Download Print this page

Oregon Scientific ALTIMO RA129 User Manual page 7

Digital altimeter watch

Advertisement

Relógio com altímetro digital
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do ALTIMO Relógio com
altímetro digital da Oregon Scientific™ (RA129). Equipado
as funções de relógio, cronômetro, alarme, luz de fundo
e bloqueio dos botões, este relógio pode ser usado para
fornecer a leitura de altitude atual.
IMPORTANTE
O RA129 não deve ser usado para paraquedismo,
mergulho, asa delta e outras modalidades que exijam
medições precisas de altitude.
A Oregon Scientific
pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que
possa surgir pelo uso deste dispositivo.
BOTÕES DE CONTROLE
".
1
2
NADAR EN
BUCEO EN
HACER
AGUAS
AGUAS POCO
SNORKEL /
POCO
PROFUNDAS /
SUBMARINIS-
PROFUNDAS
DEPORTES
MO / EN
ACUÁTICOS /
AGUAS
PROFUNDAS
SURFING
1.
MODE: alterna para outro display; sai rapidamente de
NO
NO
NO
qualquer modo de ajuste
2.
SET: entra no modo de ajuste; confirma o valor de
ajuste
3.
ST / SP/ + : aumenta o valor do ajuste; inicia / pára o
cronômetro
4.
/
5.
RST / -: diminui o valor do ajuste; zera o cronômetro
Formato de 12 ó 24 horas, con
hora, minuto y segundo
LCD
00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)
-400 m a 9000 m
(-1312 pies a 29520 pies)
1
20 segundos
2
3
1 min
4
Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V
1.
: indica que o bipe sonoro está desativado
2.
: indica que os botões estão bloqueados
3.
Exibe a gráfico de barras de tendência de altitude
4.
Exibe o relógio, calendário, cronômetro, hora do alarme,
altitude ou indicadores de modo
5.
: indica que o alarme está ativado
6.
: indica que o cronômetro está sendo exibido e
correndo
7.
8.
PRIMEIROS PASSOS
LIGAR O DISPOSITIVO (PRIMEIRO USO APENAS)
Pressione qualquer botão por 2 segundos para ativar o
LCD.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O RA129 usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
Consulte os avisos de bateria a seguir.
INDICAÇÃO
NOTA Enquanto o ícone de bateria fraca estiver sendo
exibido, a leitura de altitude atual, o alarme sonoro e a luz
de fundo ficarão desativados. Isso voltará ao normal depois
que a bateria tiver sido substituída.
NOTA Se você precisar substituir a bateria, é altamente
recomendado entrar em contato com o revendedor ou com
nosso departamento de atendimento ao cliente.
Para substituir a bateria:
o
1.
Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2.
Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3.
Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
ALTIMO
Modelo: RA129
MANUAL DO USUÁRIO
não assumirá a responsabilidade
TM
3
4
5
: ativa a luz de fundo; bloqueia os botões
5
6
7
8
: relógio de 12 horas, unidade de altitude
ou
: indica que a bateria está fraca
DESCRIÇÃO
A bateria está fraca.
A bateria está muito fraca para operar.
O ícone do gráfico de barras de
tendência de altitude é removido.
MODOS DE OPERAÇÃO
Pressione MODE para alternar entre:
Modo Hora
Modo Data
Modo Altímetro
Modo Cronômetro (Chrono)
Modo Alarme
MODO HORA
Este modo é usado para visualizar a hora atual e a gráfico
de barras de tendência de altitude, bem como para ajustar
a data e a hora.
PARA AJUSTAR A HORA E DATA
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Hora.
2.
Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.
3.
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para
alterar rapidamente os valores.
4.
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.
As opções de ajuste são as seguintes: formato de 12 /
24 horas; horas; minutos; ano; mês-dia / dia-mês; mês;
dia;unidade de altitude (m / pés); bipe ativado/desativado.
5.
Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e
sair dos ajustes.
MODO DATA
Este modo é usado para visualizar a data atual e a gráfico
de barras de tendência de altitude. Pressione MODE para
navegar até o modo Data.
MODO ALTÍMETRO
Esse modo é usado para visualizar a leitura de altitude atual.
Pressione MODE para navegar até o modo Altímetro.
DIFININDO MANUALMENTE A ALTITUDE
Para fins de precisão, recomenda-se que os usuários ajustem
e definam manualmente a altitude. A pressão do nível do
mar correspondente será atualizada automaticamente.
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Altímetro.
2.
Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.
3.
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores de
ajuste.
4.
Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para alterar
rapidamente os valores.
5.
Pressione MODE para confirmar e sair.
GRÁFICO DE BARRAS DE TENDÊNCIA DE ALTITUDE
O gráfico de barras exibe a leitura de altitude dos 7 minutos
passados, com a altitude representada por 5 linhas (1 linha
= 10 m ou 32,8 pés) e os 7 minutos representados por 7
colunas (1 coluna = 1 min).
A última leitura é exibida na última coluna à direita e está
sempre posicionada na terceira linha. Isso para permitir que
a altura das outras colunas seja ajustada com relação à
última leitura.
ALTITUDE FORA DA FAIXA
Quando a altitude estiver fora da faixa, "HIGH" e "LOW"
serão exibidos até que ela fique dentro da faixa novamente.
quando a altitude está acima do
valor máximo
quando a altitude está abaixo do
valor mínimo
NOTA Quando a altitude estiver fora da faixa, a última coluna
à direita ficará em branco até que a altitude fique dentro da
faixa novamente. A altura de todas as outras colunas será
ajustada para refletir a última leitura.
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / PARAR O CRONÔMETRO
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Cronômetro.
2.
Pressione ST/SP/+ para iniciar / parar o cronômetro.
PARA ZERAR O CRONÔMETRO
Pressione RST/- para zerar o cronômetro.
