17-1. Liipaisin TEKNISET TIEDOT Malli GN900 Naulan pituus X varren läpimitta Naulan pituus : 50 mm - 90 mm läpimitta : 2,9 mm - 3,3 mm Naulamäärä 40 naulaa (1 liuska) Naulan sidontakulma (astetta)
  • Page 24 ENH003-13 Koskee vain Euroopan maita Älä koskaan käytä työkalua suljetuissa tai huonosti • ilmastoiduissa tiloissa. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Pidä aina turvalaseja, jotka suojaavat silmiä pölyltä • Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa tai naulojen aiheuttamalta onnettomuudelta vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan VAROITUS: valmistama(t) kone(et): Työnantajalla on velvollisuus pakottaa työkalun...
  • Page 25 vaatetusta. Hihat tulee napittaa tai kääriä ylös. Älä Käytä vain tässä ohjekirjassa määritettyjä nauloja. • käytä solmiota. Kaikkien muiden naulojen käyttäminen voi saattaa Kiirehtiminen ja koneen pakottaminen on vaarallista. koneen epäkuntoon. • Käsittele konetta varoen. Älä työskentele alkoholin, Älä koskaan käytä naulainta seuraavanlaisiin •...
  • Page 26: Toimintojen Kuvaus

    Älä tee koneeseen muutoksia ilman Makitan lupaa. Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi • Huollata kone säännöllisesti Makitan Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua • valtuuttamassa huoltoliikkeessä. kokonaan. Tuotteen TURVALLISUUDEN Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun • LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi kunnossapito huomaat tehon heikkenevän.
  • Page 27 paikoilleen. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se Muuta koukun asentoa tarttumalla siihen alaosasta ja voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko työntämällä se sitten molemmilta puolilta uuteen sinulle tai sivullisille. asentoonsa. Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen. • KOKOONPANO Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on väärässä...
  • Page 28 • KUNNOSSAPITO Suojalasit • Kaasupatruuna • Puhdistussarja • HUOMIO: Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • Irrota aina kaasupatruuna, akku ja naulat ennen • tarkastus- tai huoltotoimia. HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä...
  • Page 29 15-1. Spiedpoga 20-2. Filtrs 7-1. Sprausla 17-1. Mēlīte SPECIFIKĀCIJAS Modelis GN900 Naglas garums X spala diametrs Nagla L : 50 mm - 90 mm d : 2,9 mm - 3,3 mm Naglu ietilpība 40 naglas (1 lādiņš) Naglas salīdzinošais leņķis (grādi) Naglas galviņas forma...
  • Page 30 Lai nodrošinātu personīgo drošību un darbarīka • izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides pareizu darbību un apkopi, pirms darbarīka laiku). izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. Lietojiet darbarīku tikai ar Makita ražoto degvielas šūnu. ENH003-13 • Tikai Eiropas valstīm Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku noslēgtās •...
  • Page 31 Lietojiet galvas aizsargus un ausu aizsargus, lai veiktas abas darbības. Tad kad naglas ir izņemtas • aizsargātu ausis no darba trokšņa. Vienmēr un sprūds ir nospiestā stāvoklī, pārbaudiet valkājiet vieglu, bet ne vaļīgu apģērbu. Piedurknes iespējamo nepareizo darbību. aizpogājiet vai uzlokiet. Nevalkājiet kaklasaiti. Rūpīgi pārbaudiet sienas, griestus, grīdas un citas •...
  • Page 32 Nepārveidojiet darbarīku bez uzņēmuma Makita • Tas var izraisīt redzes zaudēšanu. atļaujas. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: Lūdziet, lai uzņēmuma Makita pilnvarots apkopes • Neskarieties pie termināliem ar jebkāda centrs veic periodiskas darbarīka pārbaudes. veida vadītspējīgiem materiāliem. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU •...
  • Page 33 Naglotāja apskats Degvielas šūna Mērīšanas vārsta piestiprināšana pie degvielas šūnas Att.3 Piestipriniet aizbāzni (gadījumā, ja mērīšanas vārsts ir ar to aprīkots). Att.4 Iespiediet priekšējo malu. Att.5 Iespiediet aizmugurējo malu, līdz tā iegulst. Degvielas šūnas ievietošana Att.6 Spiediet augšup un pavelciet degvielas vāku, lai to atvērtu.
  • Page 34 Ikdienas darba beigās, veiciet darbadienas noslēguma Turpmāka naglas iesišana var tikt uzsākta tikai kārtību. pēc tam, kad ir atbrīvots gan saskares elements, Šie vienkāršie soļi paredzēti, lai uzturētu Makita bezvadu gan mēlīte. montāžas naglotāja, kas paredzēts saskavoto galviņu naglām, drošību un veiktspēju Mehānisms, kas novērš...
  • Page 35 Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Naglas • Aizsargbrilles •...
  • Page 36 15-1. Stūmiklio mygtukas 20-2. Filtras 7-1. Purkštuko antgalis 17-1. Gaidukas SPECIFIKACIJOS Modelis GN900 Vinies ilgis X kojelės skersmuo Vinies ilgis : 50 mm - 90 mm skersmuo : 2,9 mm - 3,3 mm Vinies dydis 40 vinys (1 juosta) Vinies išlyginimo kampas (laipsniais) Vinies galvutės vaizdas...
  • Page 37: Svarbios Saugos Instrukcijos

    • yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų). įrankio naudojimą bei techninę priežiūrą, prieš naudodami įrankį, perskaitykite šią instrukciją. ENH003-13 Įrankį naudokite tik su originaliu „Makita“ kuro Tik Europos šalims • elementu. ES atitikties deklaracija Niekada nenaudokite įrankio uždarose arba blogai •...
  • Page 38 Naudokite ausų apsaugines priemones, kurios smūgio, dujų nuotėkio, sprogimo ir pan., kuriuos • apsaugos ausis nuo per didelio triukšmo ir saugos galima sukelti, užkliudžius veikiančius laidus, galvą. Vilkėkite lengvais, palaidais kanalus ar dujų vamzdžius. drabužiais. Rankoves reikia susegti arba užraityti. Naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytas vinis.
  • Page 39: Veikimo Aprašymas

    Nušluostykite nuo dalių visas dulkes. INSTRUKCIJAS. Nekeiskite įrankio be „Makita" leidimo. • Kreipkitės į „Makita" techninės priežiūros centrus, • Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius kad juose būtų atlikta reguliari įrankio apžiūra. tarnautų kuo ilgiau Kad gaminys būtų...
  • Page 40 Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir Užsideganti raudona: Ikraukite akumuliatoriaus kasetę. Vinių negalima kalti, nes per mažas akumuliatoriaus nuėmimas įkrovos lygis. Pav.1 Mirksinti oranžinė po pakaitomis mirksinčios žalios Visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami • ir raudonos: Atliekamas trikčių nustatymas. Išimkite ir nuimdami akumuliatoriaus kasetę. vėl įdėkite akumuliatoriaus kasetę.
  • Page 41: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra po dienos darbų Laikykite kontaktinį elementą tvirtai prispaustą ir Darbo dienos pabaigoje atlikite įprastus priežiūros patraukite gaiduką. darbus. Degalų dujos užsidega ir įkalamas vinis. Šie paprasti veiksmai skirti išlaikyti „Makita“ belaidžio Toliau kalti galima tik atleidus ir kontaktinį viniakalio prispaudžiamu viršumi saugos elementą, ir gaiduką.
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    15-1. Tõukuri nupp 20-2. Filter 7-1. Pihustiotsak 17-1. Päästik TEHNILISED ANDMED Mudel GN900 Naela pikkus x varre läbimõõt Pikkus : 50 mm - 90 mm läbimõõt : 2,9 mm - 3,3 mm Naelamahutavus 40 naela (1 lint) Naela kollatsiooninurk (kraadi)
  • Page 43 Makita • Ainult Euroopa riigid kütusemahutiga. EÜ vastavusdeklaratsioon Ärge mitte kunagi kasutage tööriista suletud või • Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, halvasti ventileeritud ruumides. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Silmade kaitsmiseks tolmust või naeltest • Masina tähistus: põhjustatud vigastuste eest kandke alati kaitseprille.
  • Page 44 Kandke kuulmiskaitsevahendeid kaitsmaks kõrvu vajutatakse ainult kontaktõlg vastu puitu. Tööriist • tööriista poolt tekitatava müra eest ja peakaitset. peab töötama ainult mõlema toimingu teostamisel. Samuti kandke kergeid, kuid mitte lahtisi rõivaid. Testige võimalikku defektset operatsiooni Varrukad peavad olema kinni nööbitud või üles tööriistaga, mida ei ole naeltega laetud ja mille kääritud.
  • Page 45 HOIDKE JUHEND ALLES. roostetamist ja minimiseerimaks hõõrdumisega seotud kulumist. Pühkige osad tolmust puhtaks. Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise Ärge muutke tööriista ilma Makita loata. • kohta Nõudke Makita volitatud hoolduskeskuselt tööriista • Laadige akukassetti enne kui see täiesti perioodilist kontrollimist.
  • Page 46 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Märgutuli Indikaatorlambi värvidel on järgmine tähendus. HOIATUS: Vilkuv roheline: Tavaolek Enne tööriista reguleerimist või kohandamist • Vilkuv punane: Akukassetti oleks tarvis laadida veenduge, et olete eemaldanud kütusemahuti, Pidev punane: Laadige akukassetti. Naelutamine pole akukasseti ja naelad. võimalik, kuna aku on tühi. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Oranž, roheline ja punane vilguvad vaheldumisi: Teoksil on veaavastus.
  • Page 47 Joon.18 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Keerake (2) salve kinnituspolti kuuskantvõtmega vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lahti. lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Joon.19 Tõmmake käepide/salv tööriista otsakust eemale VALIKULISED LISATARVIKUD ja eemaldage ummistus.
  • Page 48: Технические Характеристики