NOTA O cronômetro pode ser zerado a 00:00:00 apenas se
foi estiver parado ou pausado.
MODO ALARME
PARA DEFINIR O ALARME
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2.
Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.
3.
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para
alterar rapidamente os valores.
4.
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.
As opções de ajuste são as seguintes: horas; minutos.
5.
Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e
sair dos ajustes.
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2.
Pressione ST/SP/+ or RST/- para ativar / desativar o
alarme.
indica que o alarme foi ativado.
3.
Pressione MODE para confirmar e sair.
PARA SILENCIAR O ALARME
Quando o relógio do alarme estiver ativado, ele soará na
hora definida todo dia. Pressione qualquer botão para parar
o alarme para esse dia.
NOTA O relógio do alarme continuará ativo e soará no
mesmo horário no dia seguinte.
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES
Para ativar a luz de fundo:
Pressione
/
para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada se
"
"o "
" estiverem sendo exibidos.
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:
Pressione e segure
/
por 2 segundos.
indica que
os botões estão bloqueados.
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA
O RA129 é à prova d'água até 30 metros (98 pés).
Snorkeling
Ducha
Luz
Mergulho
Chuva
Respingos
( Água
raso /
Mergulho
nataçáo /
etc
morna/fria
Superficial /
Em águas
água
Apenas)
Desportos
profundas
rasa
aquáticos
30M / 98 Pés
OK
Não
Não
Não
Não
NOTA Ajuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva.
Pressionar os botões na água ou durante tempestades com
chuva pode fazer com que a água entre no relógio.
ESPECIFICAÇÕES
Formato de 12/24 horas com
Relógio de tempo real
hora / minuto / segundo
Cronômetro
00:00:00 a 99:59:59 (h:min:s)
-400 m a 9000 m
Faixa de altitude
(-1312 a 29520 pés)
Taxa de atualização de
20 s
altitude
Taxa de atualização do
gráfico de barras de
1 min
tendência de altitude
Energia
1 bateria CR2032 de 3V
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água
morna e sabão neutro para limpar completamente o
relógio após cada sessão de treino. Nunca use os
produtos em água quente nem guarde-os quando
estiverem molhados.
Não submeta o produto a força em excesso, choque,
poeira, mudanças de temperatura, nem umidade.
Nunca exponha o produto a luz solar direta durante
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar
mau funcionamento.
Não viole os componentes internos. A não observação
desta regra anulará a garantia do produto, podendo
causar danos. A unidade principal não possui peças que
possam ser reparadas pelo usuário.
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode
causar danos.
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer
tipo de pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de
guardá-lo por um longo tempo.
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas,
conforme especificado neste manual.
Este produto é um instrumento de precisão. Nunca
tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso
departamento de assistência ao cliente caso seja
necessário repará-lo.
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco
de choque elétrico.
Verifique as principais funções caso o aparelho não
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o
produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu
relógio com um centro de serviços autorizado.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas
neste manual podem diferir do real.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este ALTIMO Relógio com
altímetro digital (Modelo: RA129) está de acordo com a
EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
ALTIMO
Digitaal Hoogtemete
Model: RA1
HANDLEIDIN
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor het Oregon Scient
Hoogtemeter Horloge (RA129) gekoz
dat behalve een klok is voorzien v
alarm, schermverlichting en toetsbl
voorzien van uw dagelijkse hoogtegeg
BELANGRIJK
De in de RA129 ingebouwde m
bedoeld om professionele of indus
te vervangen. De door dit apparaa
moeten gezien worden als een red
de werkelijke waarden.
Oregon Scientific™ is niet veran
verliezen, of claims van derden,
gebruik van dit apparaat.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
1.
MODE: Wisselen van scherm;
verlaten
2.
SET: Instellingsmodus openen; in
3.
ST / SP / + : Waarde van instellin
stoppen chronometer
4.
/
: Schermverlichting acti
activeren
5.
RST / -: Waarde van instelling v
resetten
LCD-SCHERM
1
2
3
4
1.
: Geeft aan dat de pieptoon Ui
2.
: Geeft aan dat toetsblokkering
3.
Dagelijkse staafdiagram hoogtetre
4.
Geeft klok, kalender, chronomete
modusbanners weer
5.
: Geeft aan dat het alarm Aan
6.
: Geeft aan dat de chronom
weergegeven
7.
: 12-uurs klokformaat, hoog
8.
of
: Geeft aan dat de
STARTEN
HET HORLOGE AANZETTEN (ALLE
Druk op een willekeurige knop gedur
het scherm te activeren.
BATTERIJEN VERVANGEN
De RA129 gebruikt een CR2032 3V
horloge zit. Zie de hieronder voor batt
INDICATIE
BESCHRIJVING
Batterij raakt leeg.
De batterij is te lee
gebruiken. Het sta
hoogtetrend wordt
NB Wanneer het batterij-icoon wordt
functies hoogtegegevens, alarmzoeme
niet beschikbaar. Zodra de batterij ve
weer normaal.
NB Wanneer de batterij vervangen m
aan om contact op te nemen met uw
klantenservice.
Om de batterij te vervangen:
1.
Gebruik een kruiskopschroevend
van het batterijvak te verwijde
schroeven niet verliest terwijl het
2.
Verwijder de oude batterij en pla
polariteit zoals aangegeven.
3.
Schroef het klepje weer terug me
ndraaier.
BEDIENINGSMODI
Druk MODE om te schakelen tussen:
Tijdmodus
Datummodus

Advertisement

loading