    15-1. Кнопка толкателя 20-2. Фильтр 7-1. Сопло 17-1. Курковый выключатель ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GN900 Длина гвоздя х диаметр хвостовика Гвозди: L : 50 мм - 90 мм Диаметр : 2,9 мм - 3,3 мм Емкость гвоздей 40 гвоздя (1 полоска) Угол...
  • Page 49: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Уровень звукового давления (L ): 89 дБ (A) официального представителя в Европе: Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ(A) Makita International Europe Ltd. Погрешность (К): 3 дБ(A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Используйте средства защиты слуха...
  • Page 50 по эксплуатации. − Не играйте с ним. Используйте инструмент только с − Не держите и не переносите инструмент, • оригинальным топливным элементом Makita. держа палец на выключателе. Запрещается использовать инструмент в − Не загружайте крепеж в инструмент, если • закрытых...
  • Page 51 защиты на детали. Очищайте части инструмента от пыли. транспортных средствах, например, Вносить изменения в конструкцию инструмента • автомобилях или автофургонах. без разрешения компании Makita запрещено. Не разрешайте эксплуатировать инструмент Проводите периодическую проверку • • необученному персоналу. инструмента в авторизованном сервисном...
  • Page 52: Описание Функционирования

    ENC007-6 Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО В случае потери мощности при ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. БЛОКА Перезарядка сокращает срок...
  • Page 53 Установка или снятие блока Индикатор аккумуляторов Цвет индикатора означает следующее. Мигающий зеленый: Норма Рис.1 Мигающий красный: Требуется зарядка Перед вставкой или снятием блока • аккумулятора аккумуляторов всегда отключайте инструмент. Горит красный: Зарядите аккумулятор. Забивание Для снятия аккумуляторного блока нажмите • гвоздей...
  • Page 54 и эффективной Система предотвращения холостого срабатывания эксплуатации беспроводного рамного включается автоматически, когда в инструменте гвоздезабивного инструмента Makita для гвоздей остается 4-7 гвоздей. без шляпки Перед уходом с рабочего места: Гвоздезабиватель с застрявшим гвоздем Извлеките аккумулятор и уложите в футляр. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Для...
  • Page 55: Дополнительные Аксессуары

    АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884862D987...

Table of Contents